Литература вымысла и литература факта

Сегодня в литературу устремились буквально все. Артисты, художники, журналисты, телеведущие, промышленные альпинисты и даже юная палестинка, которую пытались сжечь за то, что она преступила законы шариата.
…Законы мужчин, правящих этим миром, не имеют ни административных, ни расовых, ни религиозных границ. Эти законы не просто суровы: за «преступления против чести» семьи, отца, мужа в мире ежегодно погибают десятки тысячи женщин. Мы не знаем ее настоящего имени. Мы не знаем, где она живет. Мы никогда не видели ее лица. Много времени прошло с тех пор, как Суад пережила страшную трагедию. Однако до сих пор она скрывается где-то в Европе и боится мести. Только во Франции документальный роман Суад «Сожженная заживо» выдержал 25 переизданий общим тиражом более 800 тысяч экземпляров. Призванная перевернуть мир, эта книга на сегодняшний день переведена уже на 27 языков. Сегодня вы имеете возможность прочитать свидетельство жертвы «преступления во имя чести». Документальный роман Суад «Сожженная заживо» вышел в московском издательстве «РИПОЛ классик».
Если книга Суад – чистой воды литература факта, то две небольшие повести Габриэль Витткоп в сборнике «Торговка детьми» — это манифест анархического эпатажа в словесности. «Я всегда ощущала себя отличной от других, — утверждала писательница. – И не только от других, но порой и от себя самой. Как сказал Рембо: Я есть другой. Это ключ, не отмыкающий ни одну дверь. За исключением двери смерти. Тогда, возможно, мы что-то узнаем…». Сюжеты её книг могут показаться немыслимыми, шокирующими, абсолютно неправдоподобными. Самое трудное для читателя книг Габриэль Витткоп — понять, что это не литературная игра, не маска: автор действительно думает то, что пишет. «Можно написать все, если знать, как», — говорила писательница в одном из последних интервью.
С тех пор, как Артуро Перес-Реверте опубликовал свою первую статью на страницах еженедельника «Семаналь», минуло пятнадцать лет. За это время Перес-Реверте стал одним из столпов интеллектуального детектива и философского исторического романа. Он написал шестнадцать романов, которые принесли ему всемирную известность, были изданы во многих странах, а некоторые, как «Клуб Дюма», даже экранизированы. Однако страсть к журналистике в писателе неодолима. Эссе Артуро Переса-Реверте появлялись на страницах «Семаналя» раз в неделю с завидной регулярностью. Мы уже представляли две книги его публицистики «Корсарский патент» и «С намерением оскорбить». В третьей книге «Живым не возьмете» собраны лучшие из эссе в «Семаналь» за 2001—2005 годы. Как и прочие произведения Артуро Переса-Реверте, новая книга вышла в издательстве «Эксмо».
Промышленный альпинизм (основная профессия сочинителя) наложил отпечаток на псевдоисторический роман Сергея Алхутова «Царь и пес», придав ему философский взгляд «сверху» с отчетливой примесью бесшабашной иронии. Нас сразу же предупреждают, что действие будет происходить в Античной Греции, Индии и Китае, а на подмостках литературного театра Сергея Алхутова появятся Диоген и Александр Македонский, Сиддхартха Гаутама и Лао Цзы. Одним словом, этот небольшой по объему, но объёмистый по заложенной в нём раблезианской мудрости, роман — ещё одно достижение молодого, но уже занявшего прочное место под читательским солнцем издательства «Гаятри».
Александр Бялко из команды «знатоков» шагнул в сборную современной беллетристики. Судить о жанре или форме его книги «Изнанка», вышедшей недавно в издательстве «Октопус», не берусь. Автор использует старый как мир приём «публикаторства» бумаг «своего друга» Парамона Черноты. Отсюда известная свобода в изложении различных историй, наверняка имевших место в жизни, если не автора, то уж тех людей, чьи рассказы наблюдательный «знаток» излагает от имени Парамона Черноты. Всё современно, всё стильно. И даже смешение имен двух персонажей из булгаковского «Бега» Парамона Корзухина и славного кавалерийского генерала Григория Чарноты для имени журналиста, «публикатором» бумаг которого выступает в «Изнанке» Александр Бялко, тоже не вызывает раздражения некоей вычурностью. Тем более что хорошим русским слогом автор рассказывает об изнанке жизни — в разных ее проявлениях.
