Наследники Лунной Магии. Глава 3
Итак, через неделю жизни в новом городе, у Лиз сложилось вполне оптимистичное представление о Голд Кост и её новой школе, где девочке предстояло учиться последующие два с половиной года. Город был довольно большим и очень красивым. Здесь была живописная, тянущаяся на много миль вдоль океанского берега набережная, великолепный пляж и несколько озёр с кристально чистой водой. За пять лет Лизетт привыкла к необходимости постоянно держать свой секрет в тайне от окружающих, поэтому почти без опасений прогуливалась по пляжу, наслаждаясь золотистым песком и нежным океанским бризом, овевающим кожу. И всё же ей приходилось соблюдать меры предосторожности – пляж бы излюбленным местом тренировок местных сёрферов и любителей плавания, поэтому девочке нередко приходилось уворачиваться от водных брызг, случайно или намеренно пущенных ребятами.
Помимо восхитительной природы, город был полон всевозможных развлечений, о которых, живя в тихой, сельского вида Тонге, Лизетт даже и не слышала. Здесь были и торговые центры, и кафе, и концертные залы, и парки… Джефф и Джина нарадоваться не могли на университет, где их приняли, как своих, оказывая должное внимание их немалому опыту исследований, и в первую же неделю записались в гольф-клуб, расположенный в их районе. Лиз улыбалась, глядя, как новая работа и спорт захватили её родителей. Казалось, они привыкали к новой жизни быстрее, чем их дети.
Кендрик, привыкший к уйме свободного времени в своём распоряжении, испытывал трудности с уймой уроков и домашних заданий, не терпящих отлагательств, которые поджидали его в австралийской школе. Мальчик в первый же учебный день обзавелся приятелями, но его успеваемость начала значительно падать.
- Я не привык к расписаниям и четким срокам, - жаловался он, пытаясь оправдать свои отметки. Лиз лишь сочувственно вздохнула, понимая, что брат имеет в виду. Дома им редко приходилось писать тесты или сдавать экзамены, а большую часть материала они изучали самостоятельно, в свободном темпе. Здесь же требования были выше, а тесты поджидали учеников почти каждый день.
Несмотря на это, школа Лизетт нравилась. Каждый день у неё было по семь уроков, не считая ланч и перемены. Учёба давалась девочке легко, благодаря её любознательности и трудолюбию. Особенно ей пришлись по душе уроки английского, которые вела молодая латиноамериканка мисс Флорес. Начали они с изучения книги «Великий Гетсби», которую Лиз два года назад уже прочитала просто так, для удовольствия, и её сочинение имело большой успех.
Лиз долго размышляла над тем, какое внеклассное занятие ей выбрать. Когда Эрика узнала, над чем Лизетт ломает голову, она предложила девочке принять участие в прослушиваниях для новой школьной пьесы. Подумав, Лиз решила согласиться. Театром она интересовалась мало, но попробовать что-то новое казалось неплохой идеей, а, кроме того, пьеса давала Лизетт возможность проводить много времени с Эрикой и её друзьями. Небольшую роль в эпизоде Лиз получила легко, и теперь, каждый день, вместе с Эрикой и другими ребятами, ходила после уроков на репетиции. Репетиции шли от двух до трёх часов и, поскольку работы у неё было не очень много, почти всё это время Лизетт и другие эпизодические актёры сидели кругом на сцене и говорили обо всём на свете или делали уроки, обложившись со всех сторон книгами.
Театральные ребята оказались не такими скучными и неразговорчивыми, как Лиз показалось в начале. Эрика, игравшая в пьесе главную роль, была безусловным и безоговорочным лидером, к мнению которого прислушивались все. Во время репетиций она никогда не была без дела, разучивая свою роль, помогая новеньким запомнить их слова или координируя движения танцоров.
- Ну как тебе, мисс Тонга? – спросила Эрика, присев рядом с Лизетт на полу и отпивая большой глоток воды из своей бутылки. Девочка явно запыхалась после очередного прогона танцев.
- Очень даже ничего, - бодро улыбнулась Лиз, поднимая голову от домашнего задания по химии.
- Эй, вы неправильно делаете! – крикнула Эрика парочке ребят, репетирующим финальную сцену, - Ладно, ладно. Я потом подойду, покажу! Эх, ладно, - выдохнула девочка и, поворачиваясь обратно к Лиз, протянула ей маленький блестящий конверт.
- Что это? – удивилась Лизетт, поворачивая конверт в руках.
- Твой гонорар, конечно, - Эрика хихикнула. – Да нет. Это приглашение. В пятницу я устраиваю вечеринку для актёрского состава. Ну, чтобы мы все могли сблизиться и всё такое… Будем болтать, есть пиццу, ребята возьмут мячи и другие игры. Это будет на острове Мако.
- Остров Мако?
