Вверх по тропе, вниз к озеру. глава 13

Глава 13
Бромлейн сидел в своем кабинете и чертил на листке бумаги схему, состоящую из имен и дат. Почти неделю он провел в методичных поисках улик и свидетелей, но свидетелей либо не было, либо они были слишком ненадежными, а улики только косвенными. Поначалу это дело будило в нем азарт, требуя особого внимания к деталям и построения сложных умозаключений. Через неделю, суммируя полученные результаты, инспектор был уже не так оптимистичен, как раньше. Выходило, что он знал все, но не мог доказать ничего. Мужчина пристально вглядывался в схему, жуя кончик карандаша. Ему был необходим ключ, неопровержимое доказательство. Тогда он снова мог бы рассчитывать на благосклонность начальства, тогда он мог бы надеяться выбраться из этой провинциальной глуши и вернуться в Лондон. При мысли о Лондоне он еще раз вспомнил встречу с миссис Бит. Какая роскошная женщина. Высокая, статная, с отличной фигурой, длинными белокурыми волосами, нежным голосом, – неудивительно, что Бит выбрал именно ее, несмотря на разницу в возрасте. Но как могла такая женщина выбрать молодого глупого писаку?
Поскольку расследование в Уистбирки не продвигалось, инспектор решил заглянуть в Лондон с намерением собрать побольше информации об исчезнувшем писателе и, возможно, найти подтверждение своей теории. Бромлейн намеревался зайти в агентство «Майер энд Грэхем ЛТД» и встретиться с миссис Норой Бит. Поговорить с мистером Норвиком он не смог, поскольку тот умер несколько лет назад в автокатастрофе. Предвкушение от поездки волновало инспектора не меньше, чем ее будущие результаты. Отправляясь на железнодорожную станцию покупать билет, он представлял, как выйдет на вокзале Паддингтон и отправиться в Сити. Вокруг море людей и такси, современные здания, роскошные рестораны, торговые центры, и, конечно, реальные преступления – настоящая жизнь, не сравнимая с размеренными монотонными днями в Уистбирки, где стреляют в соседских собак и воруют пару фунтов из кассы пожертвований в приходской церкви.
На самом деле инспектор не мог позволить себе отвлекаться на созерцание окружающего мира. Бромлейн сохранял объективность и ясность ума в любых ситуациях, поэтому его поездка прошла довольно быстро в обычном деловом режиме. Беседа с мистером Грэхемом не дала новой информации. Партнер мистера Майера был рад оказать любое содействие, но рассказать что-либо новое об исчезнувшем писателе он не мог, т.к. напрямую не сотрудничал с ним. По его мнению, это был талантливый и трудолюбивый молодой человек, который мог бы со временем занять место в ряду самых известных и успешных британских писателей. Лишь его странное поведение и необъяснимые желания помешали ему. Бромлейн осведомился, знает ли он что-то о приезде Бита в Лондон два года назад. Грэхем был удивлен услышанным, т.к. был не в курсе. Это было в некоторой степени правдой, поскольку в тот раз Алан действительно встречался только с Дэниелем. Разумеется, Майер не мог не поделиться своими опасениями с другом, но сейчас Грэхем посчитал, что инспектору не следует знать все детали. В общем, встреча прошла в ожидаемом для обоих собеседников русле. Вдобавок, инспектор сумел с первого взгляда завоевать симпатию миссис Фастниш, за что был удостоен чести испробовать вкуснейший Assam с молоком и фруктовыми кексами. После того, как инспектор покинул кабинет, Грэхем немедленно позвонил Дэниелю и поделился впечатлениями. Друзья сошлись на том, что инспектор не глуп, но заносчив. Затем Грэхем вышел в приемную и бросил на миссис Фастниш столь укоризненный взгляд, что бедная женщина немедленно покраснела, устыдившись своего легкомысленного поступка. До сих пор из посетителей агентства мало кто удостаивался таких щедрых знаков внимания. Здесь предпочитали угощать посетителей традиционным черным чаем с молоком и не любили нарушать установленный порядок.
Инспектор не поленился заглянуть в издательский дом Dobson, который когда-то издавал романы Бита. Там он вовсе не узнал ничего нового для себя. Никто не мог сказать что-то определенное и полезное. После того, как писатель уехал в Уистбирки, о нем довольно быстро забыли. Последний раз его романы переиздавались в начале 2000-х гг.
