Бора Бора. Окончание

Бора-Бора. Окончание

Четвертую ночь Таматоа, Тероро и Тапунэ, согласно обычаям, должны были провести в храме в ожидании новых предзнаменований. И вновь Тероро приснилась Ждущая-Западного-Ветра, и вновь Марама кричала, что она Танэ, а Техани была Та-ароа, и прежде чем он успел проснуться, обе женщины превратились в мачты, и предзнаменование, таким образом, оказалось очень хорошим. Это настолько обрадовало Тероро, что он рискнул нарушить табу и покинул храм, и остаток ночи провел с Марамой, последний раз держа её в своих объятиях и уверяя её в том, что только воля короля Таматоа не позволяет ему взять её на север.
Когда король Таматоа очнулся от своего сна, он в радостном экстазе стал бить ладонями по циновке, на которой он лежал. Сновидение, которое он увидел в эту ночь, не оставляло сомнений в благоприятном исходе плавания. Он видел Семь Маленьких Глаз. Он видел их! Они висели над Бора Бора, а затем стали сопровождать Ждущую-Западного-Внтра на её пути в открытый океан. «О, благословенный Тэнэ! – воскликнул король в счастливом экстазе. – Наша лодка хорошо оснащена. Наши люди отважны. Никто лучше моего брата не знает морей. Сегодня мы, наконец, отплывем!»
Но окончательно и бесповоротно решил судьбу отплытия сон, который приснился в эту ночь старому Тапунэ. Сначала ему приснилась радуга, стоявшая как раз на пути их лодки. Худшего предзнаменования не могло и быть. Но тут появились Тэнэ и Та-ароа и поставили радугу за кормой лодки. И зло было превращено в добро по воле богов. Это было таким радостным и очевидным знамением, что Тапунэ даже не стал просыпаться, чтобы запомнить сон. Он проснулся утром с чувством глубокого удовлетворения и сказал королю:
Мне приснился прекрасный сон. Я не помню о чем, но мы сегодня отплываем.
Тапуна встал и подошел к алтарю. Он взял два священных камня. Один, размером с кулак, был черно-белого цвета с желтыми вкраплениями – это был Тэнэ. Другой – длинный и тонкий, зеленоватого цвета, был Та-ароа – бог океана, в чьей власти они теперь будут находиться. Тапуна завернул божества в желтые перья и направился к Ждущей-Западного-Ветра. Он поместил Тэнэ у правой мачты, а Та-раора – у левой. Теперь можно было загружать лодку.
         Когда день стал клониться к концу, наступила пора прощания. Тероро последний раз направился к своему дому, чтобы навсегда проститься со своей женой Марамой.
Управляй хорошо лодкой, - тихо сказала Марама. – Я буду молиться за тебя.
Ты навсегда останешься в моём сердце, Марама, - сказал Тероро. – Ты моя судьба.
  Они ещё долго говорили друг с другом, и когда Тероро покидал дом, он сказал:
Марама, не выходи к морю. Я не перенесу этого.
Марама не смогла сдержать слёз:
Мне прятаться в доме, когда моя лодка отплывает! Я часть этой лодки! Я провожу тебя, Тероро.
 И она вместе с мужем пошла к морю. Когда всё было готово к отплытию, Марама крикнула юной Техани:
 Заботься о нашем муже! Наполни его сердце любовью!
 И в самый последний момент произошло то, чего никто не мог ожидать. Верховный Жрец со своей многочисленной свитой пришел к морю. Подойдя к лодке, он воскликнул:
Великий Оро, благослови их на безопасное плавание!
 Затем он подошел к тому месту лодки, где у основания мачты было помещено святилище Тэнэ, и водрузил рядом с Тэнэ божество, сплетенное из сиенитовых веревок его собственными руками. Страшным голосом он прокричал в сторону моря:
Великий Оро благословляет Ждущую-Западного-Ветра!
   И с этим последним напутствием большая лодка, в которой соседствовали король и рабы, противоречивые боги и свиньи, надежда и страх, отплыла в неизвестность. Когда лодка достигла рифов, гигантская волна подхватила её, вскинула на самый верх гребня, а затем кинула в страшную глубину, под самое основание ужасавшей своими размерами набегавшей волны. Потоки воды хлынули через головы людей и животных, и, казалось, что сейчас лодка буде разорвана надвое. Свиньи визжали в животном страхе, выли собаки, сидящие в лодке женщины думали об одном: «Это смерть». Но лодка, прорезав волну, утвердила себя в океане и стала быстро удаляться от Бора Бора, от его спасительной лагуны, всё дальше и дальше уходя в океан на своем пути никуда.
        Когда лодка приблизилась к северному побережью Гаваики, Тероро добрался к Мато и сказал ему:
Я собираюсь сказать королю о наших чувствах к богам. Обещай, что поддержишь меня.
