Карты и супруги Петер Хенслер

Карты и супруги Петер Хенслер

Супруги - вроде карт, различных по мастям.
Кто правду возвестит о них на радость нам?
Они весь день-деньской друг-друга бьют и кроют,
А ночью мирно рядом спят, как павшие герои.

2-й вариант.

Супруги, Вы подобны картам разномастным.
Кто подлинный расклад Ваш вскроет?
Весь день война идёт у Вас, несчастных.
А ночью мирно вместе спите, будто павшие герои.


Перевод с немецкого Сергей ЛУЗАН

518. Karten und Eheleute.

Ihr Eheleute seid den bunten Karten gleich.
Wer kann das treue Bild verdammen?
Den ganzen Tag bekriegt ihr euch.
Und Nachts liegt friedlich ihr beisammen.

Взято с

От переводчика:
Бывает, что суть заключается не в краплёной колоде,
А глубже лежит она - в человечьей природе.

?!


Рецензии
Все верно! Как в бане все ровны, так и супружеском ложе.

С улыбкой читала ваши публикации. Особенно автобиографию.
С уважением

Кузнецова Екатерина Первая   15.06.2014 21:58     Заявить о нарушении
Благодарю за отклик и мнение, ув. Екатерина, стремлюсь всё больше писать о реальных событиях и происшествиях, жизнь всегда богаче любой выдумки. Рад, что улыбнул и развеселил.
С наилучшими пожеланиями удач и успехов!

Сергей Лузан   15.06.2014 23:17   Заявить о нарушении
Почти все мои истории из личной жизни.

И для Вас наилучшие пожелания.

Кузнецова Екатерина Первая   15.06.2014 23:32   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.