Злой колдун-1

СЦЕНАРИЙ  КОМЕДИИ

«ЗЕРКАЛО  ЖЕЛАНИЙ»

Картина Первая.

Музыкальная студия. В помещении – два музыканта. Один из них в ковбойской шляпе и ковбойском костюме, играет на барабанах. Второй – рокер, в коже, цепях и заклёпках, играет на электрогитаре.
В студию входит злой колдун, садится на стул и слушает. Музыка прекращается, Ковбой говорит:
- Хороший у вас сценический образ. В нём есть что-то демоническое. Вы, наверное, участвуете в новом шоу?
- Да, и у меня есть кое-что для вас.
Рокер: - Да, интересно?
- Небольшая работёнка. Часть представления будет проходить на улице, нужна небольшая яма возле заброшенных могил.
Рокер: - Это я понимаю. Но почему вы решили обратиться именно к нам?
- Вам не нужны деньги?
С этими словами Колдун достаёт упаковку денег в сантиметр толщиной и кладёт на барабан. Ковбой берёт деньги и говорит:
- Но мне кажется, тут слишком много для какой-то там ямы.
- Вы не согласны?
Рокер прячет деньги в карман, говорит:
- Согласны. Когда отправляться?
- Чем раньше, тем лучше. Можно прямо сейчас.
Все трое выходят на улицу, идут вместе. Колун говорит:
- Да, я не представился. Меня зовут Мэрвик Тёмный. Это мой сценический образ.
- А я – Сэм, или Серёга, это – Рон, вы с ним чем-то похожи.
Рон: - А у вас будет потом ещё какая-нибудь работа за хорошие деньги?
Сэм: - Не обращайте на него внимания, ему бы всё деньги.
- Перспективный юноша. Я бы охотно взял его для своих тёмных дел.
- Я подумаю.
Сэм: - Мы правильно идём? Далеко ещё?
- Вон тот сарай. Я в нём остановился.
Рон: - С такими деньгами живёте в сарае.
Мэрвик: - А где, по-твоему, должен жить злой колдун?
Рон: - Да, конечно.
М: - Я бы тебе посоветовал серьёзно подумать насчёт ученичества.
Рон: - Я подумаю. Но не буду же я жить в сарае.
М: - Дурак. В сарае лежат лопаты.
Сэм: - Да вы не обращайте на него. У него юмор странный.
В тёмном сарае стоят кожаный диван, возле него – столик, на столике – лампа. Колдун взял возле двери две лопаты и подал их музыкантам. Сам взял чемодан, и они вышли.
Сэм: - Куда идти?
М: - Там, за пустырём.
  По дороге Сэм спросил:
- А мы там не наткнёмся на чью-либо могилу? Не хотелось бы осквернять старое кладбище.
М: - Это исключено. В яме должно быть зеркало. Достаёте зеркало – и можете быть свободны.
Рон: - У меня по дороге возник один вопрос… Мне кажется, нам надо остановиться и обсудить один момент…
М: - Какой ещё момент?
Рон: - Дело в том, что мы идём копать прямо на кладбище. А это незаконно… Мы рискуем…
Мэрвик достал ещё одну упаковку денег, в 2 раза толще первой, и протянул её Рону.
Рон: - Совсем другое дело. Могу копать, могу не копать…
Сэм: - У меня возникла мысль. Какой размер зеркала?
М: - Полтора метра.
Сэм: - А мы его не разобьём?
М: - Насчёт этого не переживай. Оно из пуленепробиваемого стекла.
Сэм: - А как оно туда попало?
М: - Не твоё дело.
Сэм: - Понял. Мы понятливые, вы не думайте, что мы подведём. Никто про это не узнает.
Рон: - Можете не беспокоиться, достанем мы ваше зеркало.
Сэм: - А сколько в глубину?
М: - Два метра.
Рон: - Дак оно что, в могиле?
М: - Нет. Это старинное зеркало.
Рон: - А оно точно не разобьётся?
М: - Можете не беспокоиться. Ваша задача его достать. Разбить его совершенно невозможно. Это очень древнее зеркало. Подобно тому, как раньше делали булат, который лучше современных материалов, так и в древности умели изготавливать зеркала, которые не могут разбиться. Я – коллекционер, зеркало бесценно.
Сэм: - Скорее всего, не стекло бесценно, а рама и узоры на ней.
М: - Нет, именно зеркало.
Сэм: - Всё. Молчу. Это не наше дело.
Рон: - А что, если там будут старинные монеты, может, даже золотые?
М: - Меня интересует только зеркало.
Рон: - Это значит, что, если мы найдём там ещё что-нибудь, мы можем взять это себе?
М: - Можете. Но сначала вы должны достать мне это зеркало, донести его до сарая, и свободны.
Рон: - Отлично. Хотелось найти хотя бы одну золотую монету.
Мэрвик достал из-за пазухи старинную золотую монету и протянул её Рону:
- Это подарок. Чистое золото. Византия.
Рон: - С вами приятно иметь дело.
М: - Это чтобы ты подумал об ученичестве.
Рон: - Подумаю. А как мне вас найти?
М: - Я сам тебя найду.
Рон: - Это в каком смысле?
М: - если ты решишься, я тебя разыщу.
Рон: - А как вы узнаете, что я решился?
М: - А это уже не твоё дело.
Рон: - Понял. Молчу.