- Да, тут неподалеку есть остров, там никто не живёт, посреди него недействующий вулкан… Нет, там не опасно, люди там часто бывают, и я… - девочка замялась на короткое мгновение, опуская глаза, - Я тоже туда иногда приплываю – на лодке, конечно, вплавь туда не добраться – чтобы просто побыть одной. В моей семье восемь детей, поэтому дома это у меня редко получается.
Вот это да! Лиз и не знала, что поблизости есть остров…
- Так ты придешь? – осведомилась Эрика, отрывая Лиз от размышлений.
- Ну… Да, конечно. А там кто-нибудь из взрослых будет?
- Конечно. Мисс Дебра будет. В общем, ты приходи, но не вздумай притащить кого-нибудь. Это только для актерского состава пьесы.
И с этими словами Эрика вспорхнула и устремилась обратно на сцену, чтобы отрепетировать свою первую сольную сцену.
Известие о вечеринке привело девочку в радостное возбуждение. Она довольно хорошо общалась с ребятами из театра, но не знала никого достаточно хорошо, чтобы проводить вместе время вне школы. Кендрик уже завёл немало новых друзей и редко сидел по вечерам дома, гуляя по центру города или проводя с друзьями время на пляже. Почему-то казалось, что ребята осваиваются куда быстрее девочек…
- Эрика каждый год устраивает вечеринку для актерского состава, - кивнула Лизетт Лилак, черная девочка с длинными вьющимися волосами, с которой Лиз иногда репетировала. – Обычно она устраивала их на пляже, а в том году родители Магды Эллодж позволили ей устроить всё в одном из их ресторанов. Не знаю, что это она вдруг придумала про Мако.
Магда тоже участвовала в спектакле, исполняя несколько танцев. Её родители были крупными предпринимателями, владеющими сетью популярных в Голд Кост ресторанов. Магда превосходно танцевала, но нередко ругалась с Эрикой из-за хореографии.
- Да брось ты, Лил, по-моему Мако – отличная идея! Или ты акул испугалась? – хмыкнул Эрни, долговязый ирландец с растрёпанными русыми волосами.
- Я-то нет, а вот твоё стремление во всём заступаться за Стюарт налицо, - укольнула мальчика Лилак.
- Защищать? Её защищать? Да зачем? Она сама кого угодно защитит! – возмутился Эрни, густо краснея.
- Ну мало ли! Ты ведь ради неё на всё пойдёшь!
Лиз закрыла глаза и тихонько застонала. Бесконечные ссоры этих двоих уже порядочно действовали ей на нервы.
- Пошли скорее отсюда, - шепнула девочке Магда, тоже молча наблюдавшая за их перепалкой, и Лизетт, кивнув, последовала за ней. Девочки бесшумно вышли из-за кулис в тихий школьный коридорчик, ведущий к заднему входу. В коридоре была дверь, ведущая в класс хора, дверь в зал оркестра и дверь в актовый зал. Магда в простых серых тренировочных штанах и просторной салатовой футболке приземлилась на пол. Лиз последовала её примеру.
Магда, не говоря ни слова, смотрела в стену. Казалось, её заинтересовал висящий на ней постер команды по ораторскому искусству, но взгляд девочки был пустым и не заинтересованным. Лиз ждала, что Магда что-нибудь скажет, но этого не последовало.
- Ну так ты… э… Пойдешь к Эрике не вечеринку? – наконец нарушила молчание Лиз.
- Конечно, - Магда пожала плечами, не отрывая взгляда от стены. Вид у неё был довольно скучающий.
- Ну а… Что нужно надеть? Я никогда не бывала на подобных мероприятиях, так что…
- Серьезно? – теперь Магда смотрела на Лиз заинтересованно. – Да ты словно с другой планеты, - Магда хихикнула, что, впрочем, Лизетт ничуть не уязвило. – Платье какое-нибудь у тебя есть? Пляжное?
Лиз неуверенно покачала головой. В Тонге она обычно носила простые джинсы, шорты и танк-топы и никогда не любила наряжаться.
- Да ты точно чудачка, - совсем не зло ухмыльнулась Магда, и Лиз невозмутимо улыбнулась в ответ. Магда была упрямой, чуть самодовольной и капризной, но всё же добродушной и искренней, если узнать её чуть лучше. Её манеры ничуть не отталкивали, а, наоборот, были до странности умильными и трогательными.
- Хочешь, подгоним тебе какой-нибудь наряд? – задумчиво молвила Магда, пристально разглядывая фигуру Лиз. – Что-нибудь для тебя я точно смогу найти.
- Ты? Для меня? – Лиз немало удивилась. Вообще-то, ничего, даже отдалённо напоминающего платья в её гардеробе не было и не предвиделось, так что обновка была кстати.
- Ну да, я тебя. Поехали ко мне, я найду что-нибудь для тебя. И, я слышала, ты в английском сечёшь? У меня с ним проблемы. Как, впрочем, и со всеми остальными предметами, - девочка вздохнула, поднимаясь на ноги, и направилась к школьной автопарковке. Лиз ничего не оставалось, кроме как последовать за ней.
