Батум во времена османской империи

От автора

В этой работе я попытался в краткой форме рассказать об одном из малоисследованных моментов исторического прошлого г. Батуми и региона, составляющего одну из страниц истории Грузии. В течение трехсот лет, вплоть до конца 70-х гг. XIX в., эти страницы писались не царями Грузии, их авторами были султаны Османской Империи.
К большому сожалению, имея ограниченные возможности для работы в архивах, мне не удалось в полной мере донести до читателей, тот огромный исторический материал, которым так богат наш край. Но и те документы, которые приведены в книге, позволяют раскрыть историческую действительность тех лет. Для большей объективности я стремился приводить различные источники по одному и тому же вопросу. В работе дано множество ссылок и примечаний. Они помогают читателю лучше понять существо вопроса.
Мне бы хотелось принести слова благодарности тем, кто откликнулся на мое предложение о написании этой книги – Генеральному консульству Турецкой Республики в г. Батуми и лично ген. консулу Шевки Мутевеллиоглу, который с пониманием отнесся к значимости этой работы для большего сближения наших народов.
В истории наших стран и наших народов было много спорных, конфликтных моментов, которые приводили обе стороны к военной конфронтации. Кровавые столкновения сменялись периодами затишья и относительной стабильности. Говоря об «обеих сторонах» я имею в виду в первую очередь Османскую и Российскую Империи, так как в силу реально сложившейся исторической действительности современная Грузия входила в состав Российской Империи и не могла выступать как самостоятельная государственная единица в политической жизни описываемого периода. Сегодня наверно наступил уже тот момент, когда мы можем со стороны взглянуть на нашу общую историю. Историю, как Турции, так и Грузии и России. Взглянуть спокойно, объективно, взвешенно и без эмоций. И в этой истории не должно быть темных или белых пятен. Если они появляются, если забывается наше общее прошлое, то начинают проступать красные пятна истории, пятна противоречий и конфликтов.
«Мы были врагами в войне и дрались храбро со стойкостью, какой мало примеров в истории. Настал мир. Пожелаем же, чтобы и в ненарушимости мира мы были столь же стойки и тверды» – это слова, военного управляющего Батумским пашалыком, генерала турецкой армии Дервиша-паши. Он произнес их на обеде, устроенном генералом Российской армии Князем Святополком-Мирским по поводу окончания III-й русско-турецкой войны и перехода г. Батуми Российской Империи. Эти слова не утратили своей актуальности и сегодня. Ключ к пожеланию «ненарушимости мира», о котором говорил турецкий генерал, лежит сегодня в нашем сознании. Этим ключом можно закрыть или открыть замок прошлого, повернуть его в сторону войны или мира. Мы не вправе перечеркивать, забывать или вырывать страниц из нашей общей книги памяти. Забывая уроки истории, мы переживаем их вновь, причем почти всегда самые жестокие и нелицеприятные из их сторон. Объективная информация о прошлом необходима, как  современникам, так и будущим поколениям. Наша обязанность собрать и сохранить сегодня свою историю и донести ее без искажений до будущих поколений. Именно эту задачу я и ставил перед собой в своей работе. Именно за возможность написания этого труда, я благодарен дипломатическому представительству Турции и его консулу в г. Батуми.
Большое спасибо моему другу Шахину Аслану, каймакаму г. Хопа, за гостеприимство и помощь, оказанную при сборе фотоматериалов и изданию книги на территории Турции.
Эта книга, в ее авторском варианте, выходит в свет благодаря помощи уроженца г. Батуми, профессора Батумского университета Шоты Махарадзе.
Не могу не сказать слов благодарности своей матери Александре Цховребовой-Маргиевой за поддержку на всем протяжении работы над книгой.
Хочу выразить особую благодарность профессору МГУ им. Ломоносова, арабисту Фариде Ацамба, за консультацию, а также капитану дальнего плавания Сариеву Ивану.
Надеюсь, что усилия, потраченные на написание этой работы, были не напрасны.

