Касуэла

Casuela

С городом Куэнтеро я познакомился работая на танкере Cabo Virgines. Это был большой красивый танкер водоизмещением в восемьдесят тысяч тонн. То есть Панамакс – самое большое, что может пролезть через Панамский канал. Сначала мне пришлось поучаствовать в финальной стадии его постройки в корейском городе Оппо, что на самом её юге, а потом, русским экипажем обкатывали его, устраняли недоделки, писали жалобы на завод, а большей частью радовались, что работаем на таком красивом и удачном судне.

Однако, хозяева судна – чилийские немцы решили поменять русскую команду на чилийцев. При этом ещё и флаг судна менялся с панамского на чилийский. В Куэнтеро русская команда сошла по трапу на катер, а чилийцы пришли им на замену. На судне осталось нас четверо «русских» для того, чтобы помочь чилийцам освоить новую для них технику.

Мне сильно повезло, что чилийский инженер-электрик оказался опытным специалистом и рассказывать ему простые вещи мне не пришлось. Также повезло и донкерману – специалисту по грузовым операциям, а вот второму механику и старшему помощнику повезло куда как меньше.

На другой день, после отъезда нашего экипажа была намечена процедура смены флага. Всем было велено одеть морскую форму – офицерам свои кителя с погонами и блестящими пуговицами, а рядовым – новые комбенизоны. По этому случаю прибыли и начальники. От чилийских немцев – Маурусио Ральер, а от чилийской знати – Нунис, похожий на обезьяну, не умный, но как говорили, удачно женившийся. Он и в Корее был с нами до тех пор, пока не наделал массу глупостей и наш старший, тоже немец, не погнал его прочь.

Очень торжественно на корме судна был спущен флаг Панамы, аккуратно сложен, а на его место подняли чилийский флаг. Все радостно захлопали в ладоши, Нунис, а затем и Ральер выступили с зажигательной речью, что-то в ответ сказал и капитан. После церемонии был вкусный обед.

Поскольку смена флага, владельца или названия судна тянет за собою смену огромного количества официальных бумаг, было понятно, что в Куэнтеро мы задержимся. Мы, с моими товарищами уже четыре месяца отработали в море и, конечно, хотелось погулять, пива попить или чего покрепче. Наметившийся небольшой отпуск осложнялся тем, что для того, чтобы попасть на берег, надо было звать катер. Это не удобно, потому, что латиносы люди необязательные и вместо катера легко было получить фигу с маслом.

Добравшись до берега, мы поняли, что с нашими американскими долларами мы можем разве что в туалет сходить. А обменника не было. В единственной гостинице узнали, что надо ехать в Вальпараисо, что в тридцати километрах. Ну, делать нечего. Наняли такси и поехали.

Под вечер вернулись уже с чилийскими деньгами – песо. В припортовом ресторанчике не стали засиживаться, а звеня бутылками вскоре прибыли на судно, где нас поджидали второй механик со старпомом.

На следующий день мы почувствовали засаду. Засада заключалась в том, что раньше, при русском экипаже мы питались на сумму в десять долларов, а теперь, при чилийцах эта сумма снизилась до четырёх. Объяснялось это тем, что работать мы будем тут, неподалёку, и команда будет меняться дважды в месяц. Нам же предстояло пробыть тут ещё месяца два. Взгрустнув, поехали с донкерманом опять на берег, чтобы прикупить продуктов. В городе донкерман предложил купить рыболовные снасти, поскольку был знающим человеком по части рыбной ловли. Что-то у него было своё, но специфических снастей на океанскую рыбу, например, на тунца у него не было. У меня же был опыт в лове тунца на крючок. В 1979 году несколько дней ловили тунцов около Гвинеи Биссау прямо с борта судна, вот и теперь решили попробовать.

Гружёные покупками залезли по трапу на судно, рассмотрели и рассортировали покупки, обмыли, как водится приобретённое, чтобы не ломалось и хорошо ловило. Ловить решили уже сегодня вечером, так как места тут рыбные – холодное течение Хумболта обеспечивает присутствие большого количества рыб. Главным образом – это анчоус или по-испански anhoa. Анчоус – любимое кушанье для тунца. Поэтому решили сначала наловить этого анчоуса, а потом уже на него ловить и более крупную рыбу.