- А нам за прогул репетиции не достанется? – поинтересовалась Лизетт, едва поспевая за Магдой.
- Да брось ты, работы у тебя всё равно нет, и никто даже не заметит.
Магда притормозила около новёхонького, блестящего золотистого мустанга и, отперев дверь, жестом предложила Лиз сесть внутрь.
- Это машина твоей бабушки? – удивилась Лиз.
- С чего бы? Моя. Ну, вообще-то, она моего брата, но он собирается подарить её мне, когда я научусь водить.
- Так ты не умеешь водить?! – Лиз ужаснулась и задёргала ручку дверцы.
- Ну ты и доверчивая зануда, - Магда снова ухмыльнулась и завела мотор. Казалось, она искренне веселилась. – Да умею я водить, глупышка. Два месяца уже, как получила права.
Водила Магда действительно хорошо. Машина будто бы плыла по дороге. Через два квартала девочка подъехала к большому двухэтажному дому с обширной застеклённой мансардой и прямоугольным закрытым бассейном. За домом был разбит живописный сад, посреди которого, радостно шелестя водой, красовался высокий мраморный фонтан.
- Очень красивый дом, - вежливо похвалила Лизетт, следуя за Магдой, которая уверенной походкой шла по направлению к дому.
Внутри было ещё красивее. Холл был большим и светлым, со стенами, оббитыми кедровыми панелями, картинами и пушистым персидским ковром на полу.
- Чего ты уставилась? – шутливо возмутилась Магда, заметив, как Лиз разглядывает статую римского консула в полный рост. – Идём ко мне в комнату.
Магда привела Лизетт в круглую комнату с огромной кроватью, мягким сиреневым ковром на полу и ярко-розовыми стенами, обклеенными разными картинками с танцующими девушками и фотографиями самой Магды в разных местах и за всевозможными занятиями. Вот Магда, в гофрированной розовой пачке выступает на сцене, вот она, в ярко зелёной зимней куртке катается на сноуборде в заснеженных горах, а вот, в нарядном платьице, с сияющей улыбкой собирает розы в маленькую плетёную корзинку… На многих фото рядом с Магдой стояли, улыбаясь во весь рот, три статных молодых человека с такими же, как у Магды, сияющими озорными глазами.
- Мои братья, - пояснила Магда. – Я самая младшая в семье.
Лиз присела на краешек кровати, всё ещё рассматривая фотографии.
- А вы с Эрикой подруги?
- Я и Стюарт? – удивилась Магда. – Нет, это сильно сказано. Она неплохая, но мы разные.
Это была чистая правда. Магда была дерзкой и смешливой, но всё же очень участливой и вольной. Она не любила границы и условности, а Эрика, напротив, была очень властной и любила устанавливать правила.
В дверь постучали.
- Это мама, наверное. Она слышала нас, скорее всего, хочет познакомиться.
В комнату вошла невысокая, миловидная женщина с белокурыми кудряшками, как у её дочери. Женщина выглядела радушно и гостеприимно, с приветливой улыбкой, играющей на полных, розовых губах.
- Магда, милая, ты уже дома. Рада видеть тебя, дорогая. Не познакомишь меня со своей очаровательной подругой?
- Это Лиз Моррис, мам, - Магда кивнула Лизетт. – Со школы. Играет дерево в школьной пьесе. – Тут девочка состроила рожицу и подмигнула Лиз. – Она новенькая.
Мама Магды приветливо улыбнулась и, ласково пожурив дочь за кривляние, добродушно пожала Лиз руку.
- Здравствуй, дорогая. У нас дома всегда рады друзьям Магды. Знай, что ты можешь приходить сюда в любое время.
С этими словами миссис Эллодж зашла в комнату и, подобрав с пола две пары тренировочных брюк дочери, она засобиралась прочь.
- Девочки, через полчаса спуститесь в бассейн, я принесу вам туда полдник.
Магда ободряюще улыбнулась и подошла к большому комоду, в котором, видимо, хранилась её одежда. Шкаф был кремовый, с нарисованными на ящичках розовыми и жёлтыми розами. Всё в Магдиной комнате напоминало кукольный домик.
- Ну что, готова?
Последующие пятнадцать минут Лиз примеряла, под критическим взглядом Магды, легкие летние платья всевозможных расцветок и моделей. Платьев у Магды было великое множество. У Лиз скоро зарябило в глазах от ярких цветов и вычурных фасонов. Девочке сначала понравилось короткое, чуть выше колена, простое нежно-салатовое платье на бретелях, но Магда тотчас забраковала его, объявив, что бледно зелёный оттенок струящейся шифоновой ткани делает её кожу «слишком бледной, как у больной», а её тонкие белые ноги слишком светлыми, «словно напудренными». Ну Лизетт лишь ухмыльнулась – её кожа всегда оставалась неизменно бледной, несмотря на долгие часы, которые девочка проводила в лучах палящего солнца.
