Бхаргава
– Заткнись, Ренис! Охоту на ведуков начал еще Ачьюта. Тогда он не истребил всех и оставил эту миссию потомкам…
– Я знаю, - перебил Ренис, взмахнув руками, словно отмахиваясь от чего то. – Пёрнс скажи, ты, правда, думаешь, что все это было? Как по мне так все это детские сказки.
Пернс сидел на коленях, и некоторое время разглядывал своего лежащего на боку товарища. Рана на его груди немного кровоточила, но Ренис не обращал на это никакого внимания. Четыре ровных полосы на всю его грудь запомнили недавнюю битву. Будь они немного глубже и Пернс мог остаться без друга, как остался Катру, уже крепко спящий около костра.
– Я бы поймал себе парочку зайцев, чем есть это мясо.
– Ресурсы леса не безграничны.
– Я обязательно должен съесть еще и сердце? – шепотом говорил Ренис, поглядывая на спящего. – Вакурий говорит с Богами. Это разве не значит, что дела Ачьюты могут быть забыты?
– Вакурий сам нас и послал убить ведука…
– Но не есть его сердце, – снова перебил Пёрнса Ренис, немного превысив голос.
– Он уже третий вождь, который говорит с Богами. Ты же видишь, что это не помогает. Ачьюта говорил… - Пёрнс замолчал, когда Катру начал ворочаться, но, убедившись, что он продолжает спать, продолжил. – Ачьюта говорил, что Боги способны только наказывать, а уж проклятья, которые они накладывают, снимать приходится самим… к тому же, от таких вождей толку нет. От того что я сгибаю колени и отдаю им еду, пользы столько же как от навозной кучи.
– Говорят, сердце ведука прибавляет силы. Надеюсь это так.
– Этот был сильный. Он смог унести за собой жизнь хорошего охотника. Успокаивает то, что остался последний. Мы разрушили их логово, поэтому он не заставит нас долго ждать своего появления в нашем поселке.
– Ужасный вкус, – пробормотал Ренис с набитым ртом. Пёрнс не смог сдержать улыбки, наблюдая, как его друг ест сердце ведука.
– Завтра мой сын вступит в ряды охотников, – начал новый разговор Пёрнс, когда Ренис закончил свою трапезу.
– Бхаргава славный парень. Из него получится хороший охотник. Ты хорошо его натренировал. Он займет место Катриса, который уже ели ходит. Жаль, что он один остался из своего поколения, некоторым старичкам придется еще побегать по лесам.
– Хватит болтать. Легли бы лучше спать, - заговорил проснувшийся Катру. – Утром вернемся в поселок.
– Ложись спать Пёрнс, - с зевом сказал Ренис, переворачиваясь на спину.
Пернс еще некоторое время смотрел на звезды, но вскоре и он заснул.
***
– Бхаргава проснись. Ты теперь охотник и нужно защищать наш поселок. Слышишь крики? Кажется, что-то случилось.
Бхаргава открыл глаза, уже держа в руках дубину, а Пёрнс с луком и стрелами в руках выбежал из шалаша. Последовав примеру отца, он быстро поднялся и направился к выходу.
Догнать отца он смог только когда тот остановился на краю поселка у последнего шалаша с этого края. Кричал семилетний мальчик, которого успокаивали несколько мужчин.
– Ведук напал на Рениса и убил его, пока он спал в своем шалаше. Это его сын Улап, - сказал Пёрнс Бхаргаве, присев на одно колено и трясущимися руками обхватив его плечи. На его лице можно было заметить застывшую одинокую слезу, а в глазах читалась огромная печаль и сильная задумчивость.
– А где ведук? – спросил Бхаргава у стоящих рядом с ним охотников.
– Скрылся в лесу, - последовал ответ.
Пёрнс подскочил, словно его ударила молния. Едва уловимый хруст, с которым он сжал свой лук, донесся до ушей стоявших тут людей. Мысли только начали прокрадываться в голову охотников, когда он стремительно бросился в сторону леса.
Бхаргава наблюдал, как фигура отца скрывается за темной границей. Ночь и ветки деревьев плотно обхватывали тень Пёрнса, оставляя лишь маленькую точку слабо горя-щего факела, которая вскоре тоже была поглощена. Желание броситься следом появи-лось не только у Бхаргавы, но и у некоторых охотников выдавших себя несколькими неуклюжими шажкам в сторону леса, однако, все оставались на своих местах, пристально наблюдая за деревьями, сквозь которые ушел Пёрнс. Молчание усилило глубокую тишину, повисшую над поселком.
