Гамлет, Принц Датский на все времена!

                Вильям Шекспир
               
      Гамлет,Принц Датский - самая современная пьеса для России.
               
                Первая читка.
     Сейчас вы услышите самое странное из всего, что вы слышали, что вы привыкли слышать и знать. К несчастью (счастьем назвать это не могу, от этого знания – одни проблемы) это не фантазии, а результаты долгой и внимательной работы с текстом шекспировской трагедии.
      Переводы «Гамлета» сделанные легендарным «К.Р.» и Кронебергом, Гнедичем и Лозинским очень разные, разные эмоционально, а порой, и разные по сути. Изучение их дело сложное, но чрезвычайно полезное, а главное заставляющее понять, что для того чтобы перевести Шекспира, не достаточно быть знатоком языка, недостаточно быть знатоком литературы и театра, недостаточно быть знатоком истории, даже быть поэтом, даже этого недостаточно. Сколько всего надо понять и учесть! Впрочем, о чем я говорю, на театре тоже всегда недостаточно просто быть актером или постановщиком, даже профессиональным и хорошим!
     Общеизвестно что, МХТ первоначально заказал перевод трагедии Радловой, но в последний момент, узнав о переводе Пастернака, Немирович-Данченко (подлинный творческий локомотив и генератор известного тандема) разрывает контракт с Радловой и заключает его с Борисом Пастернаком. Почему?
       Читая перевод Пастернака, внутренне соглашаешься с Немировичем, но изучив более 12 вариантов перевода Б.Пастернака одного и того же текста, вновь задаешь себе вопросы, зачем и почему? Что побудило Поэта вновь браться за перо? Это ведь прихоть руководства МХТ, как бывало неоднократно, это - желание самого Поэта.            
      Почему «прагматисту» К.Станиславскому трудно было работать с «символистом» Г.Крегом над «Гамлетом» в МХТ? На первый взгляд вопрос скучный, на мой взгляд –  чрезвычайно интересный! Думаю, знаменитый Гордон Крег, кстати, поставивший за свою жизнь всего шесть спектаклей (но каких!), был абсолютно прав на своем, понятым им одним, пути. А не менее знаменитый Константин Станиславский отвергал предлагаемое Крегом понимание, по абсолютно тривиальным мотивам.
     Вновь и вновь перечитывая и сравнивая варианты Пастернака, начинаешь многое понимать, многое открывается в совершенно неожиданном свете. И еще раз убеждаешься, что Поэт искал главный ключ! И, я думаю, Поэт его нашел! Так же как и другие, столь не многие, но счастливые его обладатели, такие как великий Иоганн Гете или Михаил Булгаков.
     Ну, если Вы готовы, пустимся на его поиски и мы. На режиссерский столик я кладу рядом две книги: Библию и трагедию Вильяма Шекспира «Гамлет».

                Невидимые нити.
  " Теоретизировать. Нет более приятной гимнастики для нашего ума.   
  Однако нам пора остепениться! И, может быть, прервавши осторожно,
  Нить наших мыслей заплести в клубок практических занятий.
  Хочу, мой друг, вперед остановиться.
  Собравши дух, и силой напитав все "мышцы ума",
  Пойти на штурм не маленьких редутов драмы, а стен высоких, достающих небо.
  Где тучи медленно несут громов грядущих огненные туши,
  Где пенит гребни волн, в бессильной злобе бьющихся о камни, земная твердь.
  Где Бог в сражении смертельном с дьяволом за человечьи души
  Дает нам шанс, последний и жестокий, спастись, сгореть, погибнуть, умереть."
               
