Бора Бора. 2

 
Бора Бора. 2 (продолжение триллера)

Король слегка повернул голову в сторону молодого придворного и властно произнес: «Он будет четвертым! Остальные будут выбраны среди рабов».
          С этими словами король Таматоа величественно направился в свой дворец, оставив, дрожавших от страха маленького дозорного и высокого придворного служителям храма, в чьи руки они сами толкнули друг друга.
 
  В то время, как испуганные люди стали расходиться, радуясь тому, что на этот раз они не будут принесены в жертву ненасытному Оро, в тени хлебного дерева в глубокой задумчивости стоял молодой вождь в золотистой тапе, указывающей на его принадлежность к королевской семье. Не страх привел его сюда. Все знали его силу, мужество и отвагу. Он стоял здесь в одиночестве, потому что ненавидел Верховного Жреца и его нового бога Оро и всей душой протестовал против человеческих жертвоприношений.
 Верховный Жрец сразу заметил отсутствие молодого вождя на церемонии его встречи, и это настолько привело его в ярость, что в самый торжественный момент церемонии его взгляд рыскал по пляжу в поисках наглеца. В конце-концов Жрец обнаружил его в отдалении под тенью хлебного дерева, и двое мужчин обменялись долгим недружелюбным взглядом, который был прерван только тогда, когда молодая женщина с бронзовой кожей и развивающимися на ветру черными волосами взяла мужа за руку и этим жестом заставила его опустить глаза.
 Теперь, когда церемония завершилась, молодая женщина убеждала мужа: «Тероро, ты не должен отправляться на церемонию освящения храма Оро».
«Но кто же тогда будет командовать лодкой?» – возразил молодой вождь.
«Разве это так важно?»
Тероро удивленно посмотрел на жену: «Важно? А что может быть важнее?»
«Твоя жизнь», - просто ответила она.
«Я не боюсь предстоящей церемонии, Марама,»- твердо произнес Тероро.
«Я боюсь за тебя,» - ответила жена.
«Подумай о большой лодке! Неужели её можно доверить кому-нибудь ещё?» – упорствовал он.
«Лодку можно поручить Мато, ты знаешь,»- убежденно сказала она.
Тогда Тероро назвал истинную причину, побуждавшую его отправиться в столь опасное плавание: «Мой брат может нуждаться в моей помощи».
«У короля Таматоа будет много защитников,» - ответила Марама.
«Без меня события могут плохо кончиться,»- настаивал муж.
   Марама, чьё имя означало «Луноликая», хорошо зная характер и упрямство мужа, решила использовать другой аргумент. Она сказала: «Тероро, именно тебя Верховный Жрец подозревает в неуважении к его богу Оро».
«Не больше других,» - возразил молодой вождь.
«Но ты открыто показываешь свое неуважение,» - настаивала Марама.
«Да. Мне не всегда удается скрыть свои чувства,» - согласился он.
 Исчерпав все возможности в этом споре, Марама сказала: «Ты должен обещать мне, Тероро, что если ты всё же поплывешь в храм Оро, ты будешь молиться только Оро и думать только об Оро. Вспомни, как Верховный Жрец прочитал по губам молитву рулевого».
«Я был уже на трех церемониях и знаю опасность,» - успокоил жену Тероро.
«Но ты не понимаешь всей опасности на этот раз!» – воскликнула Марама.
 «А в чём же разница?»
 «Когда ты последний раз взял меня с собой на Гаваики, мне удалось узнать кое-что важное. Священная каста жрецов собирается предоставить нашему Верховному Жрецу высокий пост. Но они не сделают этого до тех пор, пока наши старые боги не будут изгнаны им с острова.»
  Тероро почувствовал всю важность происходящего. Так было всегда, когда его жена обсуждала с ним какую-нибудь проблему. Он стал слушать её более внимательно.
     Марама продолжала: «Похоже, что Верховный Жрец что-то замышляет. Я думаю, что во время церемонии в храме Оро он сделает всё возможное, чтобы доказать касте свою преданность Оро».
«И тем самым обеспечить себе избрание на высокий пост?» – спросил Тероро.
 «Да. Это его главная цель.»
«И что же, по-твоему, он сделает?»
    Марама молчала, не решаясь произнести того, о чем она думала и чего так боялась.  Тероро сам сказал то, о чем промолчала жена: «Ты думаешь, что Верховный Жрец, чтобы поразить всех, принесет в жертву нашего короля?»
 «Нет, - поправила Марама. Это будешь ты.»
  Несколько мгновений Тероро стоял в задумчивости, а потом тихо спросил: «И после этого не будет новых жертв?»
«Новые жертвы будут до тех пор, пока все твои люди не покинут остров. Только тогда бог Оро сможет обрести здесь надежное пристанище,»- ответила Марама.
«Так ты думаешь, что наш король в безопасности?» – спросил Тероро.
«Да, - убежденно ответила Марама. – Твоего брата любят и уважают короли Таити и Муреа, и если он станет жертвой, то это вызовет гнев королей и их людей, и они не признают Оро своим новым богом.»
«Хотел бы я знать, как они отнесутся к тому, что в жертву Оро будет принесен брат короля?» – сказал Тероро.
«Они отнесутся к этому спокойно. Короли привыкли верить в то, что у их младших братьев тяжелая участь», - уверенно сказала Марама.
   Они прервали разговор, так как увидели, что к ним приближается высокий юноша. Его предплечье было перевязано желтыми перьями, что указывало на его принадлежность к королевской свите. Юноша подбежал к ним и, тяжело дыша, сказал, обращаясь к Тероро: «Мы разыскиваем тебя, брат короля. Король Таматоа желает тебя видеть».

Продолжение следует


Рецензии