– Он обязательно вернется, - сказал один из охотников – Несар, похлопывая по плечу Бхаргавы. – Я не знаю никого более упрямого, чем твой отец. Ты не переживай…
– Я и не переживаю, - прервал Бхаргава Несара, оторвав свой взгляд от места, где скрылся Пернс. Пробежав глазами по следам разрушения, он направился к его центру. На каждый шаг из-под его ног доносился хруст бывших стен этого шалаша, словно скорбящий отклик того уюта, который не так давно царил в нем. Тело Рениса было прикрыто большой плотной веткой служившей недавно стеной его жилища.
– Сейчас бросаться за Пёрнсом опасно можем погибнуть вместе с ним. Ни то чтобы я не верил в его возвращение, но…
– Ты бы не выражался так при его сыне. Но ты прав. Нужно оставить кого-нибудь следить за поселком на случай возвращения ведука.
Тихие диалоги мужчин слабо доходили до сознания Бхаргавы пристально разглядывающего единственную видную часть тела Рениса.
– Только правая рука осталась не тронутой. – Голос за спиной Бхаргава не узнал, но оборачиваться не стал. – М-да, жалко паренька такая потеря может сломать, а может сделать его намного сильнее остальных.
Только сейчас Бхаргава заметил, что среди охотников находится единственный мальчик. Слабое освещение факелов на мгновение осветило его печальное лицо, показав каждую складочку его скорби и утраты. Мелкие отблески показывали следы недавних слез, но теперь его глаза были сухими. Он смотрел на стоящего рядом с ним Катру и внимательно слушал то, о чем он говорит. Мальчик видел все, что произошло, но не смог ничем помочь своему отцу. Ведук не обращал никакого внимания на мальчика пока тот стоял и наблюдал и когда он пытался помешать ему, размахивая руками между ним и Ренисом.
Бхаргава еще раз оглядел сумрачную поляну и заметил то, что до этого скрывалось от его взора. В десяти шагах от тела, словно каменный булыжник, лежал череп ведука, убитого когда-то Ренисом. Если б Бхаргава не знал так прекрасно эту поляну, он бы не обратил на него внимания, но отблески огня от факелов помогли ему точно определить что это такое. Шалаш Рениса славился этой добычей и Бхаргава не раз смотрел на него, впечатленный его размерами и той славой, которую он приносил.
Быстро преодолев расстояние до черепа, Бхаргава заметил, что и он не остался без повреждений. Его лобная часть была покрыта множеством мелких трещин, кажущаяся из-за этого хрупкой как тонкий лед. Присев на одно колено перед черепом, Бхаргава рукой нащупал длинную прямую ветку. Очистив ее от мелких веточек, он схватил ее левой рукой, а правой осторожно поднял череп и под провожающие взгляды направился к своему шалашу.
Не заметная снаружи, но жгучая его изнутри злость вылилась в сильный удар веткой о землю, в результате чего она глубоко воткнулась рядом с его шалашом. За тем он наклонился поднять череп, который он положил у своих ног, и повесил его на ветку. Мелкие кусочки с области лба, словно крупная пыль, посыпались на землю.
***
Следующий день для поселка начался очень рано. Едва солнце начало показывать-ся, когда все охотники собрались у места ночной трагедии.
– Сходи до шалаша Пернса и разбуди Бхаргаву. Он теперь охотник к тому же это его отец, пусть идет с нами.
Один из охотников, самый молодой из присутствующих, побежал к шалашу. Его личное удивление не сравнилось с удивление группы, когда он сказал что Бхаргавы нет в шалаше. Опасение пробежалось по губам охотников, рассуждавших о том, что он мог убежать в лес вслед за отцом.
– Нет времени строить догадки и рассуждать, нужно отправляться на поиски Пернса. Будем надеяться что он не нашел ведука, а ведук не нашел его, - прервал тихий гул группы Катру. – Сейчас же выдвигаемся.
Разделившись на два отряда, охотники направились вглубь леса. Чтоб не тратить времени на охоту, у каждого охотника за спиной находился свой запас еды и воды.
Солнце стояло в своем зените, когда старшие члены группы стали отставать и все чаще спотыкаться. Лес становился гуще, поэтому идти становилось все сложней. Наконец охотники решили передохнуть. Не разводя костер, они приступили к поеданию холодного мяса, которое взяли с собой. Один из молодых охотников, быстро расправившийся со своей трапезой, отошел от места привала дальше в лес. Удаляясь от молчаливой группы все дальше, он начинал улавливать странные звуки, которые усиливались на каждый его шаг. Его шаги стали короче, он шагал осторожно, стараясь не производить никакого шума. Вскоре охотник остановился. Прислушиваясь, он старался определить, в каком направлении сделать следующий шаг. Наконец определив, что звуки доносятся с другой стороны стоящего перед ним пригорка, он начал медленно подниматься на него, пригнувшись, так что его руки касались земли. Едва он поднялся наверх, до его ушей донесся знакомый голос. Это был голос Бхаргавы, который, казалось, разговаривал с кем-то на повышенном, но спокойном тоне.
