Рифмованный иврит
Сегодня я представляю вашему вниманию небольшие пустячки, я их называю "стихи-загадки",потому что по смыслу можно догадаться о значении слова. Поэтому не торопитесь смотреть перевод. Надеюсь, что мой "Рифмованный иврит" поможет кому-то в освоении этого языка.
Я варю тебе МАРАК*,
потому что ты РАВАК.*
***
Вон на крыше ТАРНЕГОЛЬ,*
кукарекал он ЭТМОЛЬ,*
потому что ТАПНЕГОЛЕТ*
увезли вчера в МАКОЛЕТ.*
***
Я в кафе просил ТАФРИТ,*
только там один иврит.
Не пришлось нам ЛЕЭХОЛЬ,*
так пошли с тобой домой.
* марак - суп, *равак - одинокий мужчина, холостяк.
*Тарнеголь - петух, *этмоль - вчера, *тарнеголет - курица, *маколет- магазин, что-то вроде сельмага.
*тафрит - меню, *леэхоль - кушать, есть.
Продолжение следует
Свидетельство о публикации №214051700848
Всего Вам доброго,уважаемая землячка!
Читатель
Герчиков Илья 11.06.2014 22:20 Заявить о нарушении
Нина Рождественская 15.06.2014 09:39 Заявить о нарушении