Притча об Изумрудном Будде

Притча об Изумрудном Будде


У последнего императора династии Мин была не только самая большая по тем временам в мире регулярная армия, которая достигла к концу его царствования численности почти в пол миллиона человек, и величайшая в мире библиотека, что известно широкой публике, но также мало кто знает, что больше всего он гордился своим садом и оранжереей с редчайшими экземплярами удивительных растений из всех уголков мира, а также удивительных гибридов, полученных в результате длительной селекции и скрещивания разных видов, которым на протяжении нескольких веков занимались специально обученные монахи, передавая из поколения в поколение тайные знания этой сложной науки, которую сейчас называют генетикой. Многие, слишком разговорчивые из них поплатились жизнью только за то, что сумели создать что то совершенно необыкновенное, недоступное для понимания простых людей, но могли раскрыть тайну непосвящённым. В этом саду были загадочные растения, которые предсказывали важные события, например начало войны, временем распускания определённых бутонов, и увядания цветов, другие были настолько красивы, что если человек смотрел на них всего несколько минут, и уходил, то начинал тосковать, а потом заболевал и умирал, не в силах пережить разлуку с драгоценным цветком, который начинал ему сниться каждую ночь, от запаха других люди сходили с ума, и им делалось неудержимо весело и смешно на протяжении нескольких недель. В общем, по описанию современников это был не простой ботанический сад в нашем сегодняшнем понимании, а что то совершенно невиданное и превосходящее человеческий опыт, к сожалению он был почти полностью уничтожен пожаром во время свержения династии Мин, а остатки растащили окрестные крестьяне. Сохранилась легенда, что самой большой ценностью в нём император считал изумрудное дерево, которое выглядело как обычная дикая слива, но с всегда зелёными плодами почти прозрачно изумрудного цвета, и к тому кто их один раз попробовал, по преданию приходил Изумрудный Будда, и уводил тебя навсегда в совершенно удивительную прекрасную страну, из которой никто никогда не возвращался назад на Землю, а навсегда оставался там вместе с Изумрудным Буддой и другими, вырвавшимися из колеса сансары существами. Был некий секрет, и те смельчаки или невежды, которые его не знали, а просто ели плоды с этого дерева, умирали в страшных мучениях, при этом всё тело их покрывалось гнойными нарывами, издающими тошнотворный запах. То ли не каждый плод можно было есть, то ли дело было в чём то другом, но так как секрет знал только император, и унёс его с собой в могилу, мало кто при его жизни пытался экспериментировать с опасными плодами. После того, как императора отравили, и династия Мин была повержена, изумрудное дерево пропало, и его больше никто не встречал.
       Почти через восемьсот лет после этого можно найти упоминание об изумрудном дереве и его плодах в древнем китайском трактате И Цзин, а потом его следы снова теряются, и только после культурной революции в Китае, в наше время, когда по всему миру за бесценок продавались бесценные рукописи древних китайских дзенских монастырей, в коллекции Британского музея, появилась рукопись, написанная монахом, жившем в пятнадцатом веке в монастыре маленькой провинции Дэ, находящейся на юге Китая, где он описывает такой случай:
       Один молодой послушник по имени Дим Ли был учеником монаха- садовника из этого монастыря, он не отличался особыми способностями, пришёл в монастырь недавно, не очень любил работать, был ещё слишком нетерпелив, и не достаточно почтительно относился к настоятелю и другим старожилам, считая их просто старыми занудами и ничего не понимающими в дзен фантазёрами. Были они на самом деле такими, или нет, трактат умалчивает, а о достоинствах молодого монаха отзывается определённо нелестно. Монах ухаживал за монастырским садом, и старался не часто попадаться на глаза начальству, для чего под любым предлогом отправлялся в леса за пределы монастыря, в поисках дикорастущих плодовых деревьев, привив которые к выросшим в монастырском саду старым культурам, можно было получить новые, более сочные и вкусные плоды. Как то далеко в лесу, неподалёку от заброшенной деревни, он обнаружил старую, почти засохшую сливу, которой было наверное уже не одна сотня лет, отрезал от неё маленький черенок, и принёс его в монастырь. Он поставил его в банку с водой, и так как дело было летом, решил оставить его в своей комнате до весны, хоть это и не разрешалось монастырским уставом, а