Чуден Днепр при тихой погоде

Йоси Коэн был самым наглым каблАном (то есть маклером) если не во всём Израиле, то в Петах-Тикве – наверняка!
Однажды в его кабинет явилась очередная жертва – мужчина предпенсионного возраста и богатырской комплекции.
- ШалОм, - робко начал он. – АнИ шомЕр, то есть лишмОр … (В переводе с корявого иврита: "Здравствуйте. Я сторож, то есть охранять …")
- ТеудАт зеУт! ("Удостоверение личности") – перебил каблан. 
Мужчина протянул израильскую "паспортину".
- БикОв Георгий, - прочи тал Йоси.
- БЫков, - поправил посетитель и поспешно добавил, - но Има шель анИ еврейка. ("Но моя мама еврейка". Правильно "… Има шелИ …")
- Да пусть хоть японка! – усмехнулся бывший Ося Коган. – Здесь тебе, Егорушка, не рабанУт. (Рабанут – религиозное учреждение, определяющее, кого можно считать евреем, а кто этой чести не достоин!) 
Услышав родную речь, Георгий приободрился и спросил:
- А какие условия работы?
- Просто сказочные! Охраняешь стройку на свежем воздухе с пяти вечера до семи утра … И не криви физиономию – не у станка же вкалываешь. Зато никакой ответственности – ни моральной, ни материальной! 
- Нечего красть?
- Обижаешь! Там материалов на миллионы шекелей, а то и баксов!
- А если воровать начнут?
- Не суйся, без тебя справятся! Ну, если что-то очень тяжёлое потащат, можешь помочь – парень ты, вроде бы, не хилый.
- Это, разумеется, шутка?
- Это, разумеется, всерьёз. Все материалы застрахованы.
- Понятно… То есть нет: а на фига нужен сторож?!
- Страховка выплачивается только при наличии сторожа.
- Ну, тогда конечно… А выходной только в шабат?
- Побойся Бога, Гога! – срифмовал (этого не заметив!) Йоси. – Какой шабат?! Ты чтО? Датишный? (В переводе с "ивруса", то есть смеси иврита и русского языка – "религиозный".)  Никто тебе не мешает спать на стройке, как сурок, а потОм и дОма добавлять.
- И сколько примерно в месяц выходит?
- Изрядно, Гоша! Правда, есть один маленький "нью", как говорится "анс". Каждый день ты "пашешь", … то есть отдыхаешь на стройке 14 часов, а оплачивается только 7.
- Ищи другого дурака! – вскричал Георгий.
- Зачем искать? Они меня сами находят! – вырвалось у каблана. – И чтО за манера перебивать?! Деньги за вторые 7 часов (это около 30-ти тысяч шекелей) будут выплачены в конце года работы.
- Или не будут выплачены! – усмехнулся Бычков. – Договора же никакого нет!
- Обижаешь, любезный! – воскликнул Коэн и протянул договор на иврите.
- Я на денёк возьму. Сосед более или менее в иврите разбирается.
- Не надо утомлять соседа! – поспешно воскликнул Йоси. – Ни "более", ни "менее"! Вот тебе русский перевод. Дарю на память.
Георгий ознакомился с переводом и подозрительно проговорил:
- Здесь дважды сказано про "7 часов". А в ивритском оригинале нет ни одной цифры "7".
Каблан снисходительно улыбнулся:
- Вы, "русские" тупые! Не можете поделить "14" пополам, вот в переводе и указано дважды по "7". А в оригинале сказано "хацИ зман", то есть "половина времени".
- Всё равно не ясно – зачем такие "выкрутасы" с половинами?
А ты потом перевод внимательно прочти. Там это объяснено. Даже для наименее продвинутых!
Вдруг зазвонил телефон. Каблан снял трубку и заговорил на иврите медоточивым голосом. Тем временем посетитель, читая перевод, недовольно поморщился. Тут бывший одессит не выдержал:
- Не хочешь подписывать, катись, как Колобок … с Потёмкинской лестницы! … Нет-нет, Мишенька! Это я не тебе, любимая!
Затем он снова перешёл на иврит и через некоторое время повесил трубку.
- А мне казалось, - заметил Быков, - что "Мишенька" не "любимая", а "любимый".
- Интересная мысль! – захохотал Йоси. – Но мне уже поздно менять, … кАк там его, … ориентирование! "Мишенька" – это моя как бы любимая жена "Михаль".
Георгий взял перевод договора и, уходя, уточнил:
- Вообще-то, меня зовут "Жора",
Каблан рассмеялся и почти не фальшивя, пропел:
- Эй, Жора! Подержи мой макинтош! … Нет, макинтош я тебе, конечно, не доверю, а охранять стройку – вполне!

