Гумовий пес мiста

                «Суворий Ідеал – сумний і чистий сон
                До юрмища людей іде закостенілий…»
                (Шарль Бодлер)

Сіре місто кульгавим сухотником
Шкандибає на цвинтар вигадок.
У цьому місті живуть художники –
Але вони малюють картини Танатосу
Тільки відтінками сірого фарбами сажі
На полотні асфальту.
У цьому місті іржі та заліза
Таксисти дивляться
Порожніми зіницями черепа
На світлофори немигаючі
В яких всі три кольори сірі.
У місті гудків паротягів
Всі дороги ведуть на кладовище
Де ховають думки та мрії
У мідних саркофагах прокламацій.
Дощі тут падали в часи Езопа –
Краплі кольору фінікійського пурпуру
Зі смаком пасльону марення,
Тому втомившись чекати дощику
Місцеві колаборанти шаманів
Виготовляють хмари з нафти
Спаюючи її у гумових чоботях.
Тут кожного пса звуть Рокфелером
Чіпляють на нього ошийник ностальгії
За старим божевільним безхатьком,
Що подарував аборигенам ілюзію:
Нібито вони ейфорію
Відчувають від кожної оди
Своєму меру-параноїку.


Рецензии
Резиновый пес города

«И строгий Идеал, как грустный, чистый сон,
Войдет к толпе людей, в разврате закоснелой...»
(Шарль Бодлер)

Серый город хромым чахоточным
Ковыляет на погост фантазий.
В этом городе живут художники –
Но они пишут картины Танатоса
Только серыми красками сажи
На полотне асфальта.
В этом городе ржавого железа
Таксисты глядят
Пустыми глазницами черепа
На немигающие светофоры,
В которых все три цвета серые.
В городе гудков паровозов
Все дороги ведут на кладбище,
Где хоронят мысли и мечты
В модных саркофагах прокламаций.
Дожди здесь выпадали во времена Эзопа –
Каплями краски финикийского пурпура
Со вкусом паслёна мечтаний,
Уставшие ждать дождя
Городские коллаборационисты шаманов
Создают тучи из нефти
Замешивая её в резиновых сапогах.
Тут каждого пса зовут Рокфеллером
Цепляют на него ошейник ностальгии
По старому безумному бездомному,
Что подарил аборигенам иллюзию:
Будто они эйфорию
Ощущают от каждой оды
Своему мэру-параноику.

Так ли я Вас поняла, Шон?

Анна Дудка   19.07.2014 21:13     Заявить о нарушении
Спасибо! Очень интересный перевод! Замечаний нет.

Шон Маклех   28.07.2014 12:51   Заявить о нарушении