Остановившись, Мэрвик взял лопату и очертил круг диаметром два метра.
М: - Копать здесь. Грунт мягкий.
Сэм: - А мы даже воду не взяли.
Мэрвик отошёл в сторону и взял из-за дерева канистру воды с кружкой.
Сэм: - Всё у вас предусмотрено.
М: - Это чистейшая минеральная вода без газа, прямо из родника.
Все трое расположились на земле и продегустировали воду.



Картина вторая.

Вырыто уже два метра. Рон и Мэрвик стоят возле ямы, оттуда летит песок.
Рон: - Одно мы не предусмотрели. Оттуда неудобно вылазить. С трёхметровой глубины я не вылезу. Придётся расширить яму. Но ничего.
М: - Максимум два с половиной.
Рон: - А если мы ничего не найдём?
М: - Это уже не ваша проблема. Я плачу за яму, а не за зеркало. Как только будет два сорок, можете быть свободны.
Мэрвик достал рулетку и протянул её Рону. Рон взял рулетку и вытянул конец на дно ямы. Оттуда раздался голос:
- Метр девяносто пять.
М: - Вам надо сделать перекур.
Рон взял лопату и протянул её Сэму. Сэм провалился, и утянул за собой Рона, который тоже улетел в яму. Мэрвик открывает чемодан, достаёт верёвочную лестницу и сбрасывает её в яму. Из ямы вылезают Сэм и Рон. Мэрвик говорит:
- Ну как, острые ощущения?
Рон: - На дне ямы я подумал, что гонорар слишком маленький.
М: - Не будем терять время. Где-то там должно быть зеркало.
Рон: - Я туда не полезу.
М: - Там комната. Потолок не обрушится. Найдите мне зеркало.
Сэм: - Я полезу. А Рон останется. На тот случай, если…
М: - Достаньте мне зеркало. Я плачу – вы работаете. Всё честно.
Рон: - Да уж…
Сэм: - А у вас всё на уровне. Мы даже не знали, что в чемодане лестница.
М: - Ты не торопись. Наберись смелости, время ещё есть.
Сэм: - В конце концов, спелеологи тоже идут по пещере, не зная, что ждёт их там впереди. Не думал, что так жутко.
Сэм медленно спускается вниз. Там комната, напоминающая погреб алхимика. Вдоль стен идут полки, на полках – банки с разными предметами и веществами. Много книг. По центру стоит гроб на возвышении, накрытый простынёй, доходящей до пола. На дальней торцевой стене – Зеркало.
Рон шмякнулся вниз.
Сэм: - А ты зачем здесь? Ты должен был остаться наверху на тот случай, если…
Рон: - Да всё нормально. Никуда он не уйдёт без своего зеркала.
Рон обходит вокруг гроба.
Рон: - Классно. Пещера алхимика.
Сэм: - Берём зеркало и уходим.
Рон подходит к полкам, берёт банку с глазами, прячет за пазуху.
Сэм: - Ты каво делаешь? Ты же не в аптеке находишься.
Рон: - Здесь банка с человеческими глазами. Классно.
Сэм: - В следующий раз я не возьму тебя на дело.
Рон: - Это я тебя не возьму. Надо унести как можно больше раритетных вещей. Возьми эту книгу (подаёт).
Сэм: - Можно и потом сюда вернуться. От твоего любопытства могут быть проблемы.
Рон: - Не-а. Любопытство – это познание.
Голос сверху:
- Давайте быстрее!
Рон выронил одну банку, жидкость разлилась.
Сэм: - Это могла быть серная кислота.
Рон: - Не умничай. Пора уходить.
Они снимают зеркало со стены, подносят к выходу, Мэрвик говорит:
- Вы мне его подавайте, а я приму. Только не стойте под грузом.
Рон пытается толкать зеркало вверх и одновременно подниматься по лестнице, но ничего не выходит. Сэм говорит:
- Вот что значит отсутствие опыта.
Сверху спускается верёвка для зеркала.
Рон: - Совсем другое дело.
Зеркало обвязывается, другой ракурс. Колдун тянет за верёвку, достаёт зеркало, следом поднимаются Рон и Сэм.
Рон: - С такими людьми приятно иметь дело. Всё предусмотрено.
М: - Его надо ещё донести до сарая.
Музыканты берут зеркало и несут. Мэрвик по дороге спрашивает:
- Не тяжело?
Рон: - Да как вам сказать… Это ведь всё оплачено, оно того стоит.
Мэрвик достаёт пузырёк и переворачивает его над зеркалом. Оттуда вылетают огоньки, и зеркало становится лёгким. Все идут в полном молчании.



