Конёк-горбунок и сказка Даля
"Эх, Иван Молодой Сержант, Удалая ты Голова, дражайший сожитель и супруг мой! Это не служба, а службишка,а служба будет впереди! Ложись-ка ты спать, утро вечера мудренее..." - так говорит Ивану "благоверная супруга девица Катерина". И говорит она это ему каждый раз, как царь задаёт солдату невыполнимую для человека задачу. Точно так же, как говорит Конёк-горбунок Ивану-дураку:
Но, сказать тебе по дружбе,
Это - службишка, не служба;
Служба всё, брат, впереди...
И - лишь в последний раз - перед котлами, когда это - действительно - "не службишка, а служба", - говорит Конёк Ивану: "А теперича молись Да спокойно спать ложись". То есть, Конёк повторяет все слова жены Ивана - молодого сержанта - Катерины. Мало того, и зачин "Конька-горбунка" взят Автором из этой именно сказки:
За лесами, за горами горы да леса,
А за теми за лесами лес да гора -
А за тою за горою горы да леса,
А за теми же лесами трын да трава;
Там луга заповедным диким лесом поросли,
И древа в том лесу стоеросовые,
На них шишки простые, не кокосовые!
В "Коньке" это стало:
За горами, за лесами,
За широкими морями...
Автору "Горбунка" важно подчеркнуть, что Россия - морская держава, - что не столь важно для морского офицера В.И. Даля, когда он выступает как фольклорист, вставляя в свою сказку, видимо, какую-то обработанную им русскую народную присказку ещё допетровского времени...
Сюжет сказки тоже, видимо, послужил как основа для "Конька-горбунка". Здесь есть и противостояния Ивана-солдата не столько царю, сколько - его придворному окружению. Сюжет - небывалый в русских сказках, как пишет фольклорист И.П. Лупанова во вступлении к тому П.П. Ершова в Большой серии "Библиотеки поэта": "...в фольклорных редакциях сказки, как правило, придворная среда не изображается, врагами героя, доносчиками являются или его братья, или простые конюхи, позавидовавшие удаче новичка". Вообще, эта сказка Даля очень напоминает по сюжету оперу "Тарар", - ту самую, Сальериевскую "вещь славную", - на либретто Бомарше. Именно в ней простой солдат Тарар становится объектом зависти своего окружения, поскольку властитель отличает его заслуги. По навету противников он попадает в тюрьму и теряет невесту. А заканчивается всё тем, что солдат Тарар смещает "злого" царя и сам становится "добрым царём", единогласно признанным народом, а жена его - царицей. Так же заканчивается и сказочная повесть В.И. Даля: "Иван был провозглашён от народа царём земли той, а супруга его, благоверная Катерина, - царевною..." Так же заканчивается и "Горбунок".
И мотив молодости здесь тоже звучит (как в "Горбунке"), хотя и нет никаких омолаживающих котлов: "он был в цветущей молодости своей, да и она в отсутствие его не состарелась, ибо все неимоверные похождения его... действительно произошли в продолжение одних только суток." Так же, как в "Коньке-горбунке" Месяц Месяцович, в сказке Даля Котыш Нахал - отец девицы Катерины - благословляет Ивана и напутствует его (правда, до этого поиздевавшись над ним, чего нет в "Коньке"): "стало быть, ты женат на дочери моей прекрасной девице Катерине, и ты по завету... пребудешь жив, здоров и свободен от всякой пени, .. и должен получить в приданое собственные мои гусли-самогуды... Для милого дружка и серёжку из ушка!" Последняя поговорка повторяется в "Горбунке" Китом Китовичем, когда Конёк просит его достать со дна моря перстень Царь-девицы - тоже - как и гусли, которые здесь есть у неё самой , - условие для того, чтобы обвенчаться с ней. Поговорка эта тогда - и несколько ранее - употреблялась довольно часто - например, в комедии Я.Б. Княжнина "Сбитенщик" [Власьевна: "Да для милого дружка и серёжку из ушка!"]
Сказка "О Иване молодом сержанте, удалой голове, без роду, без племени, спроста без прозвища" была вперые опубликована в сборнике "Русские сказки, из предания народного изустного на грамоту гражданскую переложенные, к быту житейскому приноровленные и поговорками ходячими разукрашенные казаком Владимиром Луганским. Пяток первый. СПб., 1832. Тип. Плюшара". "Сборник с этими сказками был вскоре после выхода в свет конфискован и теперь является библиографической редкостью", - пишет комментатор в книге "В.И. Даль (Казак Луганский) Повести. Рассказы. Очерки. Сказки". - М.-Л.: "Гос. изд-во Худож. лит.", 1961. Сказки эти так и не были переизданы с того первого далевского сборника. Кажется, только три раза -в 1861(отмена крепостного права и прочие "вольности" нового царя - Александра II), в 1961(столетие издания) и в 1980-х годах (канун "Пересторойки"-?) они воспроизводились в усечённом виде. Запрет царя Николая Павлыча действует до сих пор! Николая же, прежде всего, видимо, разъярила критика Далем "Его армии", проходящая через все- насколько знаю - сказки.
Благодаря этому сборнику В.И. Даль познакомился с А.С. Пушкиным - он принёс свою книжку в дар поэту. Потом - в 1835 году - Пушкин надпишет Далю свою "Сказку о рыбаке и рыбке" -
"Твоя отъ твоихъ!
Сказочнику казаку Луганскому,
сказочникъ Александръ Пушкинъ".
Об отношениях В.И. Даля с П.П. Ершовым нам ничего не известно...
Свидетельство о публикации №214060500793