Сонет 141 перевод с англ. В. Шекспир

Не люблю тебя глазами- честно говорю,
Вижу тысячи изьянов я в тебе,мой друг.
Только то, что презирают честные глаза
Любит сердце- несмышлёныш. Изменить нельзя.

И ушам моим, увы, вовсе не сладка,
Та мелодия, что лжёт на твоих устах.
Неприятны мне твои низкие касанья,
Ты не можешь соблазнить вкус и обонянье.

Не хочу быть приглашён я на пир с тобой.
Но не слушает пять чувств сердца голос мой.
Не владею я собой. Жалкий я парнишка!
Становлюсь и я рабом твоего сердчишка.

Но и любовная чума мои утешила страданья-
Виновница моих грехов мне назначает наказанье.


Рецензии