Ruska Ch 4. Астрог
Ахоўнікі ў турме ўвесь час мяняліся. Той, што вёў мяне па калідоры, быў не з тутэйшых – шыракаскулы, з даўгаватымі вачамі, сам прысадзісты, гэткае дрэўца. З аўтаномнай акругі, няйначай. Ахоўнік уштурхнуў мяне ў пакой для спатканняў, і я закашлялася, хапнуўшы паветра – у цесным памяшканні было так надымлена, што можна было вешаць сякеру.
– Белы, я табе дзеўку прывёў! – абвясціў ахоўнік.
Белы стаяў каля закрачанага акенца спінай да дзвярэй, апрануты ў арыштанцкую шэрую робу і чаравікі без шнуркоў, у яго руцэ чадзіла цыгарэта з фільтрам, па каменнай падлозе былі параскіданы раздушаныя недапалкі. Калі мы ўвайшлі, ён абярнуўся і з цікавасцю агледзеў мяне з галавы да ног. Усміхнуўся. Кіўнуў. Яму на лоб упала цёмна-русая пасма. Вочы ў яго былі светлыя да празрыстасці, твар з шыракаватымі скуламі. На выгляд гадоў сорак. "Прывабны", – мільганула ў мяне. Сярод этнічных не так ужо многа пачварных абліччаў. Пачварныя ў іх толькі душы.
– Прывітанне, – прамовіў Белы.
Ён бачыў мяне ўпершыню ў жыцці, але паводзіўся так, нібыта мы з ім старыя знаёмыя.
– Вітай..це, – я запнулася, спрабуючы прыгадаць яго імя-прозвішча. Сташак мне сказаў, ды з галавы вылецела начыста. У горле пяршыла, ці то ад тытуню, ці то ад хвалявання.
– Белы, – падказаў ён. – Так і заві.
Ён перавёў позірк на ахоўніка і сказаў бесцырымонна:
– Сяржуня, дзверы зачыні!
Ахоўнік вышчарыўся.
– Што, і не падзелішся? Слухай, ты ж выходзіш пазаўтра. Дацярпець не мог?
– Згінь, – кінуў Белы.
– Добра, я табе прыпомню, – паабяцаў ахоўнік, адступаючы ў калідор. Абабітыя жалезам дзверы з ляскам зачыніліся. Белы сеў на драўляную лаву, якая стаяла каля сцяны, і зацягнуўся цыгарэтай.
– Ну? Дык чым абавязаны? – спытаў ён.
Я мімаволі ўзняла вочы, шукаючы камеру сачэння. Падчас нашых спатканняў з Сташакам у памяшканні абавязкова прысутнічаў хтосьці з турэмшчыкаў, і проста ў лоб глядзела камера, якая запісвала відарыс і гук.
– Не пераймайся, праслушкі тут няма, – сказаў ён паблажліва.
Я выпаліла:
– У мяне гэта...цётка памірае, трэба з кур'ерам сёе-тое перадаць.
Гэтай фразе навучыў мяне Сташак. Сэнс быў такі: трэба сёе-тое адправіць кантрабандай, справа тэрміновая, проста смерць.
Белы знерухомеў. Затым, прагаварыўшы: "Ой, бяда!.." саскочыў з лавы і захадзіў па пакоі з кута ў кут. Я моўчкі сачыла за ім.
– Распраўляе плечы наш былінны кур'ер, – прамармытаў ён напаўголаса і гучна спытаў, зірнуўшы на мяне: – А душапрыказчыкі ў цёткі ёсць?
Я не разумела, ці ён размаўляе са мной на адмысловым жаргоне кантрабандыстаў, ці проста здзекуецца. Добра, падыграю.
– Ёсць душапрыказчыкі, як ім не быць. Я ды Сташак.
Белы памаўчаў.
– Сташак, значыцца, – ён кінуў на падлогу недапалак і расцёр яго чаравікам. – А сам ён дзе? Чаму не з'явіўся?
– Нельга яму, за ім наружка ходзіць, – сказала я і не схлусіла.
Белы хмыкнуў.
– Халера за ім ходзіць. Згода, будзе вам кур'ер. Дык дзе там, кажаш, твая цётка памірае? Адрас давай. Ды не запісвай, так скажы. Я запомню.
Свидетельство о публикации №214053001578
"перапахаванне" - па беларуску "пахать" будзе "араць", "пераараць",
"пераворванне", магчыма
***
Да, нашла ў слоўніку:
***
На ваш запыт пераворванне знойдзены 5 артыкулаў
Усе слоўнікі (5)
Агульныя (2)
Расейска-беларускія (2)
Беларуска-расейскія (1)
пераворванне н. НВ пераворванне, пераворвання, пераворванню, пераворваннем, пераворванні // Граматычны назоўніка
пераворванне ср. перепахивание, перепашка ж.; см. пераворваць // Беларуска-расейскі (Крапіва)
пераворванне -нні // Слоўнік беларускай мовы
перепашка — пераворванне // Расейска-беларускі тэрмінаў па сельскай і лясной гаспадарцы
перепашка — с.-х. пераворванне // Расейска-беларускі (Булыка)
Альжбэта Палачанка 04.06.2014 09:35 Заявить о нарушении
Нероли Ултарика 04.06.2014 10:36 Заявить о нарушении
я думала, там могилы перепахивают, чтобы сверху хоронить других.
Совсем ослепла. Так что замечание своё снимаю.
Альжбэта Палачанка 04.06.2014 10:54 Заявить о нарушении