За нашими манипуляциями пристально наблюдали чилийцы, что-то пытались советовать нам, но на рыбалке советы кому нужны? Приманили мелкую рыбёшку хлебом, наловили какое-то количество и отправили до поры в ведро с водой. Сменили снасти, приладили анчоусов и закинули крючки подальше в море. Чилийцы посоветовали не стоять на месте, а ходить вдоль борта туда-сюда. Так мы и сделали, благо длина нашего судна позволяла – более двухсот метров. Вскоре была поймана первая крупная рыба. Barracuda, barracuda – радовались чилийцы. Рыба и в самом деле была очень похожа на щуку, но зубы, зубы – позавидовала бы всякая собака. Зубы были просто ужасны – крупные и торчали в разные стороны. Но это первая удача. По этому случаю у настоящих рыбаков положено по рюмочке. Была припасена литровая бутылочка чилийского коньяку – Tres Palos, как мы поняли – три палки, которые и были нарисованы на этикетке эдаким треугольником. В переводе на доллары такая бутылка стоила десять долларов. Не дорого, причём, коньяк был и в самом деле вкусным. В Чили выращивают много винограда. Из него делают отменное чилийское вино, вот и коньяк тоже.
Угостили и чилийцев, благо их было не так уж много. Нарадовавшись, решили продолжать рыбалку. Вскоре был пойман и первый тунец. Atun, atun, кричали чилийцы, а мы боролись с тунцом, тащили его к борту, он упирался, дёргал верёвку и не давался. Весу в нём было килограммов восемь или десять, но силища – огромная. По-счастью снасти выдержали и тунец был побеждён. В отличие от других рыб, после поимки, у тунца следует тотчас выпускать кровь. В противном случае мясо станет не красивым и не вкусным. Хотя, какой вкус у тунца? Не карп ведь. Потом был ещё тунец и ещё. Казалось бы, а зачем нам ещё рыба? Уже ведь обеспечили себе пропитание на несколько дней. Так нет, азарт есть азарт. Следующей была длинная большая рыба с длинной же мордой. Garfish – назвали её чилийцы, а наш донкерман сказал, что это – сарган. Сарган, как ни странно, везде водится. Он интересен тем, что у него синие кости. А так, вполне вкусная рыба с белым мясом.

Решили проверить, а что там делается на дне? По-счастью тут было не глубоко. Учитывая высоту борта, чтобы достать до дна, потребовалось чуть больше тридцати метров верёвки. И тут нам повезло: через минуту-другую верёвка натянулась и мы стали тянуть плоскую рыбину с длинным хвостом с одной стороны чёрную, а с другой – белую. Raya pastinaca – заключили чилийцы, а мы, когда вытащили узнали в нём ската – хвостокола. Опасная рыба со своим ядовитым шипом на хвосте, которым он молотил по палубе. Есть мы его не собирались, но спросили у чилийцев – съедобен ли он? Delicioso – сказали они, ясно, им нравится и мы отдали добычу чилийцам. Прибежал их повар и утащил рыбину на кухню. А потом поймали двух сомов. Barge de mar, сказали чилийцы и показали большой палец. Нам же эти сомы были не нужны и снова приходил повар и утаскивал их в холодильник.

Тем временем вся наша мелкая рыбка вышла. Мы договорились с поваром, что станем хранить свою рыбу в специальной рыбной морозилке. Он, одаренный нами, конечно согласился, и мы, почистив барракуду, обмазали её внутри горчицей, завернули в фольгу и отнесли на выхлопной коллектор работающего дизеля. Пока мыли и убирали снасти, рыба уже и спеклась. Выпивая коньячок и закусывая вкусной рыбой, чувствовали себя на вершине блаженства. Много ли надо моряку для счастья?

Однако, вскоре все нужные бумаги были написаны, подписаны, проштампованы и уложены в соответствующие папки, а папки поставлены на полки и в шкафы. Уже везде висели инструкции на испанском языке – чилийцы в массе своей английского языка не знали, тем более нам это было интересно. Чилийцы справедливо полагали, что английский язык им не нужен, потому, что половина Мира говорит по-испански.

Как бы там ни было, на отход судна и я спустился в Центральный Пост Управления. Запустили Главный двигатель, прочие механизмы и поехали в Перу за нефтью. Когда всё пришло в норму, заработало как надо, я снова поднялся наверх с тем, чтобы кинуть в воду монетку. Чтобы вернуться сюда.

Ужин по случаю начала рейса был праздничный, но запомнился мне разве что супчик и вино на столах. Супчик был порционный – то есть каждую тарелку приносил официант. В тарелке был кусок мяса, кусок варёной кукурузы, кусок тыквы, одна картошка, какая-то трава и бульон. Обычно нам супу не подавали, а в основном кормили какой-то затирухой из мяса и овощей. Ещё повар очень любил готовить пиццу.

Пойманной рыбы нам хватило на неделю. Причал в Перу, куда мы ехали был занят другим судном и мы встали на якорь вблизи. Сразу же возобновили рыбалку и за целый день и часть ночи наловили достаточно рыбы и поделились ею с чилийцами. Так, прикармываясь рыбкой мы постепенно привыкли к небогатому чилийскому рациону и даже стали лениться запекать рыбу. Ходили на кухню за пиццей и пили с нею чай у себя в каютах. По воскресным дням на обед нам по-прежнему давали по тарелке этого странного супа с мясом, кукурузой картошкой и тыквой. И к нему мы тоже привыкли. Менялся экипаж, а мы продолжали своё путешествие.