- Вот, кажется, отличный вариант, - одобрительно хмыкнула Магда, в очередной раз подводя Лиз к своему зеркалу в полный рост в блестящей позолоченной оправе. Увидев своё отражение, Лизетт охнула. Выглядела она вправду великолепно. На ней было простое хлопковое ярко лиловое платье с рукавами-воланами и вышитыми на груди фиалками. Платье не было слишком коротким, опускаясь на добрых десять сантиметров ниже колена, и обнажало тонкие лодыжки Лиз. Глубокий сиреневый цвет выгодно оттенял её сверкающие зелёные глаза.
- Здорово! Спасибо тебе, Магда, - Лизетт была искренне благодарна. – А ты что наденешь?
Девочки вновь принялись выбирать наряд, увлечённо болтая и посмеиваясь. Дома Магда не была такой неприступной – здесь, в своей ярко-розовой комнате, она превращалась в простодушную семейную любимицу, смешливую и хорошенькую домашнюю умницу. На свет появлялись всё новые и новые платья. Что-что, а гардероб у Магды роскошный. Видимо, родители не жалеют на любимицу денег.
- Ты не думай, я не обычная богатенькая хвастунья. В деньгах мы вовсе не купаемся. Дом папа снимает на деньги, вырученные с продажи своей лодки, а насчёт платьев… Ну, моя тётя Пэтти работает в магазине одежды, обычно дарит мне на Рождество то, что сняли с продажи. Вообще, я обычно почти всё жертвую в приюты, но что-то давно я не… А, вот, смотри! По-моему, неплохо.
И Магда, легко надев на себя очередное платье, предстала во всём великолепии легкого атласа, расшитого жемчужными пайетками. Платье смотрелось сногсшибательно. Оно было довольно коротким, ярко-красным, с волнистой кокетливой юбкой. Рукавов у платья не было. Магдины стройные, длинные ноги танцора с рельефными мышцами, покрытые загаром, смотрелись особенно восхитительно. Белокурые локоны ниспадали на загорелые покатые плечи.
- Отлично выглядишь! – похвалила Лизетт.
Магда ослепительно улыбнулась, как на одной из её фотографий.
- А ты оставь платье себе, как подарок на новоселие, - великодушно предложила Магда.
Когда девочки спустились вниз, вспомнив о наказе миссис Эллодж, их встретил папа Магды. Мистер Эллодж оказался высоким лысеющим человеком с крупным брюшком и весьма обширной щетиной. Одет он был в светлую рубашку, черный пиджак и, на удивление, протертые голубые джинсы и поношенные ярко зелёные кеды.
- Хе-хей! Привет, принцесса! – завидев Магду, он просиял и, погладив дочь по щеке, легко чмокнул в лоб. – А ты, должно быть, Лизетт. Я Крис, Крис Эллодж. Очень рад, что у моей Магды наконец-то появилась подруга, кроме этих смазливых мальчишек, которые всё время околачиваются вокруг неё.
Крис оглушительно расхохотался, а Магда, сначала недовольно пихнув его кулачком в грудь, присоединилась к веселью.
Полдник, приготовленный миссис Эллодж, был настоящим великолепным пиршеством. Здесь были и сочные сандвичи с огурцами и сливочным сыром, и свежие персики в медовом соусе, и клубничный сырный пирог, и горячие рыбные шарики… Когда у девочек уже не оставалось сил есть, мама Магды предложила им вместе посмотреть видео. Было заметно, что у Магды очень трепетные, доверительные отношения с мамой.
Когда было уже девять, миссис Эллодж предложила Лизетт отвезти её домой. На прощание она вручила девочке внушительных размеров белый контейнер, внутри которого ещё дымился душистый лимонно-ореховый пирог.
- Знаешь, Лиз, Крис ведь не пошутил. У Магды совсем не было друзей, все почему-то норовили использовать её или предать для какой-то своей выгоды… Ты, наверное, слышала про Стейси… Поэтому она или с нами, или с мальчиками… Это всё же немного волнует. Мы с папой всегда хотели, чтобы у неё была настоящая подруга… Знай, в нашем доме ты всегда желанный гость.
Лизетт была порядочно тронута и её подарком, и доверием. Кто бы мог подумать, что дерзкая, язвительная Магда страдает от одиночества? Они попрощались, и Лиз, предвкушая всеобщий восторг от пирога, побежала домой, где уже ждали слегка встревоженные родные.
С того самого дня они стали подругами. На следующее утро Магда заехала за Лиз, чтобы отвезти её в школу, и миссис Моррис пригласила девочку присоединиться к семейному завтраку. Родным Лизетт она пришлась по душе – Магдина непринуждённая манера держаться, её искренняя учтивость и искромётные шутки неизменно располагали к девочке людей. И конечно, родители не уставали восхвалять восхитительный пирог миссис Эллодж.