Придя домой, Жора по совету каблана внимательно изучил перевод. Там и впрямь было "объяснение для наименее продвинутых". Если работник работает полный год, то получает в конце не только все недовыплаченные деньги, но и набежавшие проценты. Если же уйдёт по собственному желанию, то хоть и получит свои деньги, но лишится процентов. Разумеется, напоминалась узаконенная антирабочим "крепостным") законом (беззаконная по сути) практика. Если работник уволен (например, за пьянство, тунеядство или хулиганство), хозяин обязан дать ему увольнительное письмо (так называемый "михтАв питурИм") и выплатить компенсацию за увольнение (так называемый "пицуИм"). Но ежели (не приведи Господь!) работник уволился по собственному желанию (например, не выдержав традиционных издевательств и идиотизма), то будь он хоть героем труда, хозяин не обязан ему ни давать "михтав питурим", ни выплачивать "пицуим".
Бывший троечник Быков имел по истории аж пятёрку! Он вспомнил, что в дикой древней Руси крестьянам позволялось переходить от одного барина к другому. Со временем эту вольницу прикрыли. Сперва частично (то есть переход был возможен, но только в так называемый Юрьев день, осенний праздник в честь тёзки Быкова Георгия Победоносца), а затем и полностью. Отсюда пошла небезызвестная поговорка: "Вот тебе, бабушка, и Юрьев день!". Жора подумал, что применительно к его новой (исторической) Родине эта пословица звучит аналогично: "Вот тебе, бабушка, и "михтав питурим"!"
Затем ещё немного подумал и воскликнул:
- Как далеко современному цивилизованному Израилю до дикой древней Руси!

… Условия работы оказались далеко не "сказочными". Никакого помещения не было. Дежурить и спать приходилось, как и обещал Йоси "на свежем воздухе", иногда в дождь. Бывали конфликты с обкурившимися наркоманами – хорошо, хоть богатырская сила выручала.

Так прошёл нелёгкий год. Наконец, Быков получил 12-ый "тлуш маскОрет" (расчетный лист). Ни малейшего упоминания об обещанных 30-ти тысячах шекелей он там не нашёл и заподозрил, что это не случайная ошибка. Сторож направился к каблану и на всякий случай захватил диктофон – если Йоси скажет лишнее, то будет с чем идти к адвокату.
- Что за делА, начальник?! – начал Жора. – Где твои обещанные 30 тысяч шекелей?
- Кем обещанные?! – как бы удивился Йоси. – Ты это о чём, "мОтек"?! (В буквальном переводе с иврита – "сладкий", образец израильского юмора.) В договоре нет ни слОва ни о каких 30-ти тысячах. В нём даже и цифры-то такой нет! (Каблан владел "великим и могучим" не до такой степени, чтобы различать "цифры" и "чИсла".)
- Но там говорится про недоплаченные деньги.
- И где же это говорится?
- Вот здесь, - ответил Георгий и показал соответствующее место в принесённом с собой переводе договора.
- Это что за "писулька"?! – возмутился каблан. – Вот настоящий договор на иврите. Там сказано, что ты работаешь по 7 часов в сутки, а потом тебя меняет другой работник. Я тебе эту ежедневную "великолепную семёрку" честно оплатил. Можешь свои "тлуш маскОреты" проверить.
- Тогда твои наниматели узнают, - осенило Жору, - что вторые 7 часов стройка находилась без охраны, и условия страховки нарушены!
- О, "наивный юноша"! – рассмеялся Коэн. – По документам (… и на сАмом деле!) вторые 7 часов стройку "бдительно охранял и стойко оборонял" мой двоюродный племянник! А ты в это ночное время досыпал то, что недоспал на стройке!
Сторож с тоской понял, что каблан его переиграл. Фраза "… и на сАмом деле" говорила о том, что Йоси догадался о возможной прослушке и надёжно себя обезопасил. 
- Ах, тАк! – вскричал Быков. – Да в гробу я видал твою стройку!
Каблан … расхохотался:
- Так вОт где ты нёс караульную службу! Очень удобно! От дождя защищает! А в ясную погоду можно туда бабу подстелить! В гробу – это так возбуждает! … КАк же я не догадался! Надо было тебе мою Михальку предложить … то есть подложить! (При этом каблан показал на фотографию симпатичной женщины под стеклом на столе, а Жора успел подумать, что "подло жить" – девиз этого негодяя.) Меня ей мало, так мОг бы поделиться!
И Йоси довольно противно захихикал. Это переполнило чашу терпения собеседника. Быков схватил каблана за расстёгнутый ворот рубашки и замахнулся "пудовым" кулаком. Лицо Коэна перекосилось от ужаса.
Вдруг в мозгу Жоры словно что-то щёлкнуло. Он на несколько секунд застыл, затем опустил руку, разжал кулак и с мрачной усмешкой процедил:
- Я тебе, Осенька, устрою … "повесть Гоголя"!
Затем направился к двери.
- "Ревизора" пришлёшь? – спросил ещё один бывший советский троечник.
- "Ревизор" – это комедия. А я говорю про ту повесть, в которой "Чуден Днепр при тихой погоде".
- Ой, какие мы культурные! – усмехнулся каблан. – Да Я этот идиотский отрывок из "Тараса Бульбы" аж на четвёрку сдал! Так знАчит, ты решил мне "бульбу" подарить? Буду рад! "ТапУах адамА" – моя любимая еда! ("Бульба" в переводе с украинского и белорусского – "картошка". "Тапуах адама" в переводе с иврита – то же самое.)