                Заур Маргиев
                г. Батуми

                10 ноября 2005 г.
                27 ноября 2007 г.



"Батум во времена Османской империи"
http://zaurmargiev.sitecity.ru/stext_0111161506.phtml
http://zaurmargiev.livejournal.com/2598.html



Краткий административный, статистический и исторический обзор г. Батуми
и региона в составе Османской империи.


ВЫДЕРЖКИ ИЗ КНИГИ
К сожалению сноски из текста здесь не отображаются


Административное деление Османской империи на вилайеты, санджаки, каза было введено в 1866 г. по типу принятому во Франции.  Заимствованная у французов административная система управления государством получила в Турецкой империи свои характерные формы. Эта система появилась не на голом месте. Ей предшествовали государственные преобразования, проводимые различными султанами в течение нескольких веков турецкой государственности. 
« В порядке управления страной Турция основным принципом ставила как для суда, так и для администрации выборное начало под правительственным контролем.
Административное деление заключало в себя три инстанции: 1) санджак   (буквально означает «знамя») – область и областной совет – меджлис идаре лива. 2) каза – округ, и окружной совет – каза меджлис 3) сельский совет – ихтиар меджлис.
Несколько санджаков составляют вилайет. Управляющий вилайетом, именовался и именуется вали – генерал-губернатор, он же был начальником по гражданской и военной части.

...Рассмотрев общие положения административной системы Османской Империи второй половины XIX в., обратим свое внимание на Лазистанский санджак, входивший в состав Трапезондского вилайета.
«Трапезондский вилайет состоит из четырех санджаков :
1. Лазистанский санджак
2. Трапезондский санджак
3. Джаник санджак
4. Гюмиш Ханэ санджак

В. Джиффорд Пальгрев.
Британский консул в Трабзоне.
 Обзорные отчеты о провинциях Анатолии
за 1867 – 1868 гг., 1869 и 1872 годы.

Санджак Лазистанский

стр. 15 ...Турецкое поселение Патум (название, данное г. Батуми турками. См. И. И. Кальфоглу «Древнейшие известия о Батуме» 1905. Там же: «Батум был деревней, которая называлась Батус или Бату, но, когда вся область с этой деревней перешла во власть грузинских эриставов, деревня Бата стала называться Патом, как говорит географ царевич Вахушти… Из  грузинского названия Патом турки образовали форму Патум…»), как впрочем, и другие места рассматриваемого региона были мало заселены. С целью колонизации края, турецкое правительство уступило здесь земли эмигрантам: туркам, грекам, а с 1866 г. – абхазцам. Абхазцам, выселившимся со своих земель в Абхазии, занятой тогда российскими поселенцами, принадлежало в г. Батуме и его окрестностях значительное количество земель. В III-ем Нурийском участке (во времена Российской империи г. Батуми был разделен на 4 полицейских участка: I. Азизие, II. Ахмедие, III. Нурие, IV. Муфтие), была расположена абхазская деревня, называвшаяся «Hypиe». («Дондуково-Корсаковская улица (прим. З. М. ул. В. Ленина, сегодня К. Гамсахурдия.) отделяет местность «Нурие» (названную в честь Нури-бека, бывшего представителя местной знати». Н. М. Дакишевич. Батум. Тифлис 1890 г. стр. 3.) Абхазская деревня стояла на месте торговых рядов на Нурийской площади и называлась «Нурие». (Название озера «Нурие-гель» имеет другое происхождение. См. сноску № 164) Сегодня это центр города, по ул. Эра, где расположена картинная галерея. (Фото 8 – 11, карта № 4) А в те годы это место находилось далеко за городской чертой.
В Османский период в 60 – 70 гг. XIX в. абхазские поселения находились в центральной части сегодняшнего г. Батуми. См. приложение № 14.