     Нет, нет, это не Шекспир. Это всего лишь мое подражание Драматургу
(грех, но гордыня распирает). Каждый раз, начиная разбор стихотворного текста хорошей пьесы, сам невольно вбираешь в себя ритм и биение ее рифм и мелодий ее звуков. Ловлю себя на мысли, что объясняться хочется упругой стихотворной шекспировской формой, что это будет плодотворней и понятнее актерам. Великолепное актерское упражнение на импровизацию и точное выражение мысли.
     Итак, 1601 год. Эпоха Возрождения, и…
В 1593 году Драматург поступает в театр, а уже через год Драматург становится его пайщиком. Ему только что исполнилось 30 лет. Вспомним, что труппа, о которой идет речь, лучшая в Лондоне, труппа Джеймса Бербеджа – «слуги лорда-камергера». Лорд-камергер в Англии один – Генри Хансдон. Кто же он?
       Генри Хансдон, незаконнорожденный и отвергнутый, он же Генри Тюдор – сын короля Англии Генриха VIII и младшей сестры Анны Болейн, Мэри Болейн. Как странно! Покровитель шекспировского театра – незаконный сын короля и плод кровосмесительной связи своего отца с родной сестрой собственной супруги.
      Отец Хансдона, Генрих VIII – личность весьма интересная во всех отношениях в истории Англии. Так часто бывает, что в ламинарном течении истории страны, появляется вдруг явление из ряда вон выходящее, переворачивающее ее традиции, будоражащее умы современников, и, увы, часто заливающее ее просторы далеко не медом…
       Генри Тюдор, природа сделала для него все, что могла! Проще перечислить то, чего он не умел или не мог, чем, то, чем был одарен. Знал несколько языков, писал драмы. Высок и силен, бессменный победитель рыцарских турниров и страстный охотник, неутомимый любовник и жестокий монарх. Истинный Король!? Но…
       Наследник королевского престола юный Генрих вместе с короной получил от своего отца жену своего покойного брата Екатерину Арагонскую. Через 18 лет это «скользкое» обстоятельство принесет ей развод и заточение: ее брак с родным братом покойного мужа публично будет признан кровосмесительным. А Генрих уже отрубает голову Анне Болейн и хоронит Джейн Сеймур, вторую и третью своих жен. В свои 46 лет, Генрих превратится в жирное чудовище, с трудом передвигающее ноги, страдающее одышкой, и жаждавшее  новых наслаждений. Самый изощренный монарх Англии отошел к праотцам в 1547 году.
Умер король, расколовший Англию на протестантов и католиков, посеявший плевелы религиозной войны на все времена. Король, впервые провозгласивший себя наместником Бога на земле и верховным иерархом английской церкви.
       И ему на смену, на трон взойдет его дочь от Екатерины Арагонской – Мария Тюдор. Несчастная женщина, перенесшая все тяготы отречения от нее родного отца и оставившая по себе печальную память, ведь ее полное имя, хранимое английским народом – Мария Тюдор - Кровавая. Почему? Потому, что с континента в Англию пришла приснопамятная, ее величество Инквизиция. Небесные дожди королевства гасили уголья бесчисленных костров и смывали с плах кровь еретиков. Три тысячи священников покинули церковь, ибо не желали предавать своей англиканской веры. Триста из них были сожжены заживо. Всего четыре года царствования Марии Тюдор принесли свои печальные плоды.
     Следом на английский престол взойдет плод несчастливой, но «королевской» страсти Генриха к Анне Болейн – Елизавета Тюдор, рыжеволосая «королева - девственница». В Англии наступает 1558 год. С ее именем связана вся история шекспировского театра. И по странному стечению обстоятельств королева Елизавета умрет в 1603 году, и в этом же году удалится от театральных дел и ее Драматург, впрочем, продолжая писать...
       Невозможно поставить «Гамлета» - трагедию-фантазию, не понимания, почему эта трагедия, что называется, «из ряда вон». А действительно, почему?  Жестокие шекспировские «Хроники», поистине «королевские игры» эпохи, и вдруг «Гамлет». Как точны обстоятельства времени и места в «Гамлете». Но это не хроника, это фантазия автора. Автора, который мог позволить себе очень многое, чье воображение без точных знаний деталей жизни королевского двора, ни стоило бы ни гроша. Чья фантазия обрела плоть реальности трагических событий величайшей пьесы Европы.
       Ну, что ж, вступительное слово завершено. Зачем я прочел эту небольшую лекцию по истории Англии? Резонный вопрос. Этот случай, как ни какой другой, проиллюстрирует, сколь важное место в подготовке спектакля имеет изучение предлагаемых обстоятельств написания пьесы. Дальнейшее чтение пьесы со всей очевидностью покажет что:
       - Драматург должен был быть, если не очевидцем, но свидетелем прототипа событий и нравов, о которых он пишет, и, заметим, свидетелем внутри стен королевского замка, а не вне их;
       - Драматург должен был быть весьма влиятельным человеком в Англии того времени, ибо обойти  жестокую цензуру могут только весьма влиятельные связи;
       - Драматург должен был обладать удивительными по своей разносторонности знаниями, т.е. человеком всесторонне образованным и в высшей степени просвещенным. Для 16-го века явление редкостное, если не исключительное.
Я сказал только то, что хотел сказать!    
                Гамлет.
«И увидел Господь, что велико развращение человеков на земле, и что все мысли и помышления сердца их были зло во всякое время. И раскаялся Господь, что создал человека на земле, и восскорбел в сердце Своем»               
                Библия. Первая книга Моисеева. Бытие.