В школе всё шло своим размеренным чередом, хотя кое-кто выглядел явно раздосадованным, увидев, что Лиз и Магда так быстро подружились. Лизетт сразу поняла, кто была Стейси, о которой накануне упомянула мать её новой подруги – это была та самая черноволосая девочка, с которой Лиз увидела Магду в первый день. Едва завидев девочек в школьных коридорах или на улице, Стейси морщила хорошенький носик и вскидывала безупречные брови, демонстрируя своё явное презрение. Стейси была хороша, с этим было просто не поспорить – изящная фигурка, выразительные, чуть ассиметричные, черты лица, огромные глаза… Одевалась Стейси в элегантные и стильные вещи темных тонов, носила, вопреки всем школьным правилам, сапоги на шпильках, и густо подводила глаза, из-за чего они казались ещё ярче и выразительнее.
Других волнений было тоже предостаточно. Держать в тайне свой хвост было тяжело, особенно учитывая то, что школа была полна неосторожных и постоянно неуклюжих учеников, и вода подстерегала за каждым углом. Питьевые фонтанчики, кулеры, поливающие устройства, даже простые краны и раковины таили в себе опасность. Как-то раз, направляясь с дополнительных занятий по тригонометрии на репетицию театра, Лиз пришла в ужас, увидев огромную лужу, простирающуюся вдоль всего коридора, прямо от класса хора и до самого выхода. Очевидно, питьевой фонтанчик пришёл в неисправность. Поток воды был уже остановлен, но лужу не убрали до сих пор. Чертыхаясь, раздосадованная и обескураженная девочка быстро дала дёру из школы и прогуляла репетицию.
Ещё одна опасность – ланчи в школьном кафетерии. Лиз не могла позволить жидкости коснуться её губ, иначе публичного превращения в полурыбу было не миновать. Дома она давно решила эту проблему и пила через соломинку, а вот как быть со школой? Соломинка в бутылке с водой выглядела бы странно и привлекла бы к себе лишние взгляды. Не пить вообще тоже исключалось. Поразмыслив, Лизетт решила и эту проблему и начала покупать шоколадное молоко в картонных коробочках, к которым прилагалась и трубочка.
В кафетерии было пять длинных столов, за которыми сидели все, и несколько небольших круглых столиков, рассчитанных на пять-шесть человек. Столики эти стояли поодаль, у крайней стены, где выровнялись автоматы с закусками. Обычно Лиз уводила Магду за один из этих дальних столов, руководствуясь тем, что вдали от основной массы ребят на неё вряд ли попадёт вода. Однако в день вечеринки, как на зло, все эти столики были уже заняты, и Лизетт неохотно поплелась за подругой к основному столу, в самую гущу ребят.
- Да хватит тебе, Лиз! Мы не можем бесконечно всех избегать, - щебетала Магда, протискиваясь к двум свободным местам.
- Мы и не избегаем никого! Я просто люблю поесть в тишине, посидеть, подумать…
Лизетт отчаянно пыталась придумать отговорку. Ей не хотелось навлечь на себя подозрения или прослыть чудачкой, но и о том, чтобы посвятить Магду в секрет, не могло быть и речи.
- Ну да, конечно. – хмыкнула тем временем подруга. – И поэтому ты ешь за пять минут, а потом сломя голову несешься в туалет и запираешься там.
Лиз внутренне вскипела. Магда могла быть такой несносной! Она была пытливой и наблюдательной до невозможности. Хотелось бы знать, как она бы запела, будь на русалкой!
Как специально, свободные места нашлись только рядом со Стейси. Ох уж эта Стейси! Приглядевшись, Лиз заметила рядом с ней знакомое лицо. Мелина. Она была её дальней родственницей, что-то вроде… В общем, если Лиз не ошибалась, Мелина приходилась дочерью двоюродной сестры троюродной тети Лиз. Мелина была под стать своей новой подруге.
- А, девочки, - с деланной невинностью в глазах промурлыкала Мелина.
- Привет, Магда и как-тебя-там, - мило улыбнулась Стейси метая в Магду убийственные взгляды. Магда потупилась.
- Привет. – процедила Лиз, откусывая от своего сандвича, - Не могу сказать, что рада вас видеть.
Мелина была двуличной и невыносимой. Поскольку других родственников у Моррисов не было, она пару раз приезжала навестить их семью в Тонге. Когда рядом никого не было, она говорила Лиз гадости, а стоило кому-то появиться, Мелина умильно надувала губки и с досадой сетовала на то, что Лиз отчего-то её невзлюбила. Вот и сейчас её смуглое, привлекательное личико изображало досаду, чуть раскосые карие глаза смотрели опечаленно. «Ненавижу, ненавижу, ненавижу!...»
- Ну что ты, - молвила она под одобрительным взглядом Стейси. – Мы ведь всё-таки сёстры.
Лиз предпочла ничего не говорить и молча принялась за ланч, надеясь покончить с едой как можно быстрее и укрыться в библиотеке. Магда тоже ничего не говорила, а лишь старательно пережевывала свой салат.