Картина третья.

Рон и Сэм сидят на скамейке.
Сэм: - Тебе не кажется всё это странным?
Рон: - Сегодня жути было достаточно. Хотелось бы только уточнить, монету он дал мне или нам обоим?
Сэм: - Покажи.
Рон достаёт монету и они её разглядывают.
Сэм: - надо вложить деньги в создание новой группы. Деньги общие.
Рон: - мы должны сходить туда снова.
Сэм: - Я не пойду. Нельзя два раза испытывать судьбу.
Рон: - Надо ловить свой шанс. Там полно барахла.
Сэм: - Вот именно – барахла. Думаешь, колдун не прихватил бы оттуда что-нибудь ценное? Книги да банки.
Рон: - Книги я заберу.
Сэм: - Вот и иди один.
Рон уходит, Сэм идёт за ним и догоняет его.
Сэм: - Я иду туда только ради твоей безопасности.
Рон: - там стоял гроб. Не мёртвых надо бояться, а живых.
Сэм: - Иногда мёртвые бывают живее всех живых.
Рон: - Кто, например?
Сэм: - Ленин.

Спустившись, в комнату алхимика, Рон снял покрывало с гроба. Гроб оказался стеклянный, в нём лежала жительница древних времён.
Сэм: - Совсем молодая. Ей где-то около восемнадцати. Скорее всего, это восковая фигура, потому что человек не может так сохраниться долгое время.
Рон: - Ты мне поможешь снять крышку, или будешь болтать?
Помогая снять крышку, Сэм произнёс:
- Я это делаю только потому, что она может оказаться живой. Мне нет никакого интереса вскрывать могилы.
Когда крышка была опущена на пол, Сэм постучал по ней пальцами и сказал:
- Может оказаться, что это стекло – самое ценное, что здесь есть. Если это какой-то вид хрусталя, может оказаться, что он стоит кучу денег.
Рон: - тебе бы всё о деньгах думать. Они тут живого человека замуровали, а ты всё про деньги.
Сэм: - Мёртвым уже не помочь, а в деньгах вся наша жизнь заключается.
Рон: - Не в деньгах счастье.
Сэм: - Согласен. Но, когда это звучит от тебя, то хочется сочинить ещё одну басню Крылова.
Рон: - Чья бы корова мычала. Это ты же у нас ковбой. Эти американцы все повёрнуты на деньгах, и ты – особенно. Крышу сносит от денег.
Сэм: - Это наш единственный шанс сделать в этой жизни что-то существенное. Мы будем знамениты, у меня масса идей…
Рон и Сэм нашли мешки, и принялись укладывать книги. Затем Сэм остановился у стеллажа и зачитался книгой, держа в руках горящую свечу. В книге непонятные буквы под светом приближающейся свечи превращаются в русские слова, но некоторые слова, хотя и русские, но непонятны. Можно показать, как Сэм читает по слогам.  Оглянувшись, он заметил, что Рон что-то делает возле гроба. Подойдя поближе, Сэм увидел, что он затыкает ей ноздри пальцами.
Сэм: - Ты чего делаешь?
Рон: - Проверяю, дышит ли она.
Сэм: - Это называется «осквернение трупа».
Рон: - Ещё друг называется…
Сэм: - Ладно, не обижайся.
Рон ощупывает пульс на руке.
Сэм: - В состоянии летаргии пульс не прощупывается. Ты пришёл за книгами, а переключился на другое. Я знаю, что у тебя в мыслях.
Рон: - Это у тебя оно в мыслях. И ещё другое, похуже. Я думаю, как мы будем её вытаскивать.
Сэм: - Вызовем «скорую».
Рон: - Ну да. Чтобы потом её похоронили.
Сэм: - А ты что предлагаешь?