Гораздо больший интерес у инспектора вызывала встреча с бывшей женой писателя. Миссис Бит снимала трехкомнатные апартаменты в Фулхеме на берегу Темзы. Инспектор немедленно прикинул, что аренда такой квартиры обходится в среднем в 4,5 тыс. фунтов в месяц. Приходилось только догадываться об источниках дохода миссис Бит, которая не работала ни одного дня. Инспектор предварительно навел справки и был мало удивлен, т.к. успел изучить довольно много подобных биографий. Миссис Бит, урожденная Нора Дебенхем, происходила из знатной семьи землевладельцев, имеющий аристократические корни. Как это нередко бывало после Второй Мировой войны, семья оказалась на пороге разорения. Только удачный брак отца, мистера Джозефа Дебенхема, спас положение. Нора, как единственный ребенок, привыкла получать все самое лучшее. Этому способствовала ее красота и ум. В Оксфорде, в отличие от своих сокурсников, успевавших весело и шумно проводить время, Нора являла собой пример прилежания и трудолюбия. Девушка выбрала курсы, связанные с английской литературой и ее переводом на иностранные языки. Помимо этого еще в детстве она освоила игру на фортепиано, верховую езду, стрельбу из лука и плавание, и к тому же обладала прекрасными манерами. Все эти качества позволили ей после окончания учебы выйти замуж за успешного финансиста из достойной семьи. Отец был чрезвычайно горд своей девочкой. К несчастью, брак продлился всего десять лет, но супруги расстались весьма мирно. Причиной тому послужила смерть их ребенка, которая отдалила супругов друг от друга. Бывший муж выделил Норе приличное содержание. Второй брак не принес желанное счастье. Новый муж являлся предпринимателем в торговой сфере. Спустя пару безоблачных лет супруг неожиданно потребовал развода. Место Норы довольно быстро заняла новая молодая супруга. И в этот раз бывший муж выплатил Норе весомую часть из своего состояния. Наконец, третьим мужем стал Алан Бит. Он был моложе ее на семь лет, но его знакомые не могли отрицать, что Алан был счастлив. Нора стала для него той женщиной, которая смогла окружить его заботой и лаской, поскольку иногда Алан вел себя словно ребенок, которому требовалось твердое руководство и наставление. Этот брак продлился еще меньше, причем супруг вел себя крайне неразумно, судя по слухам. Нора не могла допустить подобного обращения. Лишь благодаря усилиям адвокатов Бита, она не смогла обобрать его до последнего фунта. Последние пятнадцать лет эта женщина никому не доверяла свое сердце, предпочитая вольную жизнь.
Поскольку была уже вторая половина дня, Бромлейн решил нарочно не торопиться и потянуть время до пятичасового чая, рассчитывая  хорошо подкрепиться за хозяйский счет. На удачу инспектора, его ожидания оправдались. Хозяйка предложила ему ароматнейший Darjeeling с сэндвичами из креветок с майонезом, шоколадными кексами и фруктами. Миссис Бит, в теплом кашемировом костюме, села напротив инспектора, спиной к окну, в глубокое кресло. Гость, на которого падал свет, в окружении сэндвичей и фруктов, на просторном диване должен был немедленно почувствовать свое уязвимое положение, но только не Бромлейн. Он с возбуждением порядком проголодавшегося человека поглощал еду и с не меньшим аппетитом рассматривал хозяйку, приходя к мысли, что она очаровательнейшая из всех женщин, которых он, Дэвид Бромлейн, встречал, даже если у нее в шкафу сокрыты самые страшные тайны.
– Люблю побаловать себя.
– Думаю, вы правы. – Только и ответил инспектор и продолжил налегать на закуски, не спеша задавать вопросы.
– Мне кажется, инспектор, что вы немного отвлеклись от цели своего визита.
– Мне трудно устоять. Перед сэндвичами.
– Благодарю.
– Прошу прощения. Мне бы хотелось услышать ваше мнение об Алане Бите, в целом, как о человек и писателе.
– Хорошо. Я выскажу свое мнение, но сначала объясните, что произошло в Уистбирки. Мне позвонили из агентства и передали всего пару слов.
– Дело в том, что мистер Бит был занят написанием новой книги. Ему помогала в этом помощница, присланная из агентства. В прошлое воскресенье на девушку напали. Она получила серьезную травму, но все обошлось. Сам мистер Бит исчез, также как и его неоконченная рукопись. Мы ведем активные поиски, но пока безрезультатно.
– Неужели так трудно найти человека в маленькой деревне?
– К сожалению.
– Каким образом мое мнение может помочь вам?
– Мне необходимо собрать полную информацию о подозреваемом.
– О подозреваемом?
– Есть все основания полагать, что именно он совершил нападение на девушку. В любом случае, т.к. он исчез при странных обстоятельствах. Мне необходимо понять причины. – Инспектор прекратил поглощать сэндвичи, отодвинул чашку с чаем в сторону, и его лицо сразу стало сосредоточенным.
– Ну что ж. – Женщина была явно недовольна услышанным. Она никак не рассчитывала, что ее бывший муж окажется подозреваемым в преступлении.
– Большинство людей выскажет о нем весьма противоречивое мнение. Я бы даже сказала, негативное, судя по его поведению в последние годы. Алана это мало заботит, потому что он никогда не стремился понравиться другим. Он всегда ведет себя непосредственно, иногда словно ребенок. В то же время я не назвала бы его инфантильным. Он может быть взрослым адекватным человеком, понимающим разницу между тем, что ему нужно, и тем, что он может получить. Он умеет оценивать свои возможности и рассчитать свои усилия, чтобы добиться желаемого. Просто, как все мужчины, он не хочет брать на себя ответственность и считает, что он лучше всех.
– Мне показалось, что мистер Майер до сих пор сохранил к нему дружеское расположение, несмотря на сложившиеся обстоятельства.