Однако однажды поступила команда следовать через Панамский канал в Венесуэлу за нефтью. Все очень оживились, потому, что предстояло переходить экватор, а для многих чилийцев это было впервые. На праздник были заготовлены костюмы из бумаги и прочих подручных материалов, расписаны роли и в день перехода в десять часов утра началось действо. Оно отличалось от того, что было принято на наших судах в советское время, но одно было неизменно: над теми, кто впервые переходил Экватор надо было слегка поизмываться. Без дури. Новичков набралось пять человек. Их одели в старые комбезы, завязали глаза, верёвкой скрепили гуськом, друг за другом и стали водить по кораблю, в том числе и по трапам. Если у кого-то заплетались ноги, то это очень веселило окружающих, которые свёрнутой в трубку бумагой подгоняли их. Наконец, процессия остановилась на палубе перед рубкой. Несчастных обильно полили морской водой из пожарных шлангов, развязали и повели на корму. Все, кто мог, тоже ринулись во след, пошли и мы.

На корме этих мокрых раздели до гола, намазали им задницу краской и посадили на большие листы бумаги, с тем, чтобы получились отпечатки. На этом всё и закончилось. Голые были отпущены, а бумаги с отпечатками остались на корме под присмотром.

Вечером на корме был устроен пикник. Стояли столы, было много вина, а в мангале жарились колбаски, загодя купленные для этого события. Капитан вызвал вновь посвящённых и вручал каждому его давешний отпечаток, на котором уже расписалась вся команда и стояла судовая печать.

Залившись в Венесуэле нефтью мы снова двинулись через Панамский канал в Куэнтеро, где эту нефть ожидали на перегонном заводе. Кормили по-прежнему затирухой и пиццей. Рыба наша вся вышла, но в воскресенье снова подали странный супчик. В последние дни перед приходом в порт, наша четвёрка только и мечтала, что пойти в город и поесть как следует. К тому времени чилийский экипаж вполне освоился со своими обязанностями и в порту решено было идти кушать всем вместе, вчетвером.

Так мы и сделали. По утру вызвали катер и часов в одиннадцать были на берегу. Припортовые кабачки ещё не работали и местные люди показали нам ресторан, который в это время уже открылся.
Ресторан был вполне приличный. По случаю воскресенья в нём было много людей, были даже целые семьи с детьми. Многие курили, пили вино и закусывали. Нам это место понравилось. Столик на четверых оказался свободным и мы заняли его. Официантка принесла книжки меню, но испанские названия нам ничего не говорили и мы стали ориентироваться на цену, чтобы была побольше и чтобы блюдо было в начале списка. Остановились на названии Casuela. И цена подходящая и название приятное. Спросили у официантки – вкусно ли это? Сказала, что очень, но надо подождать. Для ожидания нам принесли чилийского красного вина и очень вкусных белых булочек, возможно, недавно испечённых. Мы пили вино, кушали булочки и размышляли, что за касуэлу мы такую заказали, самоё дорогое блюдо тут. Вино было выпито и мы попросили ещё бутылочку.
Вскоре показалась официантка с подносом, а прочие посетители провожали её завистливыми взглядами, и как бы говоря – о,да! Это же настоящая Casuela!

Официантка поставила каждому по тарелке. В тарелке был кусок мяса, кусок варёной кукурузы, одна картофелина, кусок тыквы, немного зелени и бульон.


Рецензии
Добрый народ чилийцы - кормили на корабле вас лучшим блюдом - Casuela!
На фото у рыбы, и правда, страшные зубы. Такая укусит - не подавится!
Понравился ваш рассказ. Пишете так реалистично, будто сейчас в плавании.

С уважением,

Светлана Лобова   17.08.2014 00:25     Заявить о нарушении
Да уж, не подавится! В Экваториальной Гвинее наблюдал картинку: из воды с криками вылетел негритос, рыбак, а на левой ноге у него повисла такая вот барракуда. Насилу оторвали. Кровищи было много, а рыбину отправили в большой бассейн. Туда же бросали и не нужную пойманную рыбу. Многие рыбы, в том числе и барракуда укусит и крутится, отрывает кусок мяса. Жуть!

Касуэла. Потом мы стали осмотрительнее и долго выясняли, что нам принесут поесть. Особо запомнилось мясное ассорти с овощами, которое принесли в глиняном котелке, который стоял в углях и грелся. Не могли съесть всё и половину унесли на корабль.

Николай Холопов   17.08.2014 17:06   Заявить о нарушении
Вы интересно рассказываете, Николай!

Светлана Лобова   18.08.2014 19:15   Заявить о нарушении