Чудо Абу-Хабара
Ночь царила над побежденной землей. И лишь иногда зловещий свет луны озарял своим холодным сиянием горы, тянувшие изломанные пики до облаков чернеющих во мраке тьмы.
Неприятно, страшно, неуютно и жутко было идти в такой час по горной дорожке, петляющей и извилистой, там, где и днем-то пройти было нелегко. Но фонарь в руке путника исполнял роль дневного светила, и он медленно продвигался вперед, изредка цепляясь за ветви и терновник.
Вдруг он остановился. Невдалеке, там, где в лунном свете чернела неглубокая расщелина, он увидел свет. Направив фонарь в это место, он разглядел небольшую саклю. Он недолго размышлял и, проклиная терновник, направился к сакле. Наконец он подошел к ней и постучал в дверь.
Из сакли вышла фигура человека и негромко спросила:
Кто здесь.
Путник направил огонь фонаря на темный силуэт и увидел пред собой седого старца с белой бородой до плеч.
Что тебе нужно, - спросил старик.
Приюти меня на ночь, - жалобно попросил путник
Давно я не слышал еврейской речи, - Сказал старец, - Ну что же, проходи, будешь мне гостем. Меня зовут Абу Хабар - сын пустыни - но я, так же как и ты - еврей.
Когда они вошли, старик поставил лучину на деревянное подобие стола и, вытащив из холщовой сумки хлеб и козий сыр (обычный рацион пастухов) предложил путнику подкрепиться.
Тот не заставил себя упрашивать и с наслаждением набросился на предложенную пищу.
Откуда ты? спросил Абу-Хабар гостя, когда тот насытился.
Из Гуш - Катифа ответил тот, живем, окруженные арабами. Они угоняют скот, убивают колонистов. Когда с нами был Натаниэль, то мы справлялись, а сейчас…
А кто такой Натаниель? вдруг резко перебив гостя, спросил старик
Путник достал из кармана кисет, зажег папиросу и с наслаждением затянулся.
О история о Натиниэле Бен Иегуде - особая история. Мы ее рассказываем детям вечером в канун праздника. Когда с нами был Натаниэль - да восславит Г-дь его имя! - мы ни в чем не нуждались. Нападет на наш скот какой-нибудь араб со своей бандой - на следующий день конный отряд под руководством Бен-Иегуды учинит в его деревне форменный разгром и унесет с собой ровно столько, сколько было украдено. Так мы и спасались - под его крылом.
Но однажды он исчез…
Почему? спросил старик.
-Да оказалось что жители деревни, которую он разложил по кирпичу, были невиновны. Он не смог вынести такого позора и скрылся. Это было тридцать лет тому назад, и об этом мне рассказывал мой отец. Сам я тогда был малым ребенком.
-И что же больше никто не знает, где он теперь находится, тихо спросил старик.
-Его пытались искать, но скрылся он так хорошо, что никто его и не встретил,- ответил собеседник.
-Хотя я думаю, зачем он все это сделал. Арабы не люди. Если бы он перебил всех жителей этой проклятой деревушки, и то было бы лучше. Сам бы я так и сделал и ни минуты не колебался.
-Нужно уметь простить и прощать, - сказал Абу Хабар. А куда ты направляешься? спросил он гостя.
-В Галилею, в Хайфу. Говорят, там много строят, и, значит, есть работа.
-Ну что же я желаю тебе найти ее, сказал старик.
Как только луна уступила свое место первым лучам солнца, и горы окрасились лазурью, они распрощались.
Абу Хабар с наслажденьем расправил плечи и сладко потянулся. Он вышел из своей мазанки и рассматривал окружающий горный пейзаж. В загоне блеяли козы (ночью они спали, поэтому путник не заметил их). Вдруг сверху раздался шум, и к ногам Абы Хабара упало несколько камней. Он мгновенно побледнел и поднялся по тропинке, ведущей в долину, где расположилась большая арабская деревня.
Абу Хабара там уже знали – при его появлении мальчишки с наслаждением швырнули в него несколько камней. Но, не обращая внимания на подобный прием, Абу Хабар шел дальше. В середине деревни, освещенные ярким жарким солнцем, сидели старые арабы - вожди. Абу Хабар не стал долго представляться.
-Я знаю, как вы все ненавидите меня, сказал он, знаю, что вы воруете моих коз. Но опасность, которая грозит мне, грозит и вам. Через несколько часов здесь будет сильное землетрясение. Оно засыплет и мою мазанку, и вашу долину. Времени на раздумье нет. Надо собираться.
Старики переглянулись между собой, а затем один из них лениво проговорил:
-Ты лгун. Вы все, евреи, лгуны. Ты хочешь, чтобы мы покинули обжитую нашими предками долину, а затем предашь ее в руки твоих соплеменников. Уходи и никогда не возвращайся. И будь благодарен тому, что мы не позвали мужчин, чтобы они убили тебя.
Абу Хабар ничего им на это не ответил и оставил деревню. Но не долину. Он развернул обтянутую кожей палатку и залез в нее.
Между тем камней падало все больше и больше. Вскоре долина погрузилась в туман, из - за которого не было ничего видно.
Тогда старейшина поднялся со своего места и сказал мальчишке
-Пойди, позови еврея.
Абу Хабар предстал пред стариками.
-Что происходит? как будто ни в чем не бывало, спросил один из них его.
-Начинается сильное землетрясение, тоже, как ни в чем не бывало, ответил Абу Хабар, Посмотрите на собак. Они воют. Собаки лучше людей чуют беду.
-Что мы должны сделать? осведомился старик.
Собрать все вещи и уходить отсюда
Старик гортанным голосом что-то крикнул, и его крик в тишине был подобен карканью ворона.
Деревня в мгновение ока утратила спокойствие. Женщины и мужчины начали вытаскивать из мазанок вещи и пересчитывать маленьких детей.
-Ты можешь нас сопровождать? спросил старик Абу Хабара, когда все приготовились и построились в своеобразную шеренгу.
-Да, ответил тот, я надеюсь, что смогу сделать это.
Люди, собаки, козы (все, кого удалось собрать) пошли по какой-то узкой тропинке, которую знал только Абу Хабар. Камней падало все больше и больше. Вскоре с высот гор стали падать огромные валуны. Еще поворот - и изумленные арабы увидели, как место, где они жили на протяжении столетий, превратилось в груду шлака и пепла.
-Ты спас наши жизни, тихо проговорил старик.
Абу Хабар ничего ему на это не ответил.
Он чувствовал непонятную боль в области сердца, а затем присел на траву - уже на равнине.
-Тебе плохо, Абу Хабар? участливо спросил старик.
Абу Хабар повернулся и посмотрел на людей, которых он вел. И удивительно: их лица преобразились. Их глаза уже не пылали ненавистью, которой они раньше встречали его. Теперь он видел в них лишь приятие и дружелюбие.
-Пожалуй, я лягу, сказал Абу Хабар. Он лег на покрытую солнечными цветами землю равнины, и его сердце перестало биться, а глаза закрылись.
-Аллах с тобой, тихо проговорил один старик.
Жители бывшей деревни похоронили Абу Хабара и в его помять увенчали его могилу огромным камнем - из тех, что принесло с гор.
Так он и лежит, забытый и одинокий. И никто из многочисленных путешественников не знает, что здесь, перед ним могила обретшего, наконец, вечное спокойствие «благородного разбойника» Натаниеля Бен Иегуды.
Свидетельство о публикации №214072101404