Сторож (теперь уже бывший!) вышел из кабинета и тихо проговорил:
- Будет тебе "бульба", будет и "батАта"!
("Батат", звучащий на иврите, как "батата" – сладкий картофель.)
Затем Жора улыбнулся и добавил рифмованную строчку:
- Обойтись вполне смогу я без адвоката! 

Придя домой, безработный прослушал запись своей беседы с кабланом. С ней и впрямь у адвоката делать было нечего. Оставался запасной вариант, которому автор присвоил кодовое название "Повесть Гоголя"!
Быков вышел на лестничную клетку и позвонил в квартиру напротив. После взаимных приветствий спросил соседа:
- По жене скучАешь?
- Скорее, по детям.
- А я тебе присмотрел одну довольно миленькую "утешительницу". Чуть-чуть говорит по-нашему, но "израильтоска".
Сосед усмехнулся:
- Ближневосточный вариант оперы Пуччини.
- Чего?!
- Израильская "ТОска". Только я не потяну содержать эту "миленькую".
- Она самА себя потянет… А заодно и тебя!
- Я не "альфонс"! … Но давай подробнее.
… После обсуждения деталей предстоящего "рандеву" сосед проговорил:
- Значит, сейчас ты, Жора, безработный?
- И даже "безМИХТАВный"! Раз уж сам ушёл, то про "михтав питурим" лучше не заикаться!
- А у нас есть вакантное место мойщика посуды. Правда, там надо "пахать".
Бывший сторож обиделся:
- А я по-твОему умею только спать?!

 … На другой день жена каблана, миловидная чуть полноватая 30-летняя израильтянка вышла утром из дома и направилась к своему автомобилю "Мазда-6".
Мимо проходил рыжий красавец лет 35-ти.
- БОкер тов, мэтукА! (С добрым утром, милая!), - начал он с улыбкой.
- Бокер ор! (С добрым утром!) – улыбнулась в ответ супруга каблана.  
- Эйх коръИм лях? (Как тебя зовут?)
- Михаль.
- Вот здОрово! – обрадовался незнакомец. – А я - Михаил, … или Михаэль.
- Мы почти тёзки, - с милым акцентом проговорила молодая женщина.
- Ой! А ты по-русски говоришь?
- Немного. Моя покойная мама родилась в Жмеринке.
- А моя – в Житомире. Правда, сам я из Петербурга.
- Извини, Миша, но мне пора на работу.
- И когда мы встретимся?
- К сожалению, никогда! Я замужем.
"Никогда не говори "никогда"!" – подумал Михаил и спросил:
- А если твой муж попросит тебя со мной встречаться?
- Встречаться по работе? – не поняла Михаль.
- Встречаться по постели, … то есть в постели!
- Тогда с радостью! – засмеялась женщина, решив, что это шутка. – Я ведь послушная жена!
Собеседник достал диктофон и включил. Жена каблана с изумлением прослушала диалог своего мужа с Быковым, особенно совет стать любовником Михаль.
- У тебя тут голос какой-то хриплый! – заметила она. – Наверно, тогда горло простудил, а сейчас выздоровел.
- Ты у меня не только красавица, - сделал комплимент бывший петербуржец, - но и умница!
Похваленная слегка смутилась, затем помрачнела:
- Ну, Йоси! Я тебе покажу "Михальку"!
- Ты её лучше мнЕ покажи. В шесть часов по этому адресу.
Михаль прочитала бумажку, положила в карман и сурово проговорила:
- Ничего не обещаю!
Затем села в свою "Мазду" и вскоре скрылась из виду.
- Значит, придёт! – проговорил Михаил.
   