       Неоднократно я пытался подойти к решению этой пьесы на сцене, и каждый раз мне мешали стереотипы и боязнь повторить уже всем известное. Упорное чтение почти ничего не давало ни уму, ни сердцу, слишком прочны воспоминания о работах Козинцева и Любимова. Походы на современные постановки – пустое дело. Талантливые актеры – да, но ответов на бесчисленные вопросы, как не было, так и нет. То наталкиваешься на «новый, современный перевод», который несоизмеримо хуже старых, то на неоправданные, самонадеянные изыски, ничего общего с оригиналом не имеющие, только счищаешь потом с пиджака, новое «прочтение» любимовских опилок из могилы бедного Ерика. Ну что ж, все имеет место быть, только не надо думать, что, заполняя умственную паузу отсутствием собственных мыслей, мы создаем театр - мы создаем пустоту, и ее, этой пустоты, уж слишком много на наших подмостках…Постсоветский театр движется к своему окончательному краху семимильными шагами.
       Сложно, еще сложнее, совсем сложно… Нет, это не путь. Драматург – гениально прост.
       Как-то легко вошло в лексикон выражение: «Не имеешь Гамлета – не надо ставить». Почему? Какого таланта должен быть актер на роль Гамлета? Смоктуновский.., Высоцкий.., Лебедев.., Дворжецкий.., Караченцов…?  Это святая правда! Их не так много, их не так мало. В чем же здесь тайна? Тайна – в предмете, в предмете пьесы. О чем пьеса «Гамлет»? Идея этой пьесы, как и любой другой, хорошей пьесы, выражается одним предложением: великая пьеса Драматурга о Великой любви Бога к людям.
К людям, которых он создал по образу и подобию Своему, и они, забыв об этом, устроили на земле Ад. В этом главный конфликт. Разрешение этого конфликта в пользу людей – главное событие пьесы. В этом ее величие, в этом ее значение, в этом ее уникальность. И именно поэтому она так трудна в постановке, и именно поэтому столь трудна эта роль – роль Гамлета, ибо он посланец Бога на земле, ибо он его «инспектор Страшного Суда». Он должен вынести приговор человечеству:
       Быть иль не быть, вот в чем вопрос…
(не буду приводить полный  текст известного монолога…)
                ( Акт III, Сцена I)
       Мы еще вернемся к этому монологу, который почему-то традиционно считают главным в пьесе. Непростительная неточность!
В пьесе классически три события: исходное – убийство отца принца Гамлета, центральное – диалог с Призраком, и главное – дарование Богом еще одного шанса человечеству - жить по Его заповедям.
                Кто? Где? Когда?
       Сначала поговорим об архитектуре пьесы. Исходное событие - смерть, или убийство Короля - преступление, величайший Грех, вынесено за рамки повествования (один из любимых приемов Драматурга). Далее бесконечная цепь мрачных, ужасающих следствий: свадьба королевы-матери; появление неведомо откуда Горацио - ближайшего доверенного и жутко невозмутимого лица, лица - секретаря, летописца, ни в чем не участвующего, дающего только советы и пояснения; лукавая, настораживающая, игра в сумасшествие. Интриги, бесконечные интриги. Объяснение Гамлета и Офелии (как пощечины сыплются на Офелию слова Гамлета) – Для чего? Что он делает? Жутковатые театральные представления: сцены умерщвления короля в деталях, подробностях, которые продиктовал актерам сам Гамлет – Почему? Страшное в своей прямоте объяснение Гамлета с королевой, убийство Полония (Гамлет волочит труп и бросает его под лестницей на галерею) и второе явление призрака. Отъезд Гамлета на собственную казнь. Абсолютно неправдоподобная история с письмом, кража настоящего с заменой на подложное, запечатанного дубликатом печати. Сумасшествие Офелии. Вновь интриги. Самоубийство Офелии. Таинственное возвращение Гамлета в Эльсинор - абсолютно неправдоподобное возвращение. Похороны Офелии. Вновь интриги и, наконец, панорама Смерти - казнь Гильденстерна и Розенкранца, смерть Лаэрта, Гертруды, Клавдия и, наконец, самого Гамлета. Невозмутимый Горацио - летописец и молодой Фортинбрас...
И что самое странное, на протяжении 400 лет постановочной судьбы Пьесы, Гамлет – положительный герой, реально вызывающий, побуждающий  наши симпатии. И это после бесконечной череды «преступлений»! Парадоксально, не правда ли?
       Начнем постепенно, шаг за шагом, выявлять логику или антилогику этого фактологического ряда, итак…
                Гамлет в Эльсиноре.Откуда он прибыл? Когда? Как?
Король. …Что до надежд вернуться в Виттенберг
И продолжать ученье, эти планы
Нам положительно не по душе,
И я прошу, раздумай и останься
Пред нами, здесь, под лаской наших глаз,
Как первый в роде, сын наш и сановник.         
                (Акт I, Сцена II )
       Впервые звучит название германского городка Виттенберга. Почему Виттенберг? Объяснение весьма просто. Я уже высказал мысль, что сложность этой пьесы в ее глобальности. Глобальности, потому что главным ее конфликтом, является конфликт Человека с Богом, а это вытаскивает на поверхность целую эпоху! «Гамлет» - пьеса на все времена, именно потому, что в любые времена этот конфликт актуален и пьеса по истине вечна. А эпоха Драматурга – эпоха реформации! 16 век в Германии знаменит великими событиями.
       2 июня 1505 года студент-юрист попадает в грозу. Молния ударяет в землю прямо у его ног (очень выразительная сцена), и после чудесного избавления становится монахом. Имя студента – Мартин Лютер. В 1545 году выходит первый том его богословско-философских трудов. Величайший реформатор Церкви проходит нелегкий путь: один против всех – один против Ватикана! Доктор богословия Мартин Лютер – профессор Виттенбергского университета. Виттенберг – родина европейской реформации и «альма матер» Гамлета. Два слова о реформации: «освобождающее знание» Лютера – вера в то, что Бог принимает любого грешника по вере его! Человек может оправдаться пред Господом, только своей Верой, и ни чем больше! Эта убежденность Лютера в эпоху индульгенции, или отпущения любого Греха за деньги, по благословлению Папы Льва Х, полная профанация Веры со стороны самого Ватикана, стоила ему половины жизни. Его отлучали от Церкви, гнали, как еретика. Переводы Библии для Человека верующего – заслуга Лютера. Библия, из книги для церковного богослужения становится книгой для  верующих! Ворота Виттенбергского университета, Эльстерские ворота (Эльстер – Эльсинор), в которые ежедневно входил студент-Гамлет видели, как профессор Лютер вместе со своими студентами  публично сжигал папскую буллу о его отлучении от Церкви. «…Поднимись, благочестивая и ученая молодежь, приди на это благочестивое и священное представление, так как может быть настало время, когда нужно раскрыть антихриста» - это выдержка из текста обращения Лютера к студентам. Конечно, движение реформации обязано своим возникновением не только Мартину Лютеру. В этой великой галерее рядом с ним портреты великих умов Эпохи, Эразма Ротердамского, Жана Кальвина, Томаса Мора, последний, кстати, лорд-канцлер уже известного нам короля Генриха VIII, был казнен в 1535 году. Ну что ж, где учится принц Гамлет и его верный Горацио, нам ясно.

Гамлет. …О мерзость! Как невыполотый сад,
Дай волю травам, зарастет бурьяном.
С такой же безраздельностью весь мир
Заполонили грубые начала.
Как это все могло произойти?
Два месяца, как умер... Двух не будет…
                ( Акт I , Сцена II )
       Вот ответ на следующий вопрос: Гамлет уже два месяца в Эльсиноре. Два месяца с момента погребения отца, на его глазах развивается кровосмесительный роман его матери с Клавдием. Каким образом Клавдий стал королем? Политическая интрига перехода власти к брату Гамлета - старшего и женитьба на королеве, его вдове, точная «калька» реальных событий английской истории: мы уже рассматривали вопрос восхождения на английский престол Генриха VIII, унаследовавшего вместе с короной жену своего брата принца Артура, Екатерину Арагонскую. А если продолжить эту историческую аналогию, то прототип Клавдия – Генрих YIII! Парадоксы истории!
Очень часто в тексте трагедии упоминается слово «кровосмешение» и его производные, и что самое интересное, только из уст самого Гамлета, Гамлета – обвинителя, Гамлета - судьи. Закон драмы – отождествление, или по научному, аутентификация, Автора с главным героем. Драматург = Гамлет – алгоритм Трагедии!
Итак, Гамлет пока всего лишь наблюдатель трагических событий Эльсинора. После похорон отца, «измены» матери, коронования Клавдия, (это событие лишило его трона «Дании»), намерение вернуться в Виттенберг вполне понятно и логично. Многие мои коллеги, оставившие письменные свидетельства своей работы над Пьесой, в действенном разборе спотыкались о вопрос: «Почему Клавдий уговаривает Гамлета остаться в Эльсиноре?» Искали его мотив. Но без понимания главного конфликта пьесы его не найти. Все предлагаемые варианты сиюминутны, мелки, не соответствуют масштабу замысла Драматурга. На мой взгляд, в состоянии эйфории от  успешного завершения своего «черного» замысла: убить брата, занять его престол, сделать сначала любовницей, а затем женой его вдову, у Клавдия никакого мотива нет, кроме одного. Он в данный момент желает быть великодушным победителем в своей игре, и довершая картину своего торжества, ему совершенно необходима видимость «привычного» течения событий в королевской семье. Это классическое состояние любого ничтожества, приобретшего неограниченную власть. Торжество Зла! И завершение монолога Клавдия:

Король. Вот кроткий, подобающий ответ.
Наш дом – твой дом. Сударыня, пойдемте.
Своей сговорчивостью Гамлет внес
Улыбку в сердце,… 

это торопливая формальность, в предвкушении свадебного пира, венчающего торжество этого Зла. Поэтому вся сцена быстрого ритма. Актер, исполняющий роль короля словно «упаковывает» стихотворные строфы перед отъездом. Скоро и торжественно, почти выкрикивая последние слова. И свита ему должна ответить приветственными криками. Вся «стая» должна быть «на одной пружине» с королем.