– Видите ли, инспектор. Алан обладает странным свойством. Он умеет привязать к себе людей. У каждого, кто познакомился с ним поближе, появляется желание заботиться о нем, защищать его и помогать. Наверное, поэтому его литагент до сих пор не расторг с ним контракт.
– Если вы хотите о нем заботится, то почему вы расстались?
– Как показывает мой опыт замужества, даже самые прекрасные пары иногда расстаются.
– И все-таки?
– Думаю, была какая-то внешняя причина, не зависящая от него.
– То есть?
– Думаю, что обычные причины, по которым разводятся люди, вы знаете. Так вот, у Алана не было ни одной из этих причин. После двух браков мне трудно говорить о любви, но, по крайней мере, мы были нужны друг другу. Нас все устраивало. Деньги имелись у каждого из нас.
– При разводе вы получили приличную часть от его имущества. К тому же инициатором развода были как раз вы, а не мистер Бит. – Инспектор восхищался женщиной, сидящей перед ним, но это не мешало ему упорно допрашивать ее, пытаясь вывести на прямой разговор.
– Вы хорошо осведомлены, инспектор. – Нора начинала злиться, но умело скрывала негодование. Она поняла, что не сможет очаровать инспектора, и ей придется рассказать именно то, что нужно ему, а не ей. – Это было сделано исключительно из желания отомстить ему за ту боль, что он причинил мне.
– Что произошло?
– Тем летом мы отдыхали в Чеппинбирки, деревушке по соседству. Поскольку он был родом из такого места, то в поисках покоя и уединения мы забрались так далеко от Лондона. Все шло, как обычно, но неожиданно что-то произошло с ним. Однажды утром он заявил, что не желает больше оставаться в этом доме, и хотел немедленно уехать в Лондон. Я была только рада. После нашего возвращения его странное поведение не исчезло. Он поссорился со своим агентом. Его последний роман еле как удалось довести до печати. Затем очередь дошла до меня. Не могу повторять его выражения. Суть их сводилась к тому, что я оказалась недостойна быть рядом с ним. Я пользовалась им, его именем, известностью и все в таком же духе.
– Звучит действительно странно. – Инспектор сохранял равнодушное выражение лица.
– Абсурдно, инспектор. Мой отец являлся одним из самых уважаемых и богатых землевладельцев в Оксфордшире. Несмотря на мой достаток, я добилась своего положения только благодаря своим способностям.
– Ясно. Вы решили развестись с ним.
– Алан явно добивался именно этого, но не хотел брать инициативу на себя. Мне пришлось сделать выбор за нас двоих.
– Что было причиной его поведения?
– Не имею ни малейшего представления.
– После развода вы общались?
– Практически нет. Я не хотела, чтобы мы остались врагами. Я пару раз посылала ему открытки на день рождения и Рождество, но он не отвечал.
– Вы никогда больше не виделись? – Настаивал на своем инспектор.
– Кажется, нет. Хотя… если это можно назвать встречей… – Нора увиливала, наблюдая за полицейским из-под полуопущенных ресниц.
– Миссис Бит, мне нужно знать все.
– Года два назад, в ноябре или в декабре, он позвонил мне. Наверное, раздобыл мой номер у мистера Майера или мистера Грэхема.
– Вы общаетесь с его литагентом?
–У нас отличные отношения с мистером Майером и его партнером. Я люблю литературу и знаю о ней немало.
– Мистер Бит приехал в Фулхем?
– Нет. Мы встретились в Лондоне. Даже не помню, в каком-то более-менее приличном пабе. Он сильно изменился, естественно, не в лучшую сторону. Я с трудом узнала его. Он говорил, что сожалеет о том, что мы развелись, но по-другому он не мог поступить.
– Почему?
– Я не знаю, инспектор. Спросите его об этом сами, когда отыщете. Я мало что поняла из его слов. Их было много, но в них было мало смысла.
– Было похоже, что он просил прощения и прощался с вами?
– Возможно. Да, это напоминало прощание. Инспектор, вы имеете в виду, что он хотел покончить жизнь самоубийством или предчувствовал свою близкую смерть?
– Иногда люди не только оставляют записки, но и прощаются с теми, кто был им дорог.
– Мне трудно судить. После развода он, наверное, постоянно находился в депрессии. Под воздействием алкоголя людям приходит много ужасных идей.
– Как вы думаете, он был способен на подобное?
– Нет. Он не способен на столь решительный поступок.
– А мог он кого-то убить?
– Убить? Силы всемогущие, инспектор. Алан мог причинять только моральную боль, словами, но не физическую.
– Почему вы так считаете?
– Вы должны знать, инспектор, что Алан вырос в неблагополучной семье. Я подозреваю, что отец бил его в детстве, но он никогда не рассказывал о том времени. Внутри Алан хрупкое нежное создание. Ему потребовалось немало потрудиться, чтобы пробить себе дорогу наверх. При этом он никогда не шел по головам, хотя на пути к успеху и признанию люди нередко втаптывают других в грязь. Алан всего добился исключительно благодаря своему таланту и терпению, и, разумеется, везению. Такой человек не способен на злодейство.


Рецензии