Про шло полтора месяца. Однажды во время разговора с мужем Михаль переменилась в лице и "ломанулась" в туалет.
Когда она вернулась, Йоси озабоченно спросил:
- Ты чтО? Брюхата?
- Нет. Наверно, съела что-то не то. Твой же врач сказал, что я бесплодна.
(Пять лет назад супруги Коэн обследовались по поводу отсутствия детей.)
- Да-да, конечно. Только на всякий случай купи тест на беременность.   
На другой день Михаль радостно заявила:
- Йоси, любимый! Твой доктор таки ошибся. У нас будет ребёнок!
Она попыталась поцеловать мужа, но попытка не удалась. Тот "залепил" неверной жене пощёчину и загремел:
- Ах ты, шлюха! Это не у нАс будет ребёнок, а у тебя! А я ни при чём! Потому, что не могу иметь детей! 
- А как же анализы? – всхлипнула Михаль.
- Анализы показАли, а доктор мне сказАл, что это Я не могу иметь детей, а ты – в норме.
- Значит, ты меня обманул?!
- От обманщицы слышу! А чтО мне было делать? Сказал бы правду – многоуважаемый господин ЛевИ заставил бы развестись! И перестал бы деньги давать… Ну, ладно, погорячился. Так и быть, прощу тебя. Только аборт не забудь сделать – мне чужое потомство ни к чему! … И не вздумай про аборт папаше своему вякнуть – он меня по стенке размажет!

Михаль тут же поехала домой к любовнику и в слезах поведала ему о ребёнке и о предстоящем аборте.
- Об этом даже думать не смей! – заявил Михаил. – Родишь ребёнка и отдашь мне.
- А я, значит, тебе не нужна?!
- Ещё кАк нужна! Но ты же не пойдёшь замуж за нищего "олЕ"!
(Словом "олЕ", что в переводе с иврита означает "тот, кто ПОДНИМАЕТСЯ", в Израиле называют любого репатрианта (то есть иммигранта) – даже того, кто ОПУСКАЕТСЯ … на дно жизни!).
- Ещё кАк пойду! – радостно воскликнула Михаль, и влюблённые вволю нацеловались.
- И как будет моя очередная фамилия?
- Райх.
- А ты однофамилец моей мачехи до её свадьбы с папой. Ой! Про папу-то я и забыла! Боюсь, он нас не поймёт…
- Ну, так я объяснЮ. Поехали к нему.

Они сели в "Мазду-6" и поехали. Наконец, Михаль остановила автомобиль и объявила:
- ИгАну! (В переводе с иврита: "Приехали")
Миша вспомнил замечательный телесериал "КГБ в смокинге". Моссадовцы спасли главную героиню и пытались скрыться от погони. Когда автомобиль заглох, водитель-израильтянин сказал то же самое: "Игану!". Райх тогда почти сразу придумал анекдот, обыгрывающий перевод этого слова, а заодно и песенный штамп "Он сказал "Поехали!": "ЧтО сказал Гагарин, попав в авиакатастрофу? Он сказал: "Приехали!"

