Новогодняя сказка Русский дух

Пьеса в трех действиях.
Действие 1.
Заснеженная поляна. На троне восседает английский Санта Клаус. Рядом с ним- новогодние эльфы-письмоносцы.
С.К. (Санта Клаус): я пригласил вас, друзья, чтобы сообщить пренеприятное известие: к нам едет Дед Мороз!
Н. Э. 1 (новогодний эльф): вот те на!  И не было заботы! Да он же может нам испортить план английско-завлекательной работы!
Н.Э. 2: лишь только собрались мы по-английски на Руси сей праздник встретить, как может нам исконный здесь хозяин, Дед Мороз, на зло проблемами ответить!
Н.Э. 3: а может, ну его? Вернемся в нашу Бритиш…
Н.Э. 4: там скучно, дурачок, ужель не видишь!
С. К.: и правда, эльф, к несчастию, ты прав. Дождит там… Вот заболею- и нужен костоправ!
Н. Э. 5: какой же костоправ, скажи на милость? Ведь он в болезни этой не нужон, чего б ни приключилось!
С. К.: да кости, вишь ты, изо льда! Как от температуры таять будут - вот беда!
Н. Э. 1:  да не про кости мы болтать собрались! Что б сделать, чтоб здешние владыки зимние вдруг потерялись?
Н. Э. 2: я знаю, нам Яга поможет! Она заколдовать железно может! Хоть баба русская, бояр… тьфу, аристократического роду, а за тысчонку натворит погоду!
С. К.: окей, отлично, превосходно, гуд! (Обращается к северному оленю) Поехали скорее, ты, верблюд!
Действие 2.
Избушка на курьих ножках. Санта Клаус подходит к двери и стучится.
С. К.: эй, чертовка, открывай! И винца нам наливай!
Я. (Яга): ась? чегось? зачемсь? когдась? Умер в озере карась? Волк подох иль мишка плох? Али в шерсти много блох?
С. К.: открывай, дура, пришли гости из далеких стран, целый караван! Чистой английской породы, боремся за свободу!
Я.: да, сейчас… сейчас… я быстро… Молоко совсем прокисло! Столько много важных дел… Куда, дурень, полетел?! (из окна вылетает ворон).
С. К.: эх, женщины! Даже в России полчаса собираетесь!  Шмотки, тряпки, целый день копаетесь!
Я.: я бы рада вас пустить, да дверь не открывается…
С. К.: так китайская она! (смотрит на ставню и видит надпись made in China ) Сяцзинь называется!
Я.: китайская, знамо дело! Ишь ты, как заело! Надо врача звать! Избушка-то живая, настоящая! Правда, по-китайски говорящая… А врач- китаец, знаток, частый ко мне ходок.
И. (Избушка): сяо као мао дзынь! Нюююн ахао тсынь!
Я.: говорит, лопочет, а непонятно, чаво  хочет!
С. К.: так зови китаица, чего мне, карга, маяться? Тьфу ты, русские алфавиты! Ругательства уж русские падают …
Я.: вон они, горемышные, драпают!
Выходят трое актеров с навешенными бирками: «Карга», «Клуша», «Хрычовка».
Карга: я обзывательство известное, весьма не лестное! Мной Ягу зовут-кличут!
Хрычовка: и я ругательство известное, ой как не лестное! И Яга мной была, и Кикимора… и жена садовода Никифора!
Клуша: я слово простое, понятное, русское-беларусское, гасконское-французское, японское-ангцузское!
Карга: что врешь-заливаешь? Что ты не иностранная, чтоль не знаешь?
Обзывательства начинают ссориться и кричать друг на друга.
Я.: цыц, дурацкая тетеря! Замолчите, не потеря! Ну-ка, ван ту сри цвай драй, глупый гомон, улетай! (Обзывательства понуро уходят, но приходит врач-китаец).
К. (китаец): хао, цзынь! Сяо, дсынь! Хи силя, ка си о ля!
С. К.: ты чего сказал, дурак? Не пойму-то я никак!
Н. Э. 3: я по-китайски немного разумею и помочь вам всем сумею… Так… хи си… ба о… о ля… Понял, проще говоря. Он сказал: «Привет!»
С. К.: и зачем тогда квартет? Есть простое слово «Хай!», а тут как хочешь, так и понимай! Кучу слов сказал, зараза, много для одного раза!
Я.: хватит язык осуждать, давайте дело обсуждать!
Китаец чинит дверь и уходит. Яга спускается во двор.
Я.: значит так. Мороз-простак. Делов-то - к великану заманить, а толстому лишь пере… как там… переваварить.
С. К.: переварить, тупая ты башка! Да где пролазу взять? А что если…
Я.: Сашка!
С. К.: кого?
Я.: ну как же! Сашку, Александра, чьей мамкой была ведьмочка Кассандра. Я с ней дружила сорок лет назад…
С. К.: давай скорее, коль не хошь под зад!
Я.: ну ладно… ладно… эльфы, позовите Сашку!
С. К.: (резко встает и протягивает эльфам письмо) И передайте эту вот бумажку!
Действие 3.
Поляна. Сани Деда Мороза завязли в снегу. Его слуги-звери помогают их вытаскивать.
Д. М. (Дед Мороз): вот и прикупил в Китае сани! Те-то русские и ехали сами, и управлял я усами. А тут механизмы мудреные, управление закрученное, да и я весь замученный.
Белка: нам бы проводника тут, чтобы показал маршрут.      
Выбегает мальчик Саша, одетый в простого сельского мальчишку.
С.: Дед Мороз, чего привез?
Д. М.: болтать мне недосуг, зацепил сани за сук! Ты бы помог, а тоя стал стар, занемог.
С.: пожалуйста!
Саша вынимает сани из снега и на секунду отходит, якобы передохнуть.
С.: (шепотом) нет, такому деду грех на пути вставлять помех. Не хочу Яге служить, Дед Мороза по лесу кружить. Отведу не к великану, а к Санте, этому баклану. Чтобы видел добрый Дед, сколько натворил он бед. Ну а дальше пусть сам судит, казнит, аль не будет. (Снова громко, обращаясь к Деду Морозу) Эй, идите-ка за мной, поведу  к Яге тропой! Там снегу еще мало, как раз вас не хватало. Насыпьте там снегу (переходит на шепот), чтоб им не совершить побегу.
Д. М.: а ты парень умен, даром что мал. Так веди, только чтоб рядом шагал.
С.: все будет в лучшем виде, не бывать обиде!
Саша ведет Деда Мороза прямиком к Яге. Придя на место, Мороз видит Санту Клауса и Ягу, которые напевая английскую песенку, украшают английскими игрушками елку.
Д. М.: Санта Клаус!
С. К.: Дед Мороз!
Д. М.: у меня аж нос отмерз! Как это ( указывает на елку), гад, называть?
С. К.: попрошу не оскорблять!
Д. М.: ах ты, подлая скотина! Как несчастна та година, на которой ты , злодей, стал морочить всех людей! Что это за Джингл Беллс? Что за пати, бёздэй, хелс? Где про трех коней стихи? Что это (указывает на английские сапоги Санты) за сапоги?
С.: да зачем, Мороз, страдать? Что с Европой воевать? Лучше, проведем мы Новый Год русским, но наоборот.
С. К.: как это? Чтоб Русь и Бритиш вместе встали?
С.: сам увидишь! Будем песни наши петь и на елочку глядеть! А под елкой подарки британские, заморские, фабрикантские… Санта Клаус, Дед Мороз- их везет оленей воз. Будет весело, смотрите…
Д. М.: обращение не пропустите!


Рецензии