Другой Кирпич

                Пинк Флойд                Pink Floyd
       Другой кирпич в Великой Стене                Another Brick in the Wall

(адаптированный стихотворный перевод с несущественным изъятием и неискажающими дополнениями)

Сгинул отец, но останется память -               Daddy's gone across the ocean,
фото в семейном альбоме. Не хнычь.            Leaving just a memory,
Помня о нем, я сжимаю руками,                A snapshot in the family album
красный огромный корявый кирпич.             Daddy, what else did you leave for me?
                Daddy, what you leave behind for me?
В кровь запеченую глыбу из глины
принял наследник отцовских идей.               All in all it was just a brick in the Wall.
В путь отправляясь, положенный сыну,       All in all it was just the bricks in the Wall.
с грудой таких же как он Кирпичей.
 
Этот Кирпич не уложится в стену.                (….. изъятие …..)
Нет ему места в линейном ряду.                All in all it's just another brick in the Wall.
Он не годится в ремонт и замену.                All in all you're just another brick in the Wall.
Вынут и брошен в забытом саду.

Я не хочу обносить себя камнем                I don't need no walls around me.
и не смирюсь в одуряющем сне.                And I don't need no drugs to calm me.
Счастья не будет в грядущем поганом.         I have seen the writing on the Wall.
Надпись читаю на грязной Стене:                Don't think I need any thing at all.
                No. Don't think I need anything at all.
«Вымесят камни прессованной глины
руки великих умелых мужей.                All in all it was all just the bricks in the Wall.
Вырастут дети, - сыны исполинов, -              All in all it was all just the bricks in the Wall.
выстроят мир для достойных людей».


                изъятые из текста «PF» 2 и 3 строфы (прямая речь):

We don't need no education.                - Мы не хотим ни учить, ни учиться.
We don't need no thought control.                - Мы не желаем попасть под контроль.
No dark sarcasm in the classroom.                «Живо заткнулись и в ряд становиться!»
Teacher, leave those kids alone.                - Старый м-учитель, уйди на покой.
Hey, Teacher, leave those kids alone!

"Wrong! Do it again!                «Всё переделать! Сидишь без обеда!
If you don't eat yet meat,
                you can't have any pudding!     Есть по порядку! Десерты в конце!
How can you have any pudding
                if you don't eat yet meat?!"     Смирно стоять! И достаточно бреда!
"You! Yes! You behind the bike sheds!
                Stand still, laddie!"     Сколько энергии в этом мальце!»


сборник миниатюр: «Старая Карусель. Истории для Школьников и их Пап»

«Старательный Мальчик - сказка для папы» http://www.proza.ru/2014/06/04/165
«Скользя» http://www.proza.ru/2014/06/19/25
«Пропасть» http://www.proza.ru/2014/08/02/56
«матрёшка для Барби» http://www.proza.ru/2014/10/08/66
«Байга» http://www.proza.ru/2014/08/23/50
«Шаг» http://www.proza.ru/2014/08/25/75
«Два из семи» http://www.proza.ru/2014/07/30/119
Бассейн. Часть 1 http://www.proza.ru/2014/09/30/45
Бассейн. Часть 2 http://www.proza.ru/2014/10/01/86
Бассейн. Часть 3 http://www.proza.ru/2014/10/02/5
Бассейн. Часть последняя http://www.proza.ru/2014/10/03/82
«Без билета» http://www.proza.ru/2014/06/26/36
«Ёзик» http://www.proza.ru/2014/06/27/28
«Чеботок» http://www.proza.ru/2014/06/22/44
«Журавлиная клюква-ягода». Легенда http://www.proza.ru/2014/06/11/162
«Хранить и охранять» http://www.proza.ru/2014/06/04/264
«Другой Кирпич» http://www.proza.ru/2014/07/04/2062


Рецензии