Одинокая сосна

Одинокая сосна

Ein Fichtenbaum steht einsam
Im Norden auf Kahler H;h.
                (Heine)

В переводе:

Сосна стоит одиноко
На севере, на голой вершине.
                (Гейне)

****************************

Стоит неподвижно в тоске безутешной
На горной вершине сосна,
Под буркою льдистой, папахою снежной
Скучает о кедре она.
Гора подняла выше туч хладнокровных
Её, отлучив от сестёр,
Чтоб видела кедр средь барханов неровных,
Над гладью пустынных озёр.


Рецензии
Красивое и очень грустное стихотворение! Тема одиночества сосны интерпретирована по-новому, но что-то лермонтовское всё равно проглядывает!
И иллюстрация та же!

Ольга Благодарёва   26.05.2014 08:10     Заявить о нарушении
Иллюстрация Шишкина, а текст мой, Ольга! А то, что у Лермонтова похоже, не удивляюсь - Гейне послужил и мне, и Лермонтову, и Тютчеву, и Фету!
Спасибо Вам!

Алексей Сальников   27.05.2014 07:56   Заявить о нарушении
Да, спасибо Гейне!!! - ВСЕХ вдохновил! ;)

Ольга Благодарёва   27.05.2014 08:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.