                Горацио.
       Появление (неведомо откуда) Горацио - ближайшего доверенного и жутко невозмутимого лица, лица - секретаря, летописца, ни в чем не участвующего, дающего только советы и пояснения.
     Гамлет и Горацио. Драматург строит их встречу, как первую, но крайне запутывает ситуацию ответом Горацио о том, что он приехал на похороны отца Гамлета.

Гамлет. Что ж вас из Виттенберга принесло?
……………………………………………………..
Горацио. Я приехал на похороны вашего отца.
                ( Акт I , Сцена II )
Горацио не мог находиться в замке больше месяца и оставаться не замеченным Гамлетом?
 
Гамлет. Мой друг, не смейтесь надо мной. Хотите
«На свадьбу вашей матери» - сказать?
Горацио. Да, правда, это следовало быстро.
Гамлет. Расчетливость, Гораций! С похорон
На брачный стол пошел пирог поминный.
Врага охотней встретил бы в раю,
Чем снова испытать событья эти.
Отец, - о, вот он словно предо мной.
Горацио. Где, принц?
Гамлет. В очах души моей Горацио...                ( Акт I , Сцена II )
           Что же стоит за этим, на первый взгляд, невинным разговором двух близких друзей?
И вновь, простраивая перспективу роли, перспективу развития спектакля Драматург впервые вводит в ткань пьесы некий мистический мотив, придает неотвеченному вопросу Гамлета (Когда же в замке появился Горацио?), тайный смысл. Горацио без сомнения наделен некими странными свойствами. Анализируя тексты пьесы мы не найдем ни одного свидетельства вмешательства Горацио в течение событий. Он всегда только  холодный, и внимательный свидетель. Драматург оставляет его в замке, даже тогда, когда по логике вещей ему там не место: Гамлет отплывает в Англию и нет причин долее задерживаться здесь, но Горацио остается,… ибо знает, что Гамлет вновь вернется, и скоро, и, как мне кажется, Горацио знает финал истории. А абсолютно нереальное, мистическое возвращение Гамлета в Эльсинор и последующее развитие событий, окончательно утверждают Горацио на роль посредника и помощника Всевышнего в общении с Гамлетом. В финале трагедии последний диалог Гамлета и Горацио окончательно утверждает эту его роль.

Гамлет. …Да пусть и так, все кончено, Гораций.
Ты жив. Расскажешь правду обо мне
Непосвященным.
Горацио. Этого не будет.
Я не датчанин - римлянин скорей.
Здесь яд остался.
Гамлет. Если ты мужчина,
Дай кубок мне. Отдай его. - Каким
Бесславием покроюсь я в потомстве,
Пока не знает истины никто!
Нет, если ты мне друг, то ты на время
Поступишься блаженством. Подыши
Еще трудами мира и поведай
Про жизнь мою.
…Гораций, я кончаюсь. Сила яда
Глушит меня. Уже меня в живых
Из Англии известья не застанут.
Предсказываю: выбор ваш падет
На Фортинбраса. За него мой голос.
Скажи ему, как все произошло.
И что к чему. Дальнейшее - молчанье.
(Умирает.)
Горацио. Разбилось сердце редкостное. - Спи
Спокойным сном под ангельское пенье! -
   
       Что означают слова умирающего Гамлета: «…то ты на время поступишься блаженством. Подыши еще трудами мира и поведай про жизнь мою…»? Каким блаженством должен поступиться Горацио? Какими трудами мира ему еще необходимо подышать? Странное высказывание Горацио о том, что он «скорее римлянин»! Евангельские мотивы отчетливо проступают сквозь ткань повествования Драматурга.
По ходу наших репетиций мы еще многое откроем в этом непростом персонаже. Пока же...
«Пока же стоит нам всерьез отметить,
Превратности всемирных катаклизмов
Густой раствор впитав, пергамент этой пьесы
Не утратил за все века ни грана Истины,
Что скрыта сетью слов, сплетенных искусным автором потомкам»
       Реформация в Европе набирала силы, но одновременно, с поистине дьявольским размахом, набирала силы и папская инквизиция. Мария Тюдор, предшественница королевы Елизаветы, «прославилась» именно кострами для еретиков. В Англию инквизиция пришла в 1563 году. Законодательство принятое Елизаветой сделало дьявола общепризнанным участником всех проблем государства и жизни его граждан. Колдовство, в каком бы виде оно не проявлялось, а подавляющее число случаев – это откровенные вымыслы доброхотов, признавалось уголовным преступлением и каралось смертью. В Англии волна за волной идут процессы над ведьмами. Осуждают на смерть целые группы колдунов и ведьм. По странному и ужасающему стечению обстоятельств, обвинителями зачастую выступают дети и подростки. По их наветам сжигают не виновных. Это напоминает странную вакханалию. Можно ли понять род человеческий, одной рукой осеняющий себя крестным знамением, другой - подносящий горящий факел к сухому хворосту костра под ногами невинной жертвы.