Кавалер вышел из машины с намерением быстро её обойти и подать руку даме. Он не заметил сидящую на скамейке красивую натуральную блондинку и играющих рядом с ней рыжеволосых мальчика и девочку дошкольного возраста семитской наружности. Но дети Михаила заметили и радостно закричали:
- Папа приехал!
Блондинка вскочила:
- А ну, пошёл вон, пока "миштарУ" (то есть "полицию") ни вызвала! … Ой! Михаль!
- Вы знакомы?! – удивился Михаил.
- Конечно, - ответила Михаль. – Вика моя подруга, а заодно … мачеха! … Постой! Выходит, ты ей не только однофамилец … бывший?
- Ещё и столь же бывший муж… А ты, моя радость, получается, дочь Ицхака ЛевИ?
- Его сАмого! … Погоди! Но ведь бывший муж Вики – профессор, а ты – мойщик посуды!
- Одно другому не мешает! – рассмеялась Виктория ЛевИ. – В Израиле такое безобразие на каждом шагу!
Тут из подъезда выбежал седовласый солидный израильтянин, и дальнейшая беседа протекала уже на иврите.
- Нахал! – напустился он на Мишу. – Ты пришёл требовать у меня свою бывшую жену?!
- Не требовать, а просить. И не бывшую (тут жених показал на Михаль), а будущую!
- Но … Михаль в некотором роде замужем!
- Это дело исправимое! – возразила дочь.
- Интересно, доченька, а чтО про твою новую любовь сказал Йоси?
- Он сказал, что простит, … если я сделаю аборт.
- Ну, так сделай! … То есть какой аборт?!
- Такой, после которого у тебя не будет не только родных детей, но и родных внуков! – пояснила Михаль.
(Двадцать лет назад Ицхак ЛевИ переболел свинкой и больше не мог иметь детей.)
- Или внучек, - уточнила бывшая жена Михаила. – Миша доказал, что способен и на то, и на другое!
И Вика показала на сына и на дочь.
Бизнесмен со слезами на глазах бросился целовать своЮ дочь. Когда страсти поутихли, он проговорил:
- Значит, когда тебя и Йоську обследовали на бесплодие, врач ошибся.
- А вот и нет! – возразила Михаль. – Он сказал правду!
- Не понял!
- Доктор сказал правду, но не мне, а мужу. О том, что тот импотент, а я – нормальная. Но Оська исказил слова доктора – боялся, что ты перестанешь ему бабло давать.
- Правильно боялся, - согласился с зятем отец.
Вдруг он застыл, задумался и воскликнул:
- И этот жирный ублюдок толкал тебя на аборт?! Да я его по стенке размажу!
- Оська, вообще-то, просил тебе про аборт не говорить. ТАк и сказал, что тЫ его за него по ней размажешь!

Все поднялись в квартиру и хозяин закатил "пир горой". Правда, беременная виновница торжества пила лишь кока-колу.
- Я, конечно, буду вам помогать, - заявил будущий дед, - но моя дочь достойна лучшего мужа, чем мойщик посуды! Ты ведь, Михаэль, был там профессором. А почему не пытался стать им тут?
- Пытался устроиться в институт имени Вейцмана. Но мне объяснили, что своих докторов наук девать некуда, особенно без протекции.
- Считай, что протекция уже есть! – заявил Ицхак ЛевИ. – Я в своё время этот "храм науки" спонсировал.
Михаль попросила по-русски (Ицхак хоть и не говорил на языке покойной жены, но немного понимал):
- Папочка! А ты "потряси" Оську, а то он "нагрел" моего Мишеньку на "тридцатник"!
Михаил попытался сменить эту "скользкую" тему:
- Дорогая! Ты "потрясающая" женщина!
Ицхак возразил на привычном иврите:
- Не хочу мараться об этого слизняка из-за жалких тридцать шекелей! Я лучше из своих денег выплачу.
- Вообще-то, - уточнила Михаль, - из-за жалких тридцати тЫсяч шекелей!
- Ого! – воскликнул Ицхак. – Такие деньги даже для меня не "жалкие"! И прощать их зятю (тем более, практически бывшему!) жалко! Ты чтО, дал их этому проходимцу в долг?
- Он сам взял! – воскликнула Михаль. – Миша у него целый год стройку охранял, а Оська половину денег "зажилил"! Одну смену оплачивал, а другую обещал в конце года, а потом оказалось, что он так пошутил! Это у него такой одесский юмор!
- Ну, Миша, ты и герой! – воскликнула Вика, несколько раз обедавшая в ресторане и видевшая бывшего мужа при исполнении посудомойных обязанностей. – Одну смену на посуде, а потом ещё две на стройке!
- Хотел открыть правду попозже, - вздохнул Райх, - но придётся сейчас. Всё равно она выяснится при разговоре с Осей, … которого я в глаза не видел и не особо стремлюсь увидеть!
- А как же диктофон?! – удивилась Михаль. – Или ты тогда беседовал с закрытыми глазами?
- С открытыми, но не с ним, … то есть с ним, но … не со мной!
- Начни-ка по порядку, - посоветовал Ицхак.
- Посуду я мыл, мОю, - начал Райх, - и, смею надеяться, что скоро уже не буду мыть. Но стройку у Йоси никогда не охранял. Зато этого сомнительного счастья был удостоен мой приятель и сосед по лестничной клетке Жора.
- Это который с хриплым голосом на диктофоне! – догадалась Михаль.
- Я уже говорил, что ты у меня умница!
- Повторяй почаще, а то забуду! – засмеялась Михаль. – Тебе, любимый, повезло, что мой "супружник" ни разу не назвал Жору по имени, а то пришлось бы стирать.
- По твоей просьбе и по собственному желанию ещё раз называю тебя умницей! Он его называл и Гогой, и Гошей, и Жорой! (Разговор шёл на иврите, поэтому никто не подумал, что каблан называл собеседника "Ижорой", то есть притоком Невы.) Но я все эти упоминания по твоему совету (то есть ещё до твоего совета) стёр.
- Пообещай, что больше не будешь меня обманывать!
- ЧтО значит "больше"? Ведь я тебе сказал "правду, только правду, ничего кроме правды"! … Правда, не всю правду! Кое-какую стёр.
- Но ты же сказал, что дашь послушать разговор моего мужа с тобой! … Или не сказал?
- А мне показалось, что я просто включил диктофон.
- Ну да, вроде бы верно показалось… А ктО мне врал, что простудил горло?
- Это была твоЯ версия, дорогая!
- Но ты же с этой ошибочной версией согласился, то есть наврал! – радостно воскликнула Михаль.
- Я в ответ всего лишь сказал тО, что сегодня повторяю целый день – что тЫ - "умница"!
Ицхак ЛевИ рассмеялся:
- Твой фактически бывший муж солгал тебе лживыми словами, а твой будущий муж – правдивыми!
- Миша! Обещай, что не будешь мне лгать, - воскликнула Михаль, - ни лжИвыми словами, ни правдИвыми!
-  Но ведь тогда и ты, моё сокровище, должна будешь обещать мне то же самое. Как говорят на Родине Оси, "оно тебе надо?"
- Ладно уж, - согласилась "правдолюбка", - замнём для ясности!
Вскоре она подошла к отцу:
- Папа, надеюсь, насчёт компенсации Осей недоплаченных на стройке денег ты не передумал?
- Но ведь твой любимый Миша к стройке вообще не причастен!
- В отличие от Жоры!
- Ты чтО? И в Жору влюбилась?!
- Не в Жору, а благодаря Жоре! Если бы он ни захотел отомстить Осе за воровство тридцати его кровных тысяч, то Жора не "случил" бы меня с Мишей, и мы бы тут ничего не праздновали!