Рон: - Надо поднимать наверх. Может быть, солнечный свет её оживит.
Сэм: - Если начнём поднимать, может что-нибудь отвалиться.
Рон: - Но другого выхода нет. Может быть, здесь имеется инструкция по её оживлению?
Они принялись осматривать полки. Одна банка упала на пол. Сэм подскользнулся, и упал на труп, своим лицом на её (показать замедленно).
Рон: - Извращенец.
Сэм поднялся и замер.
Рон: - Что, кайфово?
Сэм: - Она пошевелилась.
Тело вздрогнуло, Рон тоже замер.
Рон: - Надо уходить. Трупы не шевелятся.
Тело пошевелилось. Затем ещё 2-3 раза.
Сэм: - Ну и день у нас сегодня…
Труп пошевелился, и открылись глаза. Музыканты ринулись на выход, подбежали к лестнице, но затем вернулись. Мёртвая в это время уже села.
Сэм: - Ты кто?
- Я – Велла. А ты, надеюсь, богатырь?
- Да, наверное… Если так это у вас называется. А это мой друг.
В: - А он, случайно, не ученик колдуна?
Сэм: - Да нет. Мэрвик ему предлагал ученичество, а он пока думает, в стадии размышления.
Рон: - Мэрвик – прикольный чувак! (Плотоядно улыбается).
В: - Мэрвик – это злой колдун. Он может превратить человека в лягушку.
Велла встала, подошла к дальней торцевой стене и принялась ощупывать то место в стене, где было зеркало.
В: - А где зеркало?
Рон: - Да не переживай ты из-за зеркала, я тебе новое куплю.
Велла опирается о стену и уходит в слёзы.
В: - Где зеркало? (рыдая).
Сэм: - У Мэрвика. Пусть свою рожу рассматривает в тёмном стекле.
В: - Кто меня оживит, тот станет новым хранителем Зеркала.
Рон: - Да на кой тебе это зеркало? Это же чёрное стекло, оно даже не отражает?
В: - Это зеркало желаний. Оно исполняет желания. Тот, кто меня оживит, станет новым хранителем Зеркала.
Сэм: - Значит, мы тебя оживили.
В: - Нет, кто-то один. Это должен быть один человек. Он и женится на мне.
Рон: - ты можешь выбрать одного из нас.
В: - Я не выбираю. Кто меня оживил, тот и есть мой жених.
Рон: - Мы оба.
Сэм: - Постой. А каким способом тебя должны были оживить?
В: - вы или тупые или как?
Сэм: - Значит, это я. Твой богатырь.
В: - Но теперь… Всё пропало…
Сэм: - А кто был прежним хранителем Зеркала?
В: - Гриан, мой отец. Он умер в битве с драконами. Осталось лишь пол ноги.
Сэм: - Твой отец тоже был богатырь?
В: - Нет. Он был каретником.
Сэм: - Кучером, что ли?
В: - Мастером по изготовлению карет. И по обслуживанию.
Сэм: - Понятно. А почему он умер?
В: - Я же говорю: война с драконами.
Сэм: - У вас каретники воюют с драконами?
В: - Он ремонтировал кареты.
Сэм: - А, понятно. Это примерно как военный водитель. А мать у тебя есть?.
В: - Конечно же. Она осталась на Родине. Макроциус говорил, что её место там. А моё место – в этом мире, на дивной и чудной земле с её странными обитателями.
Сэм: - Но постой. А что, если у мня уже есть невеста? Или даже жена, дети?
В: - Невозможно. Разорвать линию судьбы нельзя. Перед моей отправкой все линии судьбы были просмотрены. Макроциус говорил, что меня ждут испытания.
Рон: - А не пора ли нам уже покинуть это подземелье? Я упаковал последний мешок.
Все трое пошли к выходу и полезли наверх.



Картина четвёртая.