Король… С отравленным, сказал бы я, восторгом,
Смеясь вполглаза и тужа другим,
Шутя над гробом и вопя на свадьбе,
И соразмерив радость и печаль…

       Трагедия пропитана аналогиями и ассоциациями, параллелями времени, которые намеренно прочерчены Драматургом. Это архитектура его замысла.
       Скольким еще чудовищным событиям, разрушающим первооснову Веры, Драматург был свидетелем.  Во Франции в 1560 году появляется слово гугенот – он же лютеранин, он же кальвинист, в дальнейшем протестант ( Жан Кальвин - последователь Мартина Лютера). В ночь с 23 на 24 августа 1572 г. в Париже католики убивают 30 тысяч гугенотов. В 1559 году английский парламент принимает "Акт о единообразии"
( подавление католиков) – череда процессов и казней, в1587 – казнят Марию Стюарт, королеву Шотландии, по обвинению в католическом заговоре и пр. Христиане уничтожают христиан. Ощущение Драматурга, предчувствие надвигающегося Апокалипсиса, и, одновременно, Вера в человеколюбие Всевышнего и есть атмосфера Трагедии.   
                Центральный монолог.
       Наконец, мы подошли и к центральному монологу Гамлета. Традиционно ошибочный акцент на известном монологе Гамлета, конечно, оставил глубокий след на мировой сцене, но вот истинный его центральный монолог:

Гамлет. Как к чудесам, вы к ним и отнеситесь.
Гораций, много в мире есть того,
Что вашей философии не снилось.
Но к делу. Вновь клянитесь, если вам
Спасенье мило, как бы непонятно
Я дальше ни повел себя, кого
Ни пожелал изображать собою,
Вы никогда при виде этих штук
Вот эдак рук не скрестите, вот эдак
Не покачнете головой, вот так
Не станете цедить с мудреным видом:
"Кто-кто, а мы...", "Могли б, да не хотим",
"Приди охота...", "Мы бы рассказали".
Того не делать и не намекать,
Что обо мне разведали вы что-то, -
Вот в чем клянитесь, и да будет Бог
На помощь вам.
                … А дальше, господа,
Себя с любовью вам препоручаю.
Все, чем возможно дружбу доказать,
Бедняк, как Гамлет, обещает сделать
Поздней, Бог даст. Пойдемте вместе все.
И пальцы на губах - напоминаю.
Порвалась дней связующая нить.
Как мне обрывки их соединить!
Пойдемте вместе.

      О чем это Гамлет говорит?  О «спасении»? Нам, христианам, известно только одно спасение, спасение Души! Что должно произойти, чтобы принц маленькой Дании вдруг объявил себя тем, кто призван (послан) восстановить связь времен, вернуть мир на путь истины! Откуда у него эти права!
Вот все варианты Пастернака:

…Век вывихнул сустав. Будь проклят год,   
Когда пришел я вправить вывих тот.
или
… Погублен век! О горе мне! К чему
Родился я помочь в беде ему!
или
Разлажен жизни ход, и в этот ад
Закинут я, чтоб все пошло на лад!
или
Свихнулся век. О рока произвол,
Что я на свет вправлять его пришел!
Впервые, когда я прочитал приведенные выше варианты перевода Поэта, я жутко разволновался. Передо мной вдруг открылись скрытые смыслы Пьесы. Я вдруг понял, о чем она! И я увидел, как начинается этот грандиозный спектакль! 
                Свадьба королевы-матери.
       Как мы уже отметили ситуация пьесы очень напоминает примечательное и весьма болезненное для истории Англии историческое событие. Но, возвращаясь к замыслу Драматурга, поневоле ставишь и себя и актеров в тупик. Что за отношения связывают мать Гамлета и новоиспеченного короля? Как случилось, что всего через два месяца (или менее) новый король сумел взять в жены вдову – королеву? Не доказывая лишний раз, что под именем Датского королевства скрыта Великобритания, и основываясь на ее законах о престолонаследии, понимаем, что «брат» короля вполне мог наследовать трон после его смерти, если нет других претендентов по прямой линии! Для этого нужен был лишь вердикт парламента. Но прямой наследник престола – Гамлет! Значит Клавдий действительно родной брат умершего короля и старший в роде. Вдовствующая королева – мать не только не приложила никаких усилий, чтобы возвести на престол своего сына Гамлета, но становится сначала любовницей, а затем и женой нового короля. Значит, с одной стороны, все законно, и Клавдий убивая брата, знал и был уверен, что своей цели, завладеть троном, он достигнет, но с другой, он не мог быть уверен, что все сложится именно так, без гарантий королевы-матери о поддержке (здесь возможно проявилась вся горечь самого Драматурга от перенесенных в жизни тягот и разочарований…). А в этом случае происшедшее приобретает совсем иной характер: в королевстве произошел государственный переворот в результате заговора и убийства. Законный наследник отвергнут, трон передан другому. Что поделать, такова логика событий: королева должна была быть в сговоре с Клавдием и, возможно, соучастницей убийства. Что должен чувствовать Гамлет, зная о двойном предательстве матери? О потере трона и измене отцу? Это прямой мотив и ответ на вопрос, почему Гамлет так грубо и резко говорит с королевой наедине.
       Мне не совсем была понятна оправданность столь частого употребления существительного «кровосмешение» и его производных в речи Гамлета. Традиционное объяснение, что подобные браки осуждались Церковью, не может быть принято, хотя бы потому, что это обвинение звучит исключительно из уст Гамлета и Призрака, хотя поводов ввести эту тему устами стражников, офицеров или могильщиков более чем достаточно, ведь свадьба матери общественный факт. И сейчас нет никаких сомнений, что кровосмесительство, прелюбодеяние, распутство и измена в речи Гамлета звучат как эквиваленты.
   
Гамлет. …Еще от соли лицемерных слез
У ней на веках краснота не спала!
И замужем! С такою быстротой
Нырять под простыню кровосмешенья!
Нет, не видать от этого добра!
Разбейся, сердце, молча затаимся.
                ( Акт I, Сцена II)
Кстати, в пьесе  всего лишь один раз Гамлет упоминает о потере престола:

Гамлет. Вот и посуди,
Как я взбешен.Ему, как видишь, мало,
Что он лишил меня отца, и мать
Покрыл позором, и стоит преградой
Меж мною и народом.Он решил
И жизнь мою отнять! Не тут-то было!
                (Акт V, Сцена II)
Сколько грехов скрыто за стенами Эльсинора.
                Игра.
       Прежде, чем говорить об этом следствии, необходимо остановиться на центральном событии пьесы – встрече Гамлета и Призрака.
       Пьеса, как известно, начинается с появления Призрака. Это уже третье его появление:

Марцелл. Горацио считает это все
Игрой воображенья и не верит
В наш призрак, дважды виденный подряд.
Вот я и предложил ему побыть
На страже с нами нынешнею ночью
И, если дух покажется опять,
Проверить это и заговорить с ним.

    Итак, Призрак является регулярно ночью, но никак не реагирует, ни на несущих караул офицеров, ни на попытку Горацио заговорить с ним.
 
