Такое оно, бабье лето. Вячесдав Шинкар

                Таке воно бабине лiто
                Вячеслав Шинкар
                http://www.stihi.ru/2013/12/19/5859
                перевод с украинского языка




  Ты собой любоваться не хочешь
  И грозишь перебить зеркала.
  Потому что морщинки лишь осень,
  И печали одни принесла.

  Ты ревнуешь меня беспричинно.
  Будто я что-то зря натворил.
  В любовании небом осенним
  Говоришь, что не ждёшь больше див.

  Я хочу, чтобы не сомневалась,
  Знай же, что у меня ты одна,
  Чтоб, как осень, во мне ты сгорала
  И рождалась во мне, как весна.




         Таке воно бабине лiто


  Ти на себе дивитись не хочеш,
  Кажеш, що переб'єш дзеркала,
  Що тобі, окрім зморшок, ця осінь,
  Лиш печалі одні принесла.

  Ти ревнуєш мене безпричинно,
  Ніби я щось нефайне зробив
  І, вдивляючись в небо осіннє,
  Кажеш, що не чекаєш вже див.

  Я не хочу, щоб ти сумувала,
  А щоб знала - ти в мене одна,
  Щоб як осінь в мені ти згорала
  І рождалася знов, як весна.


                рисунок из интернета


Рецензии
Красивый и толковый перевод. Ай! Ла молодца Люся Веретенникова.
С уважением Рогач В.

Владимир Рогач   24.05.2014 14:08     Заявить о нарушении
Благодарю за долгожданный визит, Володя.Ценю твою похвалу.

Людмила Петровна Денисова 2   26.05.2014 12:29   Заявить о нарушении