Терористи пидбили литак у Луганську

 «Терористи підбили літак у Луганську…» (из сообщения в прессе)
            
Украинский язык, «мова». Действительно ли это органичный язык некой особой нации, или искусственный гибрид, созданный из изначально богоданного и благословенного языка предков?
Из Священного Писания узнаём, что ещё в ветхозаветные времена существовали в пределах единого народа разные виды наречий и говоров. Современному человеку хорошо известно понятие «местный диалект», то есть территориальная разновидность языка. На огромных просторах Царской России существовало множество таких диалектов: вятский, пермский, рязанский, костромской, южно-русский и т.д. К разряду подобных диалектов многие тогда относили и малороссийский говор. Его генетическое происхождение – великорусский язык, на котором разговаривали наши предки в Древней Руси. Ещё Нестор летописец писал о едином языке, на котором говорили в Древней Руси. О том же, собственно, свидетельствует и Киевский митрополит Илларион, автор «Слова о законе и благодати».  В период монголо-татарского нашествия южная часть Руси постепенно попала под власть Литвы, а затем и Польши. В течение нескольких веков великорусский язык, близкий к Церковно-славянскому языку, у истоков азбуки и грамматики которого стояли святые Мефодий и Кирилл, искажался и даже искусственно коверкался, дабы создать отличное от русского языка наречие (так появилась «руська мова»).  Публицист Александр Орлов считает, что «Украинский язык» или «мова» - это искусственно сконструированный из южнорусского наречия русского языка химера, внедряемая насильственными методами на протяжении более чем 100 лет всеми режимами, под которыми находился и находится ныне русский народ (русский этнос) на территории нынешней Украины (польским, австрийским, большевистским и теперь — «самостийным»), в целях «превращения» русских в «украинцев» — новую«нацию» opolyachennyi-i-iskalechen).
     «Украинский язык», «украинская нация» - это вопрос чисто политический. Истоки украинцев и россиян едины, едины и вера и история. Никаких таких «укров», потомков древней Атлантиды не существует и не существовало, как не существовало и «москалей», потомков лопарей и людоедов. Чтобы не быть голословным, обратимся к авторитетному дореволюционному словарю (малый энциклопедический словарь изд. Брокгауз-Ефрон, Саенкт-Петербург, т.2):
«Малороссы (малороссияне) или южно-руссы, одна из трех русских народностей, живут в южной половине Европийской России и делятся на три типа: украинцы(в губ. Киевской, Полтавской(93%), Харьковской, Херсонской, Екатеринославской и отчасти Волынской, Подольской, Курской, Воронежской и Кубанской обл); полещуки в Полесье(северной части Киевской, в Черниговской, Волынской, а также в Седлецкой и Гродненской) и русины( в зап. Части Волынской, Хотинского у. Бессарабской губ., в Холмском краю Люблинской губ, а также в австр. Галиции, Буковине и Венгрии. Много малороссов среди донских казаков(28%) … Всего малороссов Империи 22380551».
Хочу обратить внимание на приведенную цифру малороссов: 22 млн. 380 тысяч. Учитывая страшные людские потери в XX веке, трудно предположить, что украинцев стало больше, скорее наоборот. То есть, реальная цифра украинцев на современной Украине почти вдвое меньше совокупного населения страны. Получается, что половина жителей Украины –преимущественно русские…
И совершенно прав был Гоголь, когда  утверждал в разговоре со своим зямляком Бодянским, что русский литературный язык должен быть единым языком и для малоросса и для великоросса: "Нам, Осип Максимович, надо писать по-русски... надо стремиться к поддержке и упрочению одного, владычного языка для всех родных нам племён. Доминантой для русских, чехов, украинцев и сербов должна быть единая святыня — язык Пушкина, какою является Евангелие для всех христиан".
Несмотря на всяческие искусственные прещения русского языка на унитарной ныне Украине, именно на русском языке разговаривают 60-70% жителей страны. И как же смешно бывает смотреть украинские телеканалы (к примеру, Интер +), регулярно демонстрирующие российские кинокартины, снабжённые субтитрами. Додумались же, право!  Смешны и несовершенны и переводы на украинский язык Шекспира, Льва Толстого, Чехова. Потешна и сама изобретенная современная украинская мова: «жинкознавец-пупорез»(акушер-гинеколог), «чахлик невмеруший» (кощей бессмертный), «слухавка» ( телефонная трубка), «писюнковый злодий» (сексуальный маньяк)…
А вот, к примеру, как перевели на украинский «Мойдадыра» Корнея Чуковского:
«Простирадло - утікало
І білизна - хай їй грець
І матрасик, мов карасик
Від мене забрався геть.

Я за мапу - мапа в шафу,
Я за пензлик - той нишком
І сховався під ліжком.  И т.д.»

А вот как "по-иностранному" звучит текст молитвы Господней «Отче наш» на украинской мове:
 
Отче наш, що єси на небесах!
Нехай святиться Ім'я Твоє,
нехай прийде Царство Твоє,
нехай буде воля Твоя,
як на небі, так і на землі…


Впрочем, ничего не имею против украинского наречия, оно мне даже порою и нравится, особенно в песенном варианте. Очень люблю украинские песни, но убежден, что без русского  языка украинский язык многое теряет и невозможен сам по сути, как невозможна русская речь без литературного русского языка Пушкина, а литературный язык без Церковно-славянского языка.


Рецензии
Да, "украинский" язык большинства русскоговорящих, пытающихся показать им владение звучит комично. Суржик звучит грубо для непривычного уха. Но, есть украинский язык, со своими тайнами и ловушками, малопонятный, как и другие иностранные языки, для русскоговорящего слушателя, читателя.

Замечает ли автор свою линию агрессии? Со своей стороны? Понимает ли он, что эта агрессия может служить порождению ответной агрессии?

Владимир Прозоров   17.02.2020 16:48     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.