     Входит Призрак.
Марцелл. Молчи! Замри! Гляди, вот он опять.
Бернардо. Осанкой - вылитый король покойный.
Марцелл. Ты сведущ - обратись к нему, Гораций.
Бернардо. Ну что, напоминает короля?
Горацио. Да как еще! Я в страхе и смятенье!
Бернардо. Он ждет вопроса.
Марцелл. Спрашивай, Гораций.
Горацио. Кто ты, без права в этот час ночной
Принявший вид, каким блистал, бывало,
Похороненный Дании монарх?
Я небом заклинаю, отвечай мне!
Марцелл. Он оскорбился.
Бернардо. И уходит прочь.
Горацио. Стой! Отвечай! Ответь! Я заклинаю!
     Призрак уходит.
                (Акт I, Сцена I)
Как мы знаем, ни одна из попыток Горацио заговорить с Призраком успехом не увенчалась, но достаточно и того, что все трое Призрака видят! Марцелл, Бернардо и Горацио – видят Призрака.
Но вот вторая встреча Гамлета  и Призрака в присутствии королевы.

Гамлет... с убийцей и скотом,
Не стоящим одной двухсотой доли
Того, что тот. С петрушкой в королях.
С карманником на царстве. Он завидел
Венец на полке, взял исподтишка
И вынес под полою.

Королева. Гамлет, сжалься!
Гамлет. Со святочной игрушкою...
              Входит Призрак.
Под ваши крылья, ангелы небес! -
Что вашей статной царственности надо?
Королева. О, горе, с ним припадок!
Гамлет. Ленивца ль сына вы пришли журить,
Что дни идут, а он под злую руку
Приказов ваших страшных не свершил?
Не правда ли?
Призрак. Цель моего прихода - вдунуть жизнь
В твою почти остывшую готовность.
Но посмотри, что с матерью твоей.
Она не в силах справиться с ударом.
Кто волей слаб, страдает больше всех.
Скажи ей что-нибудь.
Гамлет. Что с вами, леди?
Королева. Нет, что с тобой? Ты смотришь в пустоту,
Толкуешь громко с воздухом бесплотным,
И дикостью горят твои глаза.
Как сонные солдаты по сигналу,
Взлетают вверх концы твоих волос
И строятся навытяжку. О сын мой,
Огонь болезни надо остужать
Невозмутимостью. Чем полон взор твой?
                ( Акт III, Сцена IV)
       В этой сцене разговора Гамлета с матерью, Королева не видит и не слышит Призрака.
Не правда ли, интересно? Выходит, что только Гамлет видит, слышит, и разговаривает с тенью отца. Открываем известную книгу великих инквизиторов Якова Шпренгера и Генриха Инститора «Молот ведьм». Этот катехизис инквизиции утверждает, что разговаривать с духом может только подобный ему дух или наделенная  сверхъестественными свойствами ведьма или колдун. Гамлет наделен этими сверхъестественными свойствами с избытком!
       Итак, Гамлет уже подготовлен всей своей предшествующей жизнью к исполнению Миссии: он воспитанник Мартина Лютера, просвещенный Человек, душа его открыта для Истины и наделена удивительными, исключительными Свойствами.
       Появляется Призрак. Следует не менее удивительный монолог Горацио. О чем он говорит, о чем предупреждает Гамлета? Ни о физической опасности для жизни, что было бы естественно, Горацио предупреждает Гамлета об опасности безумия! Причем, отбросив последние слова, никто не заподозрит, что разговор идет именно о физической опасности жизни Гамлета. Неожиданный поворот, или вывод, или пророчество!
 
Горацио. Не надо, принц!
Гамлет. Ну вот! Чего бояться?
Я жизнь свою в булавку не ценю.
А чем он для души моей опасен,
Когда она бессмертна, как и он?
Он снова манит. Подойду поближе.
Горацио. А если он заманит вас к воде
Или на выступ страшного утеса,
Нависшего над морем, и на нем
Во что-нибудь такое превратится,
Что вас лишит рассудка и столкнет
В безумие? Подумайте об этом.
На той скале и без иных причин
Шалеет всякий, кто увидит море
Под крутизной во столько саженей,
Ревущее внизу.
Гамлет. Внимать тебе - мой долг…    И далее
                ----------------«»-----------------
Призрак. И отомстить, когда ты все услышишь.
Гамлет. Что?

       Призрак призывает или внушает Гамлету отомстить за его смерть. Мщение удел Бога, это Гамлет прекрасно уяснил за время своего обучения в Виттенберге. Это предложение вызывает и отторжение и удивление, потому, что в передачу ему или получение им  «функции» Всевышнего, Гамлет отказывается верить. Но ведь об этом ему говорит не человек, а Дух! И кто говорит с Гамлетом его устами? Он не раз усомнится в этом, но…
Кто на самом деле говорит с Гамлетом устами Призрака, поясняет нам длинный монолог последнего, насыщенный Евангельскими терминами и оборотами.
 
Гамлет. О, мои прозренья!
Мой дядя?
Призрак. Да.
Кровосмеситель и прелюбодей,
Врожденным даром хитрости и лести
(Будь прокляты дары, когда от них
Такой соблазн!) увлекший королеву
К постыдному сожительству с собой.
Какое здесь паденье было, Гамлет!
От возвышающей моей любви,
Все годы шедшей об руку с обетом,
Ей данным при венчанье, - к существу,
Чьи качества природные ничтожны
Перед моими!
Но так же, как не дрогнет добродетель,
Каких бы чар ни напускал разврат,
Так похоть даже в ангельских объятьях
Пресытится блаженством и начнет
Жрать падаль...
Но тише! Ветром утренним пахнуло.
Потороплюсь. Когда я спал в саду
В свое послеобеденное время,
В мой уголок прокрался дядя твой
С проклятым соком белены во фляге
И мне в ушную полость влил настой,
Чье действие в таком раздоре с кровью,
Что мигом обегает, словно ртуть,
Все внутренние переходы тела,
Створаживая кровь, как молоко,
С которым каплю уксуса смешали.
Так было и с моей. Сплошной лишай
Покрыл мгновенно пакостной и гнойной
Коростой, как у Лазаря, кругом
Всю кожу мне.
Так был рукою брата я во сне
Лишен короны, жизни, королевы;
Так был подрезан в цвете грешных дней,
Не причащен и миром не помазан;
Так послан второпях на страшный суд
Со всеми преступленьями на шее.
О ужас, ужас, ужас! Если ты -
Мой сын, не оставайся равнодушным.
Не дай постели датских королей
Служить кровосмешенью и распутству!
Однако, как бы ни сложилась месть,
Не оскверняй души и умышленьем
Не посягай на мать. На то ей бог
И совести глубокие уколы.
Теперь прощай. Пора. Смотри, светляк,
Встречая утро, убавляет пламя.
Прощай, прощай и помни обо мне!

