О рекламе
Наряду с явной удачей, вроде рекламы детского питания: "Как ты это ешь?" |*, мы видим по ТВ много рекламы неудачной. К примеру, в рекламе лекарственного средства авторы ролика нам показывают, как после применения тизина больному возвращается обоняние - в освободившийся от заложенности нос проваливаются булки, круассаны, батоны... Булка в ... носу! Согласитесь, выглядит странно! Или реклама средства от молочницы... Она, вообще, создает в зрителе ощущение какой-то, даже, ... неопрятности!
Помимо дурного вкуса создателей таких рекламных шедевров, удивляет еще и самонадеянность авторов, которые вознамерились обогатить русский язык новыми словечками, вроде "сникерсни", или "байкалить", или еще "хрустающий"...
И совсем уже недопустима откровенная неграмотность в тексте реклам. Я неоднократно слышу, когда вместо выражения "низкие цены" звучит на ТВ "дешевые цены". Или вместо слова "аляповатый" употребляется слово "аляпистый", а вместо "кипенно" белая - "кипельно белая". Или слово "простынь", вместо слова "простыня" (в рекламе стирального порошка).
В какой-то рекламе косметики женский голос произносит: "Мне нравится ловить взгляды мужчин"... Сачком она их ловит? Я знаю выражение "ловить на себе(!) взгляды мужчин".
Распространена в рекламных текстах ошибка, когда вместо винительного падежа в склонении неодушевленного имени существительного используется падеж родительный. К примеру, выражение: "человечество помнит жертв терроризма" вместо правильного: "человечество помнит жертвы терроризма".
А вот еще шедевр из рекламы мужского одеколона Олд Спайс: "от мужчины пахнет хищным ароматом". Как это - пахнуть ароматом! Можно, пахнуть, к примеру, хищником, но не ароматом! "Пользуйтесь ароматом Олд Спайс, и женщины почувствуют в вас хищника!" - видимо, что-то в этом роде хотели сказать создатели рекламы.
Или еще похожая ошибка, на этот раз, в рекламе моторного масла: "... заставляет пульс биться всё чаще". Пульс не бьется! Бьется сердце!
А ещё... Объяснил бы кто, что за такой НАСЫЩЕННЫЙ вкус?
Владелец телевизионного канала, продающий рекламное время предпринимателю, не обязан контролировать качество рекламы. Так же и сам предприниматель, которому, как правило, не хватает вкуса и образованности, не может это делать. Кто же отвечает за то, чтобы оградить это телевизионное вещание от неграмотности и безвкусия?
|* https://www.youtube.com/watch?v=i6rA1fm4Acs
Свидетельство о публикации №214061800708
Когда-то прилетели из "Союзконтракта" знаменитые "окорочкА". Где теперь увидишь ценник с надписью "окорочкИ"? Только "а" на конце.
Со мной поспорили:
- "Окорок"-"окорокА", следовательно "окорочкА"!
Но ведь пятачок - пятачки, кулачок - кулачки, дурачок - дурачки: м.р., мн.ч. окончание "-и", суффикс "-чок" во мн.ч. теряет "о". Как-то так, дословно правила не помню. И только в среднем роде: Облачки - облачкА (напр., у Станюковича "облачка")
Вот еще надпись, меня смущающая: "Ждите зеленый свет" (было кое-где у светофоров). По-моему, правильно будет "ждите зеленого света" (ждать - кого? чего? Р.п.)
Мучители нашего языка - хозяева "ящика" и рекламных пауз. Тьфу на них! Честный графоман порой лучше владеет русским языком, чем профи с ТВ.
УДАЧИ!
С уважением, Галина
Нико Галина 24.11.2014 20:37 Заявить о нарушении
Вы правы, − слова, типа лицо, фигура, персонаж, жертва , могут обозначать собой и одушевлённые … объекты. Но всякий раз, когда я слышу на ТВ фразы, вроде: «…он привык играть определенных персонажей…», вместо варианта: «…он привык играть определенные персонажи…»; или «…они продолжают находить всё новых жертв…», вместо: «…они продолжают находить все новые жертвы…», − всякий раз я ощущаю некоторую неблагозвучность.
Что касается сигнала на светофоре "ждите зеленый свет" – тут, по-моему, иная история. Тут согласование определяется тем, какого падежа требует глагол.
А по поводу словечка "окорочка" вместо "окорочки" могу отметить, что Вы очень наблюдательны, Галина! Хотя, меня это словечко не очень раздражает и воспринимается как нечто условное, − некая стилизация "литераторов" от торговли.
Ив Жовайр 27.11.2014 10:16 Заявить о нарушении