стр. 16 ...Еще совсем недавно Батум был обыкновенным Лазистанским прибрежным поселением, где преимущественно обитали рыбаки и контрабандисты. В настоящее время перепись городских жителей дает следующие цифры: магометан 4.500, греков 350, армян 120, всего 4.970 чел.
Население Батума весьма смешанного характера и состоит из турок, лазов, грузин, черкесов, абхазцев и даже негров  (ибо все чернокожие особым указом были изгнаны с Кавказа). 
Негритянское поселение находилось в районе сегодняшней Ангисы и Степановки в количестве 30 семей. (Фото № 12) См. В. Врадий. Негры Батумской области и Кутаисской губернии. Батум. 1913.
«Абхазское селение Степановка еще в прошлом году  (прим. З. М. 1904 г.) было летом заселено абхазскими колонистами, которые жили в Батуме до уступки этого города России. Русская администрация вновь купила для этих поселенцевих владения в городе и поселила их немного дальше на берегу моря. После того им пожаловали селение Степановку. Когда вблизи были устроены форты, то жителей в 1904 г. опять попросили переселиться, и они поселились на старом месте близ озера Нурие». Э. Лиозен. Берег русского Лазистана. Известия Кавказского отдела императорского русского географического общества. Т. 18. 1905 – 1906 гг. (Фото № 13)

стр. 17 ...Должно заметить, что присутствие и умножение числа армян в любом городе на востоке имеет такое же значение, как и водворение евреев в Европе, то есть это термометр, указывающий степень возрастающего процветания данной местности и расширения ее денежных оборотов.
 
...Используя тот же «термометр», в той же местности, но с разницей в 150 лет, можно получить совершенно противоположные показания, указывающие на степень «возрастающего процветания данной местности и расширения ее денежных оборотов».

стр. 19 ...Историческая справка. Русское общество пароходства и торговли (Р. О. П. и Т.) начало регулярные рейсы между портами Российской и Османской империи в первой половине XIX века. Во многом благодаря деятельности этой пароходной компании началось экономическое развитие небольшой рыбацкой деревушки, какой в те годы был Батуми. Именно после начала регулярных рейсов, в Батум был назначен Российский консул П. Джиудичи, который одновременно совмещал должности и дипломата, и агента  пароходного общества (Р. О. П. и Т.). Эта пароходная компания была крупнейшей из всех тех, кто регулярно совершал рейсы с заходом в порт Батуми. Компания имела свои собственные пристани, вначале одну, расположенную напротив дома русского консула, (фото № 242 – 244) позднее вторую, возле здания таможни. (Фото № 25 – 28, 279) Нужно заметить, что эта пристань была первым морским сооружением, построенным в г. Батуми иностранной компанией.
Батуми также обслуживали пароходы турецкой «Трапезундской компании» и несколько пароходных обществ Франции. Здесь уместно отметить, что батумский маяк был построен и обслуживался французами. Подробнее о маяке см. в главе № V – «Архитектура Батуми».


Рецензии
Напечатано в журнале «Архивы Украины» № 6 (266) 2009, с. 322-325.

Всестороннее историко-краеведческое исследование про Батуми.

Маргиев З. Батум во времена Османской империи. Краткий административный, статистический и исторический обзор г. Батуми и региона в составе Османской империи.
Заур Маргиев – Батуми: Алиони. 2008. 782 стр.: фото 585, карт 43, 1 DVD диск.