Обещаю, - ответил Мато.
Даже, если грозит смерть?
Да!
          Тогда Тероро перебрался в середину лодки, где лежал король Таматоа, и сказал ему:
Я не могу плыть в одной лодке с богом Оро. Давай выбросим его в океан.
Бога?! – воскликнул король.
Я не могу плыть вместе с ним, - твердо повторил Тероро. Мы достаточно натерпелись зла от него, и мои люди не хотят больше разделять свою судьбу с Оро.
Это невозможно! – также твердо ответил король.
  Но Тероро не сдавался. Он окликнул Мато, и когда тот добрался к ним, потребовал: «Пусть Мато скажет!»
Тероро прав, - сказал храбрый воин. Этот страшный бог приносил нам только ужас и страх.
Но он ведь бог! – вмешался старый Тапунэ.
Мы не должны брать на новые земли такой страшный яд, - настаивал Мато.
 Тапуна предостерег:
Если вы так сделаете, то ветер разрушит нашу лодку, а океан поглотит нас, и мы все погибнем.
Я предпочту смерть, чем присутствие этого нового бога на наших новых землях, - воскликнул Тероро. Ты сказал, Тапунэ, что Оро покарает нас? В таком случае я сам обращусь к Оро.
  И Тероро закричал навстречу ветру:
Оро, клянусь твоей священной свиньей и телами всех людей, принесенных в жертву тебе, что я не признаю тебя! Ты ничто! Я плюю на тебя и бросаю грязь в твое лицо. А теперь покарай меня. Покарай, если ты такой могущественный!
  Охваченные диким ужасом, все смотрели на Тероро, ожидая страшной кары. Но ничего не произошло. Тогда Тероро упал на колени и обратился к своим богам:
О, великодушный Тэнэ, хранитель нашей лодки, и ты, могущественный Та-ароа, властелин океана, простите меня за то, что я только что сказал. Простите меня за то, что я собираюсь сделать, но я не могу находиться в одной лодке с Оро.
 Тероро приблизился к королю и сказал:
Прости меня, брат. Прости меня, если через мгновение я обреку всех на смерть.
  Но когда Тероро добрался до святилища богов, у него не осталось сил, чтобы открыть его. Он не мог прикоснуться к священному месту не только из-за страха перед богами, но и потому, что был так воспитан. Тероро вернулся к королю и сказал:
Я не могу действовать без твоего одобрения, брат.
Мы погибнем, если избавимся от Оро! – воскликнул король.
Тероро упал ниц перед королем и твердо произнес:
Прикажи мне уничтожить это дьявольское божество!
 В этот момент вперед выступил Мато и воскликнул:
Король Таматоа! Если мы  возьмем Оро с собой, то когда мы найдем новые земли, ты убьешь кого-то из нас, чтобы удовлетворить ненасытного Оро. И снова и снова будут приноситься человеческие жертвы Оро. Нам не нужен такой бог!
 Мато ринулся  к тому месту, где хранились божества, схватил ненавистного Оро, сплетенного из веревок и обернутого в перья, и с криком: «Убирайся назад на Гаваики, откуда ты пришел! Мы не хотим тебя! Ты пожираешь наших людей! Ты выгнал нас из нашего дома! Убирайся прочь!», - он швырнул божество далеко в море.
Порыв ветра подхватил веревочное божество и какой-то момент удерживал его в воздухе рядом с лодкой.
 Тапунэ в ужасе закричал: «Оро преследует нас!»
  Король Таматоа, охваченный ужасом, упал на дно лодки, шепча молитвы. Но Тероро схватил копье и метнул его со всей силой в божество. Веревочная кукла упала в воду, пораженная копьем, и океан поглотил её.
Тероро повернулся к распростертому королю и сказал:
Я убил Оро. Теперь ты можешь поступать со мной так, как желаешь.
Иди на свое место, - прошептал король.
 Пошел сильный дождь, сопровождаемый яростным ветром, и вскоре на черном небе появились разрывы в тучах и засверкали звезды. И все увидели над головами созвездие Семи Маленьких Глаз. Это было прекрасное предзнаменование. Боги Тэнэ и Та-ароа охраняли их. Тапунэ посмотрел на небо и сказал:
Семь Маленьких Глаз сказали мне о том, что Та-ароа доставит Оро на Гаваики в безопасности. Всё хорошо.
 Лодка продолжала плавание. В этот страшный шторм король Таматоа уводил своих людей в изгнание. Они покинули Бора Бора без триумфа и развивающихся знамен, без боя барабанов, без доспехов воинов, с минимальными запасами пищи и воды, но наполненные верой и великим мужеством. Были бы они умнее, они не покинули бы своих земель. Познали бы они сущность своих богов, они никогда бы не стали молиться варварским божествам, которые причиняли им такие страдания. Но в своей жизни они были, скорее, упрямыми, чем мудрыми, и фальшивые боги изгнали их со своих земель, из своего родного дома.
         
Конец


Рецензии