- Красивая рубашка, - с притворным восторгом проговорила Стейси, обращаясь к Лизетт. На девочке была хлопковая синяя рубашка просторного покроя, подаренная Магдой. – Уж не Магдино ли это старьё? Ты, Магда, видимо, совсем отчаялась, раз начала покупать себе подружек-простушек своими старомодными дешёвыми тряпками. У этой деревенщины совсем нет вкуса.
Лиз снова промолчала, но почувствовала, как щёки её пылают. Она чувствовала себя слегка неловко, принимая от Магды вещи, и вовсе не хотела, чтобы об этом судачила вся школа.
- Тебя не спросила, - невозмутимо отрезала Магда, но девочки её будто не замечали.
- Она не только начисто лишена вкуса и чувства стиля, она ещё и… как бы помягче выразиться… умственно нездорова. – ехидно поддакнула Мелина. – Воды боится, хотя и жила на этом жутком острове. Шарахается от воды, как ошпаренная. Точно ненормальная.
Девочки загоготали, явно довольные. Лиз поднялась, надеясь убраться подобру-поздорову. Мелина давно её в чём-то подозревала и не упускала случая её унизить.
- Куда ты? – удивилась Магда. – Брось, они того не стоят. Клуши.
- Ещё как стоим! – ухмыльнулась Стейси и, прежде чем Лиз успела выпорхнуть из-за стола, прыснула на неё водой из своей бутылочки.
Лиз, словно в замедленной съемке наблюдала, как струя воды из бутылки устремилась по направлению к ней и окатила её аккурат в живот. Мелина и Стейси с упоением смотрели, как ужас сковывает девочку. Кто-то неуверенно захихикал.
О нет. Надо что-то делать. Сейчас же.
Паника сцепила сердце Лизетт. Если она мгновенно что-то не сделает, то превратится в русалку у всех на глазах. И что потом? Сумасшедший дом? Аквариум? Цирк?
- Лиззи, всё нормально! Это просто вода, она высохнет. – Лиз, словно из какого-то пространственного вакуума, услышала голос Магды.
Не дожидаясь дальнейшего развития событий, Лиз со всей скоростью, на какую была способна, выбежала из-за стола, расталкивая ошарашенных учеников, и устремилась прочь из кафетерия. Сердце бешенно колотилось, а в голове, словно молоточком, стучала одна-единственная отчаянная мысль. Убежать. Скрыться.
Распахнув первую попавшуюся дверь и молясь, чтобы внутри никого не было, девочка юркнула внутрь и спешно захлопнула за собою дверь. И вовремя – едва Лиз заперла задвижку, как она с грохотом рухнула на пол со своим хвостом. Он был лоснящимся и сверкающим, ярко оранжевым, с хорошо выраженной чешуёй. За последние пять лет Лиз хорошо привыкла к нему, как к своему неизменному спутнику.
Теперь нужно обсохнуть… Благо комната была пустой. Это было что-то вроде подсобки, где хранились старые швабры, вёдра и разные чистящие средства.
Лизетт протянула руку и взяла какую-то чистую на вид тряпку. Она попыталась впитать ею всю влагу с хвоста и тела. Безрезультатно.
Вдруг в дверь с силой забарабанили.
- Лиз! Лиз, я знаю, что ты там! Послушай, Стейси и эта… большеносая… они правда не стоят этого! Все знают, что они просто злюки. Ну выходи уже, это же просто вода!
Лиз на мгновение замерла, не уверенная, как поступить. Промолчать и сделать вид, что её там нет? Или просто попросить Магду уйти?
- Магда? Магда, я не могу выйти. Уходи, ладно? Пожалуйста.
- Не переживай об этом, Лиз. Все в школе знают, какая Стейси заноза. Меня она давно изводит. Кстати, а почему ты боишься воды?
Лиз обречённо вздохнула. Вот и как это объяснить?
- Магда, я не боюсь воды. Я не знаю, как тебе это объяснить. Я просто… не люблю её, вот и всё. Просто… не спрашивай, ладно? И уходи. Прошу тебя, оставь меня здесь!
Магда немного помолчала, видимо, обдумывая ситуацию.
- Ладно, как скажешь, - наконец промолвила Магда. В её глубоком, высоком голосе отчётливо слышались нотки сострадания. – Увидимся на вечеринке. И я скажу мисс Бримкель, что у тебя живот заболел, вот ты и ушла домой.
С этими словами Магда спешно развернулась и зацокала своими каблучками прочь по коридору. Лиз облегчённо вздохнула и принялась сушить свой пропитанный влагой хвост.
До острова Мако, не без помощи найденной в киоске сувениров карты окрестностей, Лиз довёз папа. Обратно она должна была добраться на яхте мистера Стюарта вместе со всеми остальными ребятами. Несмотря на наказ Джеффа отлично провезти время и его ободряющую улыбку, обычно вселяющую в девочку уверенность, на душе Лизетт скребли кошки. Дневной инцидент со Стейси и Мелиной заметно удручил Лизетт, и провести вечер на берегу океана в компании беззаботных подростков с сёрфбордами уже не казалось ей такой хорошей идеей.