                (Акт I, Сцена V)
     И следом за этим истовый монолог-молитва Гамлета:

Гамлет. О Небо! О земля! Кого в придачу?
Быть может, ад? Стой, сердце! Сердце, стой!
Не подгибайтесь подо мною, ноги!
Держитесь прямо! Помнить о тебе?
Да, бедный дух, пока есть память в шаре
Разбитом этом. Помнить о тебе?
Я с памятной доски сотру все знаки
Чувствительности, все слова из книг,
Все образы, всех былей отпечатки,
Что с детства наблюденье занесло,
И лишь твоим единственным веленьем
Весь том, всю книгу мозга испишу,
Без низкой смеси. Да, как перед Богом!
О женщина-злодейка! О подлец!
О низость, низость с низкою улыбкой!
Где грифель мой? Я это запишу,
Что можно улыбаться, улыбаться
И быть мерзавцем. Если не везде,
То, достоверно, в Дании.

       И, уже новый Гамлет предстает пред Горацио и офицерами. Ничего он не говорит им о содержании своего разговора с Призраком, ничего не рассказывает о том, что с ним произошло. Но связывает их клятвой молчания на своем мече под постоянные восклицания Призрака, и далее следует центральный монолог Гамлета.
       Свершилось. Я не могу с достоверностью судить, что произошло с Гамлетом, но сцена их диалога мне ясно видится и очертаниями своими она, как мне кажется, напоминает  сюжет картин эпохи Возрождения.
       Возвращаемся к следствиям. Итак, якобы сумасшествие Гамлета, или подсказанное пророчество Горацио. Игра списывающая грехи воспринятой Гамлетом Миссии – миссии «соединения обрывком нити Истины», «вправления вывиха Века», «исправления хода жизни».
                Конец любви.
Офелия. Боже правый!
Я вся дрожу от страха!
Полоний. Отчего?
Господь с тобой!
Офелия. Я шила. Входит Гамлет,
Без шляпы, безрукавка пополам,
Чулки до пяток, в пятнах, без подвязок,
Трясется так, что слышно, как стучит
Коленка о коленку, так растерян,
Как будто был в аду и прибежал
Порассказать об ужасах геенны.
Полоний. От страсти обезумел?
Офелия. Не скажу,
Но опасаюсь.
Полоний. Что же говорит он?
Офелия. Он сжал мне кисть и отступил на шаг,
Руки не разжимая, а другую
Поднес к глазам и стал из-под нее
Рассматривать меня, как рисовальщик.
Он долго изучал меня в упор,
Тряхнул рукою, трижды поклонился
И так вздохнул из глубины души,
Как будто бы он испустил пред смертью
Последний вздох. А несколько спустя
Разжал ладонь, освободил мне руку
И прочь пошел, смотря через плечо.
Он шел, не глядя пред собой, и вышел,
Назад оглядываясь, через дверь,
Глаза все время на меня уставив.
              (Акт II, Сцена I)

       Что ж, грешный человек, получивший в наказание или награду исполнение Высшей миссии, не имеет права на личное. И Гамлет прощается с Офелией. Он отрекается от нее. Он не имеет права на любовь. Он не имеет права давать ей надежду. Он перестал иметь на это право, право на земное и личное. Он теперь Новый Гамлет. Сцена, о которой говорит Офелия, по всей видимости, произошла сразу после встречи Гамлета с Призраком. Это сцена прощания Гамлета со своей Офелией, прощания навсегда. Любопытно отметить, что Новому Гамлету не нужно даже видеть куда идти, он, обернувшись назад, уверенно выходит в дверь не глядя.
       Все эти странные трансформации Гамлета не остаются незамеченными Клавдием и появляются соглядатаи и конвоиры на будущую казнь - Розенкранц и Гильденстерн. Логика Драматурга безукоризненна!

Король. Привет вам, Розенкранц и Гильденстерн!
Помимо жажды видеть вас пред нами,
Заставила вас вызвать и нужда.
До вас о том дошла, наверно, новость,
Как изменился Гамлет. Не могу
Сказать иначе, так неузнаваем
Он внутренне и внешне. Не пойму,
Какая сила сверх отцовой смерти
Произвела такой переворот
В его душе. Я вас прошу обоих,
Как сверстников его, со школьных лет
Узнавших коротко его характер,
Пожертвовать досугом и провесть
Его у нас. Рассейте скуку принца
Увеселеньями - и стороной,
Как только будет случай, допытайтесь,
Какая тайна мучает его
И нет ли от нее у нас лекарства.
                (Акт II, Сцена II)
                И т.д.
       Бесконечно можно разбирать движения сюжета: мыслей чрезвычайно много, но это удел конкретной работы…
       Еще несколько слов – открытий:
       - пьеса "Гамлет" построена как цепь, как жизненный цикл, череда человеческих грехов и наказаний за них. Если очень внимательно читать, то в этом изучении пьесы мы можем продвинуться еще дальше. Гамлет родился в тот день, когда его отец - король убил старшего Фортинбраса и получил по уговору его земли, его королевство. Финал пьесы - молодой Фортинбрас получает земли и королевство Гамлета.
                " А я, скорбя, свое приемлю счастье;       
      На это царство мне даны права,
      И заявить их мне велит мой жребий."

