Язык мой - враг мой

Вот дочь моя младшая живет в германском Баден-Вюртемберге.
Это, вообще-то, Швабия.
И язык, на котром там изначально говорят в деревнях, существенно отличается от общепринятого хохдойч. То есть немецкого литературного.

И сразу вспоминаю Украину.
Ведь та же, дословно, ситуация.
А никто в Германии, на том, друг друга не убивает.
Есть ведь ещё и баварский выговор.
И есть ещё и русские немцы, язык которых - двести лет как прошло.

И все они - немцы.

А украинские нацики выпендриваются незнамо, на что -
лишь бы оказаться сразу в американских штатах.

Но ведь, бляха - и ремешок сразу!
В деревнях английский далеко не сразу все выучат.

И русских диалектов от того всё равно не убавится.

Ребята!
Давайте на диалектах дома разговаривать.

И даже когда деревня город заменит - я тому не собираюсь возражать.
Я только не хочу переводить русское "рвота" на чисто украинское " блювота".


Рецензии