При виде острова Мако у девочки защемило в сердце от нахлынувших воспоминаний. Остров был небольшим, как Танору, с высокой горой, напоминающей старый вулкан. На острове было много диковинных деревьев. Несмотря на то, что передний пляж был украшен к празднику, и по нему сновала шумная, ликующая толпа подростков, остров выглядел совершенно заброшенным.
- Лиз! – радостно воскликнула Магда и бросилась к девочке. Она выглядела такой хорошенькой в своём красном атласном платье! – Иди скорее к нам.
Остров был украшен китайскими фонариками и гирляндами в виде звёздочек, листиков и цветочков. Посреди пляжа стояло два широких складных стола, заставленных незамысловатыми угощениями и напитками, а вокруг было много пляжных стульев, пуфиков и надувных кресел. Большинство ребят уже прибыло, и теперь увлеченно переговаривались и смеялись, предвкушая весёлый и беззаботный вечер в кругу друзей.
- Привет, Лизетт! – улыбнулась Эрика, отвлекшись от беседы с двумя ребятами. На ней было длинное платье цвета вечернего неба, украшенное крохотными жемчужинками. Оно очень её шло, открывая плечи и спину, сплошь покрытые россыпью веснушек. – Теперь все в сборе! Сейчас мы сможем перекусить, а уж потом будут танцы и игры.
Во время ужина Лиз почти не замечала, что происходит вокруг и что она ест. Магда что-то возбуждённо щебетала, ребята обсуждали что-то, поминутно разражаясь взрывами хохота, Эрика ослепительно улыбалась, явно довольная собой… Все были в прекрасном настроении, но Лизетт не покидало мрачное предчувствие, особенно, когда она заметила, что погода явно портится. Температура оставалась высокой, но над океаном начали сгущаться облака и воздух заметно потяжелел.
«Не хватало только дождя», мрачно думала девочка.
Когда все наелись и наговорились всласть, ребята гурьбой высыпали на берег для танцев. Кто-то привёз стерео, и теперь по острову разносились звуки музыки. Магду почти сразу пригласил какой-то красивый мальчик, а Лиз, надеясь оставаться подальше от воды, неуверенно топталась в сторонке. Вдруг к ней подошёл высокий нескладный парень с густыми русыми волосами, торчащими в разные стороны.
- Э-э-э… Лизетт? Я Дерек Оконнелл, режиссёр спектакля. Помнишь меня? То есть, я хотел сказать, может, потанцуем?
Дерек протянул Лиз руку, кивнув в сторону танцующих пар. Лиз улыбнулась молодому человеку и уже было собиралась пуститься с ним в танец, как вдруг кто-то подступил к ней сзади.
- Ну, Дерек, так не пойдет!.. Дама вряд ли захочет танцевать с тобой, жалкий слизняк. Я могу пригласить вас, прекрасный цветок?..
Лизетт сразу узнала этот голос. Это был Ноа Филдерс, исполнитель главной мужской роли, заносчивый и самоуверенный молодой человек, который забавы ради с первого дня волочился за Лиз, высмеивая всех окружающих.
Развернувшись, Лиз гневно уставилась прямо в сверкающие самодовольством глаза Ноа.
- И что ты о себе возомнил? Как ты смеешь так разговаривать с Дереком?! Я ни за что не стану танцевать с таким, как ты!
Ноа, казалось бы, ничуть не был обескуражен, но удалился с мерзкой ухмылочкой на тонких губах. Однако что-то в выражении его глаз Лиз очень не понравилось.
Танцевал Дерек неважно, то и дело наступая Лиз на ноги, но собеседником был приятным.
- Отлично выглядишь, Лизетт. И, кстати, не обращай внимания на Ноа, он всегда был таким. Он изводит меня с самого детского сада.
- Почему?
- Ну, он один из «крутых ребят», навроде его подружки Мелины. Такие, как эти двое, всегда ненавидят таких, как я.
Лизетт немало удивилась.
- Мелина его подруга?!
- Такие, как они, просто созданы друг для друга, - Дерек пожал плечами и проникновенно продолжил, глядя Лизетт прямо в глаза. – Я слышал, что эта фурия учинила утром в кафетерии. Не бери в голову. Они всегда такие.
Лиз было неприятно, что он заговорил о случае в кафетерии, но Дерек был так искренне и доброжелательно настроен, что девочке стало чуть лучше, и она невольно прониклась симпатией к этому молодому человеку. «А он ничего», пронеслось в голове.
Вдруг послышались всплески воды и взволнованные вскрики ребят. Увлекшись разговором, девочка и не заметила, как другие ребята один за другим попрыгали в воду, оплескивая друг друга водой. Лизетт насторожилась.
- Хочешь пойти поплескаться? – предложил Дерек.
- Не знаю.. Нет, не думаю.
Если Дерек и удивился, то виду не подал.
- Как хочешь. Я слышал, что ты… Ну, боишься воды. Всё нормально, честно.
