Конгресс демонологов. История 8. Поучение Кришны

Конгресс демонологов. История 8. Поучение Кришны

Datta: what have we given?
Dayadhvam: I have heard the key turn
Damyata: The boat responded gaily

Давай: что дали мы?
Сострадай: Я слышал ключа поворот
Властвуй собой: корабль радостно слушался

Упанишады, 5, 1.
T.S.Eliot "The waste land"

К экрану, освещенному проектором, проследовал монах в шафранной рясе. Его ладони были сложены лодочкой, а с пояса свисали длинные четки – цепочка черных черепов, – и красный мешочек на шнурке.

Марша выкладывала на стол странной формы ножи и кинжалы, маленькие барабанчики и колотушки, ступы и платки. Монах иногда поправлял инструменты, и, когда на столе появились две чаши, укутанные платками, Марша села на место.

Монах сдернул платки, и Константин увидел широкую бронзовую чашу и человеческий череп со спиленной крышкой.

Монах провел колотушкой по ободу бронзовой чаши и странный, низкий, приятный звук заполнил помещение. Звук дрожал и вибрировал в ушах, пока докладчик доставал из мешочка несколько смолистых шариков и обыкновенную зажигалку. Шарики были помещены в череп, обращенный оскалом к аудитории, докладчик поджег спрятанный фитиль и глазницы засветились синим огнем.

– Не будет преувеличением отметить, что большинство знаний об индийских духовных практиках почерпнуто нами из трудов английских мистиков и исследователей, которым приходило в голову записывать информацию которую сообщали им ученые мужи. Второй важной особенностью индийского бытия является особенное — синхронное — отношение к времени, которое мыслится как точка одновременной манифестации прошлого, настоящего и будущего.

На экране появились латинские буквы DA.

Монах потер слабый женственный подбородок, но непожвижные, слабые черты его лица не изменились, — с тем же успехом подбородок могла потереть и статуя. Глаза монаха противоречили видимой слабости и изнеженности, — на Константина смотрели внимательные, упорные глаза человека, прошедшего сквозь суету повседневности и не поддавшегося ей.

— Я постараюсь раскрыть понятие этого особенного магического времени, ключевым для понимания которого является слог DA, который вы видите на экране.

Мир сотворен троекратным произнесением этого слога, три этих слога начало всему: пространству, времени и человеку, чье существование необходимо для того, чтобы сохранялась тайна творения, которой необходим взыскующий, вечно ищущий истину, воздыхатель.

Монах трижды ударил в барабан. Помещение наполнилось трехкратным громовым раскатом, из окна запахло грозой и синие, как молния, и сухие, как пустыня, глазницы черепа, казалось, стали ярче.

— Именно так звучал голос творца мира Праджапати, когда он трижды произнес DA, начальный слог трех заветных слов, открывающих бездну — и мирскую, и человеческую. Конечно, вам знакомы эти слова: Datta. Dayadhvam. Damyata.
Давай. Сострадай. Властвуй собой.

Как стоит понимать их, и стоит ли понимать вообще? Бессилие человеческого разума, отвергнутого бездной бытия и небытия, разума, чей огонь не ярче и не теплее, чем огонь в глазах этого черепа, как побороть это бессилие?

Каков смысл слов Творца, создавшего мир?

DA
Datta: what have we given?
My friend, blood shaking my heart
The awful daring of a moment surrender
Which on age of prudence can never retract
By this, snd this only, we have existed
Which is not to be found in our obituaries
Or in memories draped by the beneficent spider
Or under seals broken by the lean solicitor
In our empty rooms
DA

DA
Давай: что дали мы?
Друг мой, кровь бьется в моем сердце
Неслыханная отвага в мгновенном отступлении
От чего в веках благоразумия никогда не отречься
От того, и только того, что мы нашли
Того, что не может быть найдено ни в эпитафиях,
Или в памяти, покрытой милосердной паутиной
Или под печатями, разбитыми тощим стряпчим/ходатаем/коммивояжером
В наших пустых комнатах
DA

Время неподвижно. Неподвижен и Вишну, существующий в доступных нам измерениях, не испытывая эмоций, он является точкой отсчета, и его существование делает несомненным существование измерений. Но является ли наличие измерний доказательством существования Вишну?

Если время проявляется в окружающей нас действительности, в очевидности прошлого, настоящего и будущего, то кто существует, а кто подвергается существованию? Очевидно, что, с точки зрения внешнего наблюдателя пожвергается существованию все, и даже сам Вишну, чье сознание, как и сознание любого из нас, может отделиться от тела и созерцать процесс существования.

Возможно, дело в сознании? И верно ли то, что без сознания нет времени?

Dayadhvam: I have heard the key
Turn in the door once and turn once only
We think of the key, each confirms a prison
Only at nightfall, aethereal rumours
Revive for a moment a broken Coriolanus
DA

Сострадай: Я слышал поворот ключа
В двери и опять поворот только
Мы думаем о ключе, каждый в своей тюрьме
Думаем о ключе, каждый, кто убедился в том, что он узник
И только в вечерних сумерках бесплотные слухи
Оживляют на миг разбитого Кориолана
DA

Я вижу мерцание и матовую голубизну времени. Его ближайший аналог – вода, существующая от века. Она совершает свой ежедневный круговорот с момента сотворения мира, — или Большого взрыва, как угодно наблюдателю. Нам доступно наблюдение всех агрегатных состояний воды — жидкости, кристалла и пара, но рассуждения о природе времени и наблюдении его агрегатных состояний сразу наводят на мысль о психическом расстройстве.

Damyata: The boat responded
Gaily, to the hand expert with sail and oar
The sea was calm, your heart would have responded
Gaily, when invited, beating obedient
To conrolling hands

Властвуй собой: Корабль радостно слушался
Опытной руки кормчего, искусного в парусах и веслах
Море было спокойно, и сердце твое ответило бы
Радостно на побуждение, забилось послушно
В уверенных и умелых руках.

И как корабль, прорезающий волны океана, не может определить, была ли вода льдом или паром, так и мы не могли бы определить первоначальное состояние времени. Но, как только у нас появляется пусть даже спящий Вишну, потоки времени становятся различимыми.

Что же касается материальной природы времени, то я могу привести убедительное доказательство: старость.

Процитированные стихи: T.S. Eliot, "The waste land"/ Томас Стерн Элиот, "Бесплодная земля".
Приведены в моем переводе.


Рецензии