Переводы с русского на русский

Дети слушали сказку с каменными лицами, всем видом выражая протест против замены немецкого комикса на  «Конька-Горбунка». Но мама была неумолима.

Старший умный был детина,

Средний был и так и сяк,

Младший вовсе был дурак...

 - Ну, понятно?

- Нет, - мрачно ответили дети, не сообразив, что от комикса их теперь отделяет не только чтение сказки, но и спровоцированный ими же  самими  разбор.

- Давайте тогда выяснять, что непонятно, - сказала мама. – Старший умный был детина...

- Детина! - закричали дети. - Непонятно, что за детина.

- Ага. Детина – это такой человек... как бы вам объяснить... это такой человек – еще не взрослый, но уже и не ребенок,  ясно?

- Нет, -  упорствовали  безжалостные дети.

- Еще не большой, но уже и не маленький. Нихт цу гросс, нихт цу кляйн.  Понимаете?

- Нет, нет, нет! - отрезали  дети-германофилы.

- Ну, хорошо, - не сдавалась мама. – Представьте себе такого мальчика, который рос, рос, и вырос, и стал таким же большим, как папа. А может, и больше.   Но большим он стал  только внешне, а в голове у него еще детские мысли, голова не успела вырасти. То есть внешне он как взрослый, а внутри, в голове – и мысли, и чувства  у него еще детские. Это называется психология, я вам сейчас объясню, что это такое...

Старший, наблюдавший за развитием темы  со все возрастающим беспокойством, догадался, что надо  срочно менять  тактику.

- Я понял, - обратился  он к сестре, - этот, как его... детина. Это по-русски знаешь кто? Тинейджер.


Рецензии