Лиз неуверенно улыбнулась.
- Что? Наша малышка боится воды? – с издевкой произнес Ноа, выплыв откуда-то с парочкой шкафообразных приятелей. – Брось, куколка, это же всего лишь вода… Или ты боишься больших страшных акул? – Ноа приближался, сверкая блестящими и крупными, как у акулы, зубами. Его друзья стояли рядом с каменными лицами, поигрывая мускулатурой. Лиз судорожно сжала худую руку Дерека.
- Что, слизняк, хочешь защитить свою куколку? А зачем её защищать? Мы не собираемся причинить ей вреда… Только поможем ей повеселиться, наслаждаясь водичкой… А, парни?
Ребята-шкафы согласно закивали. Лиз отпустила руку Дерека и начала пятиться.
- Ты не посмеешь к ней прикоснуться, мерзкий слизняк! – возмутилась Магда, которая, в облегающем чёрном бикини, вся мокрая, стояла на песке.
- Отстань, Эллодж, и до тебя очередь дойдет, - хмыкнул Ноа. По его указу первый шкаф грубо схватил Лизетт на руки. Та забрыкалась, но тщетно. Хватка была стальной.
Парень-шкаф, всё ещё ухмыляясь, большими шагами зашёл в океан по пояс. Его приятели на суше улюлюкали. Дерек бросился было на второго шкафа, но тот ловко отбросил его, словно соломинку, и Дерек упал на песок, корчась от боли.
Парень всё глубже и глубже в море. Теперь вода доставала ему почти до груди. Он шумно дышал, пыхтя от напряжения и потея от тяжести Лиз. Ребята на берегу все что-то кричали, но их слова слились в один монотонный гул. Разобрать что-то было невозможно.
- Ну что, красотка, повеселимся? – хмыкнул шкаф и изо всех сил, с размаху забросил Лизетт в воду. Что сейчас будет…
- Эй, смотри! – взвизгнул кто-то на берегу, указывая на небо, и Лизетт, не теряя времени, занырнула вглубь и уплыла в другую сторону острова, надеясь там обсушиться и вернуться к концу вечеринки.
Тем временем началась настоящая буря. Над островом сгустились черные тучи, подул пронизывающий до костей ветер, зарядил дождь. О продолжении вечерники не могло быть и речи. Лиз слышала, как Магда кричала, срывая голос, на Ноа и его приятелей, но те лишь гоготали в ответ. «Не надо, Магз», мысленно умоляла девочка подругу.
Кто-то вызвал береговую охрану. Взять на остров что-нибудь теплое никто и не подумал, поэтому, когда стало совсем холодно, ребята в рассыпную бросились в заросли тростника, дабы укрыться от холода и дождя. Скоро ребят должен был забрать катер охраны.
Девочка съёжилась и спрятала хвост под листьями.
- Может, стоит перейти на домашнее обучение, - пробормотала Лиз. Вряд ли хвост удастся высушить так уж скоро. Крупные дождевые капли приземлялись на тело и хвост, просачиваясь через покров листьев.
- Видимо придётся ночевать на острове…
- Лизет!!!
- Ли-и-и-з!
Это кричали Магда и Эрика. Видимо, они пошли искать её, чтобы увезти домой. Но не могла же она предстать перед девчонками в таком виде. Лиз затаила дыхание, чтобы её не нашли.
- Лиз, там приехал катер, чтобы отвезти нас домой. Пойдем!
- Слушай, а вдруг, мы её не найдём? – заволновалась Магда. – Вдруг она утонула?!
- Брось ты, глупышка. Она плавает, как дельфин. Я это точно знаю. Она это говорила на первом уроке у Рейнольдс.
- Тогда почему она прячется от воды?! Это же не нормально!
- Ну… Не спорю, это странно. Но я уверена, что этому есть вполне разумное объяс…
Вдруг послышался странный звук, словно кто-то поскользнулся на скользком от дождя камне и с глухим грохотом упал. Магда завизжала.
- Эрика! Эрика, ты как?! Ты где? Ты жива?!
- Я в порядке, - послышался приглушённый голос Эрики и тихие постанывания. – Просто упала в какую-то странную яму… Или пещеру… Очень болит нога!
- Вылезти сможешь?
- Не думаю, - с нотками паники в голосе констатировала Эрика. – Подъем очень крутой, а я, кажется, ногу подвернула.
Магда тоже застонала. Вдруг послышался какой-то шум, удар, и голоса стихли. Лиз заволновалась. Остров был большим и заброшенным, и, если обе девочки упали, их никто не услышит. Придётся ей дождаться конца этого ливня и помочь им самостоятельно.
Вдали послышался гул спасательного катера и казавшиеся совсем тихими голоса ребят. Похоже, в общей суматохе про отсутствие трёх девочек все забыли. Вскоре до Лизетт долетели отдалённые звуки отчаливающего катера. «Теперь мы тут совсем одни», с ужасом подумала Лиз. Что же делать?
Свидетельство о публикации №214071101180