Охотник быстро выпрямился, но картина, которую он увидел, заставила его сделать несколько шажков назад и застыть на этом месте. Бхаргава стоял спиной к охотнику и не мог его заметить. В его руках было лишь копье, направленное в сторону его противника. Шагая из стороны в сторону, он смотрел ему прямо в глаза и пытался с ним говорить медленно и прерывисто.
– Тебе меня не убить…. Думаешь, я устану сражаться с тобой? Нет…. Я не сдамся, а еще и тебя убью…
Окровавленная морда ведука лишь издавала тихое рычание, оскаливая свои белые клыки. Повторяя движения Бхаргавы, ведук держался на расстоянии от него, словно опасаясь внезапной атаки. Выставив с криком правую ногу вперед, Бхаргава сделал выпад копьем, от чего ведук попятился назад, но вскоре снова сократил расстояние. Огромный медведь с большими передними лапами, когтями способными разрезать любого пополам и необычайно огромной челюстью стоял перед Бхаргавой и, казалось, считал его равным соперником. Когда ведук, отреагировав на очередное покушение копьем, с громким рычанием встал на задние ноги и стал размахивать передними лапами охотник, наконец, пришел в себя. Он бросился бежать к месту привала остальных.
Не успев запыхаться, молодой охотник все же сложно связывал слова между собой. С трудом рассказав то, что он видел, он схватил свою дубину, которая имела огромное каменное рубило, и жестом указал на то, что необходимо следовать за ним.
Молодой охотник бежал впереди всех, указывая дорогу и не ожидая отстающих. Он остановился на мгновение наверху пригорка, осознать происходящее, а потом бросился бежать в сторону ведука. Лишь когда он приблизился к ведуку, тот перевел свой взгляд на него, а из-за пригорка выбежали остальные охотники. Бхаргава был удивлен стоящему рядом товарищу на столько, что из его рук выпало копье.
– Ведук бежал, как волчий щенок, – громко крикнул один из прибежавших охотни-ков.
***
Когда охотники вернулись в поселок, другая группа уже давно пребывала в нем. Эта группа обнаружила тело Пернса, которое теперь находилось возле его шалаша, лежащие на куче веток.
– Оставим сына с отцом наедине, - обратился Катру к собравшимся у трупа охотникам. – Мы подождем тебя у шатра Бхаргава. Как будешь готов подойди.
Бхаргава долго стоял за спинами охотников, но когда они начали уходить он стал медленно приближаться к отцу. Не поднимая глаз от земли, он делал маленькие неуверенные шажки. Только тогда когда он приблизился так близко, что шагать было уже не куда, он оторвал свой неподвижный взгляд.
Пропал естественный цвет кожи, сменившись на оттенки красного от темного до почти розового. Плечо правой руки заканчивалось кожными полосками с кусочками мяса и мышц, а грудь вдавлена внутрь. Отсутствие половины шеи добавляло ужаса в эту картину. Выдержав увиденное, Бхаргава наклонился к отцу. Он аккуратно обеими руками повернул его голову в свою сторону и освободил лицо от волос. Глаза его были закрыты и, когда Бхаргава увидел это, немного отступил.
Перемешивание чувств внутри никак не проявлялись снаружи. Из-за траты силы на то чтоб держать все в себе он простоял некоторое время неподвижно. Немного успокоив внутреннюю бурю, он снова наклонился к отцу и, прислонив свой лоб к его лбу, тихо за-плакал.
Мысленно попрощавшись с отцом, Бхаргава накрыл его лежащей рядом шкурой ве-дука, которая принадлежала когда-то Ренису. Он сам отыскал эту шкуру и принес к шалашу. Бхаргава постоял еще немного, а после направился к шатру вождя.
Пройдя сквозь собравшихся жителей всего поселка собравшихся у шатра, Бхаргава прошел внутрь. Вакурий сидел на своем троне и пристально разглядывал корону, не об-ращая внимания на вошедшего гостя. Войдя, Бхаргава не остановился и не приклонил колено, как это было положено, когда приветствовали вождя. Он быстрым шагом направился к костру, возле которого лежали палки для факелов.
– Зачем тебе понадобился священный огонь? – неожиданно заговоривший Вакурий прервал Бхаргаву от розжига факела. – Твой отец презирал богов и осуждал их действия. Разве нужно отправлять его к ним? Мы предадим его земле, бросив в канаву, или отправим вниз по реке на съедение рыбам.
– Я не позволю этого сделать, - криком ответил Бхаргава. – Тело моего отца должно покоиться, а не быть кормом для кого-либо.
– У тебя нет выбора…. Все, я не хочу с тобой больше говорить. Отгоните его от костра. – Вакурий махнул рукой в сторону Бхаргавы двоим своим приближенным, которые стояли по обе стороны чуть позади его трона.
Свидетельство о публикации №214081401627