Вскоре к скучающему маклеру явилась блудная жена.
- Где ты там шлялась?
Тут в комнату вошёл грозный тесть и ничего хорошего не предвещавшим голосом ответил на вопрос:
- Искала, где бы сделать по твоему совету аборт!
- Ой, мама!
- Значит, говоришь, врач объявил Михаль бесплодной?
- Уже не говорю. Ошибочка вышла.
- Да я тебя…!
- Спокойно, Ицик! Мы же интеллигентные люди. Всегда сможем договориться…
- Завтра же подашь на развод.
- А может … Понял. Подам. А причина – супружеская неверность?
- Можно сказать и так… Но написать – иначе! "Не сошлись характерами." … И переведёшь на счёт сторожа Жоры 30 тысяч шекелей.
- А ему-то за что? Лучше я переведу на твой счёт … 10 тысяч.
- Да я от такой мрази, как ты, шекеля не возьму!
- Ну, ладно! – вздохнул Йоси. – Тридцать, так тридцать…
При этом он подумал: "… Тем более, что на сАмом деле – тридцать четыре!"
Уходя, Ицик напомнил:
- Надеюсь, не надо напоминать выплатить ему "пицуИм" и дать "михтАв питурИм"?
И, не глядя на кислую физиономию каблана, вышел из комнаты.

Через несколько дней Жора явился к своему бывшему каблану.
- Чего припёрся?! – "приветствовал" его Йоси. – Я тебя, тунеядца, уже "оПИЦУИМил"! Если пришёл благодарить, благодари моего тестя … бывшего.
- Да я бы и от "михтАв питурИма" не отказался.
- Дам, когда получу обещанную "бульбу"!
Быков рассмеялся:
- Ты "её" уже получил! Дело в том, что пресловутый отрывок про погоду на Днепре взят из другой пОвести Гоголя под названием "Страшная месть"!

***


Рецензии
Семен Юрьевич, я от Вашего рассказа получила не только удовольствие и хорошее настроение, но и массу новых языковых знаний!))
Удачи!

Аннушшка   04.03.2016 18:47     Заявить о нарушении