весной пересадить его в сад, если он конечно удачно перезимует, и его не выставит настоятель на улицу. Зима прошла быстро, монах бездельничал, медитировал, иногда разговаривал с маленьким, но значительно подросшим за зиму деревцем, рассказывая ему забавные истории из своей жизни до монастыря, предусмотрительно прятал его от настоятеля под кровать во время еженедельных обходов, не забывал поливать, и так привязался к нему, что стал считать своим другом, и совсем не хотел с ним расставаться. Он не знал, мужское это растение, или женское, долго решал, как его называть, и потом согласившись, что лучше, конечно жить в одной комнате с женщиной, назвал её Дан Я, что в переводе с древне китайского значило: «новая жизнь». Весной, через две недели, после того, как он пересадил Дан Я в аккуратно выкопанную и тщательно удобренную им яму на склоне холма, вдали от других деревьев, в самом малопосещаемом уголке монастырского сада, у него действительна началась новая жизнь, так, как он видимо окончательно надоел настоятелю, и тот отправил молодого монаха собирать милостыню на ремонт монастырского храма, в Шанхай, а тут как раз началась война в Корее, и правительство не придумало ничего глупее, как для поднятия воинского духа китайских солдат отправлять дзенских монахов священниками в действующую армию, в обмен на подачки и дополнительные земельные участки монастырям. Ему с трудом, но всё таки удалось избежать участия в бессмысленном кровопролитии, хоть он и был ранен в ногу, и долго не мог ходить, пока окончательно не выздоровел.
       Он смог вернуться в монастырь только через пятнадцать лет, старый настоятель к этому времени уже несколько лет как умер, и его место занял старый монах-садовник, учеником к которому он поступил семнадцать лет назад, казалось старик почти не изменился, он будто знал, когда Дим Ли вернётся, и совсем не выглядел удивлённым, когда увидел его на пороге своего дома. Дим Ли снова стал работать садовником, и ухаживать за фруктовым садом, он совершенно забыл про маленькое сливовое деревце, которое он называл Дан Я, и так давно посадил на окраине сада. На следующий год в конце июля, когда на деревьях созрели сливы, и земля вокруг них была усеяна переспевшими сочными плодами, он забрёл в конец сада, и решил спрятаться от палящего солнца в тени широко раскинувшегося сливового дерева, он вдруг захотел медитировать прямо здесь, а не как обычно в своей комнате, но через полчаса, как с ним иногда случалось, задремал, и даже начал негромко храпеть. И как утверждается в рукописи, именно в этот момент к нему во сне подошёл Изумрудный Будда и открыл секрет изумрудного дерева. Оказывается дело было совсем не в том, какой плод следует выбрать, все плоды были совершенно одинаковые. Надо было суметь полюбить дерево так, как ты можешь полюбить самого близкого человека, и спросить у него разрешения воспользоваться его плодами для встречи с Изумрудным Буддой, и далеко не каждый человек был готов к такой встрече. Некоторые вместо Будды видели сами себя, но в таком необычном и совершенно ужасном виде, что пугались, и бросались назад, не понимая, что попались в ловушку своего собственного сознания, и они больше не могли жить в старом привычном мире, и умирали, не способные взять за руку Изумрудного Будду, и уйти с ним в его прекрасную страну навсегда.
       Дим Ли пришёл к настоятелю возбуждённый, с двумя прозрачными изумрудными сливовыми плодами в руках, учитель посмотрел на него, и улыбнулся, «Ты что стоишь с таким идиотским видом, будто только что разговаривал с Буддой, решил опять смотаться из монастыря?»,- громко спросил он и заговорщицки подмигнул. «Просто хотел угостить вас спелыми сливами»,- смиренно ответил Дим Ли, и протянул одну сливу настоятелю, «Другие наверно такое есть не будут, они ещё не созрели»,- сказал настоятель, и целиком засунул сливу в рот. Никто не видел, как настоятель с Дим Ли выходил из монастыря, монахи обыскали весь монастырь, но так их и не нашли, и решили, что видимо их похитили злые духи, и весь монастырь несколько месяцев молился за упокой их бедных заблудших душ.
       В рукописи было написано, что потом ещё много лет монахи, сидя под деревом часто слышали весёлый смех двух невидимых, как будто сидящих над ними на дереве мужчин, но после того, как несколько монахов умерло в страшных мучениях, напившись зелёного чая со сливовым вареньем, пробовать плоды со сливовых деревьев в монастырском саду, так никто и не решался, и знаменитое на всю округу сливовое варенье в монастыре варить перестали…


Рецензии