Украинско-грузинские исторические, политические, экономические, научные, гуманитарные связи имеют давние корни и достойно выдержали испытание временем и тяжелые времена, которых было достаточно в исторической судьбе обоих братских народов. Одним из таких долговременных испытаний было противодействие христианского населения, как на грузинских, так и южно-украинских просторах экспансионистским потугам со стороны могущественной Османской империи, которая в свое время ощутимо повлияла на социально-демографическое, экономическое, культурное развитие этих территорий. Этот аспект уже становился предметом рассмотрения во многих исторических исследованиях и в публикациях, в том числе монографического характера. Вместе с тем здесь остается еще много «белых пятен», вызванных в частности, и тем, что много архивных документов и других исторических источников османского происхождения остаются для отечественных исследователей неизвестными, в том числе и языковый барьер, незнанием большинства из них арабского и турецкого языков. Таким образом вполне закономерным есть повышенный интерес историков и краеведов двух стран к публикациям, в которых исследуются разные страницы исторического бытия соседних христианских и мусульманских народов через призму столкновения далеко идущих геополитических интересов двух империй – Османской и Российской.
В связи с этим нельзя не обратить внимание на появление нового интересного, весьма объемного (782 стр. почти альбомного формата) и информационно насыщенного издания, посвященного исторической судьбе столицы Аджарской Автономной Республики в составе Грузии и одновременно главного порта Грузии – Батуми и окружающих территорий за время их пребывания в составе Османской империи.
Интересно, что автор книги – житель Батуми Заур Маргиев не профессиональный историк, по образованию он филолог, специалист русского языка и литературы. Работал журналистом, снял несколько документальных фильмов по истории Батуми и Кавказа, отмеченных дипломами на кинофестивалях, написал много исторических статей, опубликованных в грузинской и зарубежной прессе. Однако в рецензируемом материале ему удалось продемонстрировать далеко не любительский подход к освещению очень сложной и многоаспектной темы.
Известно, что в постсоветских странах историко-краеведческие исследования сейчас по многим причинам находятся на гребне общественного внимания, выходит из печати много изданий по этой тематике. Их авторы используют разные формы и пути сбора, обработки и обнародования исторической информации и подачи исторических документов – от кропотливого изучения архивных фондов, археографического подхода к источникам с использованием метода «устной истории» до обнародования собственных, не подкрепленных документально видений.
Подход З. Маргиева к освещению давней истории родного города можно охарактеризовать как сочетание разных методов документоведения, источниковедения, архивоведения и археографии, а также профессионально близкой исследователю фото документалистики, что в итоге позволило ему создать впечатляющий по своему информационному потенциалу комплексный исторический труд. Список использованных автором источников (152 позиции), возможно, выглядит достаточно скромным, как для большой по объему исторической работе, однако следует учитывать, что большинство из них являются книжными памятниками, поскольку напечатаны незначительными тиражами в городах Грузии в XIX в. и в начале XX ст. В поисках необходимой информации автор также обработал ряд фондов Центрального государственного архива Аджарии и отдела рукописей краеведческого музея Аджарии. Часть архивных документов опубликована З. Маргиевым впервые, тем самым он ввел в научный оборот несколько ранее не известных исторических источников.
Структурно издание состоит из пяти частей. Первая из них содержит сведения из административного деления и государственных повинностей, применявшихся на территории Османской империи, источники из административного, военного, статистического и экономического обзора Лазистанского санджака (в составе которого во времена Порты находился Батуми и окружающие территории), принадлежащие перу разных тогдашних участников событий в регионе, в частности, британскому консулу в Трабзоне В. Джиффорду Пальгреву, подполковнику генерального штаба царской армии Г. Казбеку и другим.
Во второй части помещены описания Батуми и соседних с ним территорий, начиная с XIV столетия и заканчивая 1885 г., авторами которых являются путешественники и исследователи из разных стран – Михаил Панарет, Иосафат Барбаро, Амброджио Контарини, Эвлия Челеби, Вахушти Багратиони, Д. Бакрадзе, А. Френкель, В. Жилинский.
Третья часть книги посвящена описанию архитектуры Батуми и его наиболее известных и уцелевших культовых, военных и гражданских сооружений во время пребывания города в составе Османской империи. Эти исторические исследования единолично написаны З. Маргиевым, однако, как и в предыдущей части, использованы сведения из работ других авторов, поздняя из которых датирована 1905 г. – Э. Челеби, Н. Левашова, Е.К. Лиозена.
