Стрибав струмочок. Валентина Лысич. Перевод с укр

Cтрибав струмочок весело і біг собі кудись,
Бо гналася весна за ним: - Ой, дожену, дивись!
Та він вертлявий, не вгавав, дзюрчав і лопотів,
На засторогу не зважав, все гратися хотів.

Всміхалось сонечко йому, і вітер шепотів
Слова приємні, все тому, що пустуна любив.
Він гнав кораблика свого і разом з тим радів,
Не відав і не знав того, що витік сніг з полів.

Затих струмочок, помарнів,
Не плеще, не гаса.
Став висихать. Він жить хотів,
Бо навкруги краса!

Перевод с украинского Владимир Михайлов.

Так весело по камешкам ручей весёлый мчал.
Весна ему: Ой, догоню, хоть больно ты удал!
Неугомонный, шумный был - смеялся и журчал,
Предупрежденью не внимал - играть, играть желал.

В нём усмехалось солнышко, а ветерок шептал.
Слова его, как Божий дар шалун воспринимал.
Не мог он знать, что талый снег с полей его питал,
Кораблики журчанием своим сопровождал.

Притих ручей. Умолк совсем. Уж больше не журчал.
И до конца красу весны бедняга не познал.
Он измельчал. Стал высыхать. Желаньем жить пылал...
Так почему же сил своих ручей не рассчитал?!


Рецензии