Известный тележурналист, тонкий собеседник, мастер виртуозных интервью Андрей Максимов выпустил в издательстве «Время» очередной томик повестей и рассказов — «Про любовь и нелюбовь». Две предыдущие книги Максимова я посчитал манерными и напыщенными. На сей раз, автор стал писать проще и ближе к жизни. А главное — ещё раз про любовь! Женщинам понравится. Некоторым мужчинам — тоже.
Роман «Ливадия, или Ночные бабочки Российской империи» кубинца Хосе Мануэль Прието, также вышедший в издательстве «Время», — одно из самых ярких мировых литературных событий последних лет. Можно ли смешать Маркеса с Набоковым? Попробовать можно. В итоге — блестящая фантасмагория из русской жизни, с заездами в экзотические края. Стамбул.
Молодой контрабандист знакомится с девушкой из Сибири, которую насильно удерживают в гареме. Совместный побег на корабле. Крым. Ливадия. Сюда герой прибывает, чтобы выполнить заказ шведского клиента — изловить редчайшую бабочку исчезнувшего вида, завезенного в Россию императором Николаем II еще в 1912 году… Прието знает, о чем пишет. Девятнадцатилетним юношей он приехал учиться в Россию, где осел на целые двенадцать лет. С 1995 года живет в Мексике, где преподает русскую историю. Хотелось бы надеяться, что это не последний его роман. Уж больно хорош!
В издательстве «Эксмо» вышел первый роман известной «разгребательницы грязи» журналистки Елены Токаревой «Лохness – роман с чудовищем». Со свойственным ей сарказмом Токарева описывает современные нравы гламурной московской тусовки. Елена, как опытный «стрингер» с большим стажем, выкладывает весь собранный компромат, выворачивая наизнанку мир современного псевдолитературного окружения. Сатирический роман о двух сверхпопулярных, сверхгламурных и сверхмодных писателях «Елисее Елисееве и Кассандре Забияки», прототипами которых стали сразу два всем известных писателя. Кто? Нетрудно догадаться уже по звучанию их имен, и, уж тем более, по названиям их книг.
Алёна Свиридова – поп-дива российской эстрады — тоже решила не оставаться в стороне от литературного процесса. А чем она хуже Валерии или Натальи Штурм? Но её роман «Чемоданное настроение» — опять роман (!!!), Лев Николаевич! У нас просто эпидемия нынче на романы! Но в отличие от слезливых исповедей товарок по попсе это, скажу я вам, Лев Николаевич, просто «Луи Буссенар в юбке». Неугомонная «бедная овечка» путешествует по всему миру – охотится на большую белую акулу, наблюдает за фотосессией для журнала «Playboy», живет в тибетской деревне, занимается шопингом в Лондоне! Словом, путешествие «парижского гамена» (пардон, московской поп-дивы) вокруг света. Издать такую книгу, искупая свою вину за предыдущие обиды гламуру, могло только издательство «Эксмо». Другие же пусть плачут!
А другие, однако ж, смеются! В издательстве «Б.С. Г. — ПРЕСС» вышла великолепная антология американского юмора «В Америке всё возможно». Она включает лучшие образцы сатиры и юмора серьёзных янки от Бенджамина Франклина до Вуди Алена. Всего тридцать авторов, но каких! Эдгар По и Марк Твен, Вашингтон Ирвинг и Брет Гарт, Амброз Бирс и Генри Миллер, а ещё Воннегут, Хеллер, Бухвальд, Донливи и, конечно же, Ринг Ларднер и О.Генри. Прекрасное оформление, великолепные иллюстрации О.Генри, Джеймса Тербера и подборки рисунков из «Истории юмористической графики в Америке» и «Вереницы карикатур».
Жизнь прекрасна и удивительна! Все будет хорошо! — уверяет нас Нина, героиня романа норвежской писательницы Вигдис Йорт «Преимущества и недостатки существования». Небольшой роман, в котором блистательно передана щемящая и пронзительная атмосфера счастья от короткого норвежского лета, продолжил «Скандинавскую линию» — одну из ярких серий Издательского Дома «Флюид». Шумит море, светит солнце, вино льется рекой, праздник жизни не прекращается ни на мгновение. Давайте радоваться, напиваться, рвать на себе рубашку, а наутро просыпаться в кустах рододендрона!


Рецензии