В четвертой части автор осветил обстоятельства составления Сан-Стефанского договора в 1878 г., который стал завершающим аккордом ІІІ русско-турецкой войны и непростого перехода г. Батуми и окружающего региона под юрисдикцию Российской империи. Помещены также сведения о перечне и топонимике улиц старого Батуми по 1918 г. включительно.
Заключительная пятая часть является наибольшею (2/3) общего объема книги) и состоит из 44 (!) приложений. По своему содержанию они являются компиляцией разных исторических источников – османских исторических хроник, этнографических, путешествующих очерков, газетных заметок, выдержек из исторических монографий и произведений разных авторов, в частности турецких, а также ранее неопубликованных архивных документов, которые раскрывают те или иные аспекты повседневной жизни, ремесел, быта, обычаев населения так называемой Турецкой Грузии. Среди них есть и очень интересные и малоизвестные, например, из истории британской агентуры на Кавказе в 1838-1857 г.г., донесения о посольстве князя К. Збаражзкого в Турцию, мятеж в Константинополе в описаниях резидента, про состояние Оттоманской империи и ее войска, про обстрел Батуми немецким крейсером «Гебен» вскоре после начала Первой мировой войны и другие. До архивных документов автор прилагает короткие исторические справки, в которых разъясняет и дополняет сущность описываемых событий и явлений. На стр. 697-744 приведен терминологический словарь, благодаря которому можно выяснить значение многих (преимущественно турецких) лексем.
Книга щедро иллюстрирована черно-белыми фотографиями и старыми картами. Одновременно эти же иллюстрации (всего 585 фото с сопроводительными надписями и 43 карты), преимущественно в цвете продублированы на DVD диске, который прилагается к книге, что для исторических изданий в целом является нетипичным явлением.
Отличный подбор иллюстрированного ряда (много снимков сделано З. Маргиевым и опубликованные им впервые) и старинных карт, наряду с привлечением не известных раньше архивных документов являются наиболее сильной стороной книги.
Особый интерес вызывают параллельные фотоснимки различных объектов в Батуми и его окрестностей, выполненные со столетним временным интервалом.
Среди цветных иллюстраций встречаем и редкий в украинской иконографии портрет нашей соотечественницы знаменитой Роксоланы (Насти Лисовской, родом с Рогатина на Львовщине), жены турецкого султана Сулеймана II
Возможно, на придирчивый взгляд профессиональных историков, в книге недостает глубины исторического анализа фактографического материала, слишком много компилятивных материалов, есть приложения, которые не имеют прямого отношения к теме книги. В частности про Абхазию, Дагестан, имама Шамиля и его многолетнее вооруженное сопротивление попыткам царизма покорить Кавказ. И в этом смысле издание, действительно является уязвимым для профессиональной критики. Однако автор, очевидно и не ставил целью написания работы монографического уровня, о чем свидетельствует и подзаголовок книги. Его цель - языком исторических документов кратко и одновременно максимально доходчиво охарактеризовать малоисследованные до сих пор жизнь и быт жителей Батуми и окружающего многонационального региона, дать хронику наиважнейших военных и политических событий, которые существенно повлияли на судьбу этого черноморского города. Поэтому и приведены сведения об особенностях правления нескольких турецких султанов, основные законы и налоги, системы денежного обращения в Османской империи и соседних государствах и т.д. Этим книга интересна не только для рядовых поклонников исторической литературы, но и для этнографов, нумизматов, ориенталистов, юристов, языковедов, географов и др.
Рецензированная книга на приличном полиграфическом уровне напечатана в столице Турции – Анкаре.
Можно лишь выразить сожаление, что, скорее всего, до Украины, до отечественных научных книгохранилищ из-за сложности международного научного книгообмена попадут считанные экземпляры этого весьма интересного издания, которое может служить образцом вдумчивого и всестороннего историко-краеведческого подхода к освещению исторического прошлого Аджарии – одного из наикрасивейших, и богатейших историей регионов нашей бывшей общей Родины.
Сведения об авторах:
Зворский Сергей Леонидович – кандидат исторических наук, ст. научный сотрудник, зав. сектора справочного аппарата учета фондов отдела архивоведения Украинского научно-исследовательского института архивного дела и документоведения.

Калин Евгений Алексеевич - сотрудник научно-информационного отдела Украинского научно-исследовательского института архивного дела и документоведения.

Маргиев Заур   27.07.2014 12:20     Заявить о нарушении