Все трое сидят на скамейке.
Сэм: - А может, мы сейчас пойдём и заберём у него Зеркало?
В: - ты с ума сошёл! Это же злой колдун, причём очень мощный.
Рон: - Мы подкрадёмся к нему сзади и огреем его дубиной.
В: - Бесполезно. Мэрвика может победить только богатырь или колдун.
Сэм: - А я в спортзале качался. Не богатырь, но всё же…
В: - Тебе нужен меч заговорённый, амулет и защита трёхступенчатая. Мама говорила, что в новом мире будет всё по-другому. Но я не думала, что так плохо…
Рон: - В нашем мире используется автомат «узи» для расправы над колдунами. Мы их давить будем танками.
В: - А у тебя есть танк?
Рон: - Нету. Но, если бы были золотые монеты, я бы купил.
Сэм: - У нас есть такая жидкость, которую выливаешь на человека, и он тает, шипит. Очень больно, а потом умирает.
В: - Это всё детские игрушки. Мама говорила, что в вашем мире будут какие-то средства связи. (К Сэму): У тебя есть средство связи?
Сэм: - Сейчас достану.
Достаёт мобильный телефон и протягивает его Велле. Велла берёт телефон, вытягивает его вперёд, переворачивает, накрывает ладонью, затем отдаёт обратно.
В: - Я ничего в этом не понимаю. Попробуй сам.
Сэм: - А я могу тебя научить. Вот смотри. Здесь – справочник, имена. Зелёным выделяется имя, видишь. Вот Витёк. Он богатырь. Нажимаю сюда, и могу говорить с ним.
- Ало, Витёк. Ты же богатырь, кажется. Тут с тобой кое-кто хочет поговорить. (Велле:) Берёшь трубку и прикладываешь к уху.
Сэм приложил мобилу к её уху. Велла произнесла:
- Это Витёк?
На том конце ответили:
- Да, я Виктор.
- Так Виктор или Витёк?
- Называй как хочешь.
- Хорошо. А ты далеко находишься?
- В другом квартале.
- А ты не внутри этой штуковины?
- Какой штуковины?
- Ну, которая у меня в руках. «Мобилой» называется.
Витёк заржал, Велла отдала телефон.
В: - Чему он смеётся?
Сэм: - Не знаю. Но он богатырь хороший.
В: - Дай-ка это сюда (берёт телефон).
Сэм отдал телефон, Велла быстро нашла справочник, перебрала все имена.
В: - Здесь нету имени «Гамея».
Сэм: - А кто это?
В: - Мама. Хотелось бы с ней посоветоваться.
Сэм: - Этот аппарат работает только в нашем мире.
В: - Так чего ты мне голову морочил?
Сэм: - Велла, давай не будем ругаться, ты же моя жена.
В: - Это временно. Скоро тебе придётся столкнуться с Мэрвиком, и тогда тебе конец.
Сэм: - Ты хочешь сказать, что Мэрвик что-то имеет против меня?
В: - Конечно. Ему было прикольно поручить это дело тебе, чтобы именно ты достал Зеркало. А теперь он тебя убьёт.
Сэм: - Но в чём смысл? Я ему мешаю?
В: - Нет. Просто ты богатырь. И неудавшийся Хранитель Зеркала. Поэтому тебя надо убить. Логично?
Сэм: - Нет. И на кой чёрт ему это Зеркало?
В: - Оно исполняет желания.
Сэм: - Как?
В: - Называешь желание – и всё.
Сэм: - Может, ты преувеличиваешь. Я бы предпочёл отсидеться в кустах. Я же не богатырь, а музыкант. Что я ему сделал?
В: - Можешь сидеть в кустах. Только он всё равно тебя, какими бы густыми и волшебными ни были эти кусты.
Сэм: - А я улечу в Америку.
В: - Не поможет. Он тебя из-под земли достанет.
Сэм: - Но Велла, послушай. Какое ему вообще дело до меня? Я ему не кум, не сват.
В: - Ты мой жених. А в эфире информация распространяется быстрее молнии. Он уже всё знает, и про оживление тоже. У тебя нет никаких шансов, Мэрвик – это колдун самой высокой степени посвящения.
Рон: - Неужели всё так плохо? Может, договоримся?
В: - Только не с Мэрвиком. Он не вступает в разговор. Он сразу убивает. Иногда подвергает пыткам. Шансов – никаких.
Рон: - А мне, как его другу, что-нибудь грозит?
В: - Тебе – нет. Для него ты как комар. Попадёшься под руку – зашибёт.
Рон: - Прямо как камень с души свалился. Может быть, лучше я стану твоим мужем? Зачем тебе этот труп ходячий?
В: - Но ты рано радуешься. Тебе тоже осталось недолго.
Рон: - Это в каком смысле?
В: - Я забыла сказать, что Мэрвик пришёл уничтожить ваш мир.
Сэм: - А ты ничего не путаешь? Как это один человек может уничтожить весь мир?
В: - Запросто. Он уже уничтожил несколько миров. Это и есть цель его прибытия сюда. Без вариантов.
Рон: - В таком случае мне ничего не остаётся, как предложить тебе себя, если Сэм не против.
В: - неужели в вашем мире трудно найти себе невесту?
Рон: - Очень сложно.
В: - И в чём сложность?
Рон: - Ну, знаешь… это не так просто подойти к первой встречной и предложить ей стать женой.
 


Рецензии