Действительно цикл закончен. Что бы начаться снова?! Это же исторический, временной цикл?!   "Гамлет" глубоко христианская пьеса? - Бесспорно! 
       - Пьеса построена в особой манере! Спор! Постоянная игра слов! И бесконечная, все время раскручивающаяся пружина зла и двусмысленность, двусторонность. Страшная и смешная череда: Гамлет - отец убил старшего Фортинбраса и завладел его королевством; Клавдий убил Гамлета - отца и завладел его королевством и королевством Фортинбраса;
Гамлет - сын убил Клавдия и завладел бы королевством отца и королевством
Фортинбраса, если бы не был убит сам; сын Фортинбраса завладел королевством
Гамлета - отца. Все через убийство, через насильственную смерть. Круг замкнулся. Все началось с греха и грехом закончилось. И смута... Началось с "каких-то странных смут для государства" и  заканчивается опасением "ошибок, смут и бедствий". Начинается грохотом орудий и заканчивается им же. Два Гамлета (мертвый и живой), два Фортинбраса (мертвый и живой), дважды является Гамлету призрак... Всюду двойственность. И двойственность эта выражается прямым текстом исповеди Клавдия:
" ...Будь эта вот проклятая рука
Плотней самой себя от братской крови,
Ужели у небес дождя не хватит
Омыть ее, как снег? На что и милость,
Как не на то, чтоб стать лицом к вине?
И что в молитве, как не власть двойная -
Стеречь наш путь и снискивать прощенье
Тому, кто пал?" 

       - И самое главное: Новый Гамлет – не человек! Несть числа доказательств этому.
Небольшой пример: каким фантастическим образом переместился Гамлет с корабля обратно на берег Дании, нагим? Откуда взялись письма?
 
Гонец.  Письма, государь, от принца:
Одно для вас, другое - королеве.
Король. От принца? Кто принес их?
Гонец. Моряки,Как будто, государь; я сам не видел;
Мне дал их Клавдио; он получил их
От тех, кто их принес.

       В списке действующих лиц, имени собственного Клавдио нет и в помине. А содержание письма и странный диалог с Горацио, - "Ты помнишь ли, как это было все? - Принц, как не помнить!". Забавно, не правда ли. Благородные пираты, захватив в плен, не купца, не богатого дворянина, - наследного принца, - отпускают его на берег, конечно же «специально» причалив к берегам Дании, где их встретят "хлебом - солью" и взяв на память только королевское платье вместе с королевской печатью. Англия уже давно разгромила «Неподимую армаду» Испании, поэтому никаких пиратов у берегов Англии и в помине не было. Весь рассказ Гамлета чистейший вымысел от начала до конца. И действовали тут совсем не материальные силы. Да и сам он мог вернуться в Данию только самым престранным и чудесным образом - перелетел по воздуху…!? 
Да, и к чему ему было возвращаться сюда, в "гостеприимный дом" где единственное,
что с ним могут сделать, так это исправить неудавшуюся попытку и убить. Но он возвращается, ведь его миссия не окончена.
       Гамлет устал от человеческого иезуитства, мерзостей, которые, они - люди,
принимают и с легкостью творят, от их глупости, лжи, убийств, прелюбодейства.
Все, что он провоцирует, инициирует, воспламеняется с еще большей силой, в еще более
страшной форме. Гамлет глубоко разочарован в роде человеческом. И тесно ему,
и противно в человеческой оболочке, да и не зачем уже терпеть это дольше, но, тем не менее, в своем «отчете» Господу, он выбирает не «второй всемирный потоп», а продолжение рода человеческого!
                "О род людской - исчадья ада!"

И он покидает мир людей, оканчивает свое путешествие картиной полного
разрушения и одновременно странного начала нового человеческого Века.
       Гамлет - Мефистофель, английского производства 1601 года. Он Путешественник, Бич Божий, посетивший Датское королевство, Ревизор страшного суда, воплотившийся в человеческом теле.
 
       «… Разлажен жизни ход, и в этот ад
       Закинут я, чтоб все пошло на лад!»
   
         В заключение несколько слов театрального режиссера: если бы постановка была на театральной сцене...
       Вся сцена представляет собой анфиладу арок в обратной перспективе: первая - самая маленькая, последняя - самая большая. Они все разные. Первая античная: это портик, опирающийся на две колонны с коринфским антаблементом, с канелюрами и мощной базой. Последняя: абсолютное техно. Много легкого металла и мощного направленного света. Между ними все, что можно себе представить: все эпохи и стили. Какие-то полуразрушены, какие-то – из бумаги или газет прошлого века, оклеенные афишами, портретами сталинских времен. Много двухуровневых переходов, галерей и балконов. Галереи, устроенные на арках соединены с галереями сценической коробки. Там свободно может пройти актер. Арки свободно перемещаются из арьерсцены к авансцене и обратно. Весь спектакль происходит трансформация сцены. Обратная перспектива потихоньку, неуловимо для зрителя «выворачивается наизнанку» - превращается в прямую. Финал спектакля: последняя самая большая арка на авансцене, самая малая в арьерсцене. Это тоннель из прошлого в настоящее!
       Начало. Красноватый сумеречный свет в арьерсцене. Шум толпы. Звуки мечей. Лязг гусениц. Расстрельные залпы. Плач. «Король умер. Да здравствует король!» - на многих языках. Выкрик депутата Караулова в Думе об отречении Государя Императора Николая Александровича от престола. Рукоплескания и залпы. Современная импровизация советского гимна. Наконец дикий визг саксофона, и это уже бешенный роковый вариант. Все это сопровождает медленное, трудное и страшное, как переход босиком по горящим углям, где в полный рост, где с падением и ползком, но неостановимое движение, одетого в черное и мягкое, очень старого человека. Наконец, он оказывается на авансцене. Он изможден. Он почти без сил. Он падает на колени лицом к залу. За его спиной полыхающее красным зарево и дикий вой музыки. Он начинает молиться, срывается. Вой музыки его сбивает. Он начинает снова и снова. Встает и снова начинает. Он теперь в луче белого света с колосников. У него четыре черные тени. Он перекрикивает вой музыки. Это отчаянная борьба, где он выходит победителем. Последние слова молитвы звучат в наступившей тишине. Его черный плащ «выстреливает» от портала до портала двумя огромными крыльями, наполненными ветром. Он читал «Отче наш».
                Затемнение.


Рецензии
"Для того чтобы перевести Шекспира, не достаточно быть знатоком языка, недостаточно быть знатоком литературы и театра, недостаточно быть знатоком истории, даже быть поэтом, даже этого недостаточно"

Недостаточно быть человеком. Недостаточно быть гением. И даже богом быть маловато. Нужно быть Шекспиром, и писать на русском языке, а лучше на английском

Владимир Дмитриевич Соколов   01.07.2023 16:43     Заявить о нарушении