Глава 5. Нонно Марио и три условия для подарков

     Вот маленькая Агата лежит в своей маленькой кроватке. Рядом с ней расположилась в уютном плетеном кресле бабушка Лючия. Она плетет кружевной палантин и рассказывает девочке сказку про страшных и очень-очень злых пиратов, которые однажды приплыли к Венеции и украли всех самых красивых девушек. Наутро, когда кража была обнаружена, все женихи, вооружившись кто чем смог, на быстроходных парусных лодках и больших торговых кораблях бросились в погоню. И так велико было желание вернуть своих невест, и так сильна была их горячая любовь, что морские боги встали на сторону венецианских рыбаков и помогли им справиться с пиратами и вернуть невест. А на радостях в Венеции был устроен большой праздник, посвященный богам, на котором все венецианцы нарядились в костюмы морских существ и радовали богов веселыми песнями и танцами, и приносили им удивительные дары в виде жемчужин редчайшей красоты и золотых украшений. Но вершиной празднества был удивительный танец невест. Лица их были спрятаны под чудными масками, одну из которых девушки подносили в дар Морской Царице Океаниде. 
     А вот другая картинка. Агата сидит у окошка в их уютной квартирке. Ей уже лет десять – самое время начать мечтать о прекрасном принце. Бабушка Лючия поливает цветы, которые, точно пестрая клумба, украшают небольшой подоконник. И бабушка рассказывает иную историю: про то, как в 1094 году Венецианская республика праздновала подписание договора с Византией, по которому ей не только были подарены дома в Константинополе, но и дарованы особые привилегии в уплате налогов, которые сделали весьма выгодной ее торговлю в Средиземноморье. В этот день люди с веселыми плясками выходили на улицы. По каналам взад-вперед сновали нарядные гондолы, а гондольеры во все горло распевали свои самые веселые и самые нежные песни. И все-все венецианцы были одеты в удивительные костюмы, а лица их скрывались под разнообразными масками, чтобы никто не смог своим грустным видом испортить всенародного праздника. В народе поговаривали, что именно в день карнавала  юные синьорины вернее всего могут найти свою любовь. И это непременно окажется самый удивительный и прекрасный из всех принцев на свете.
     А вот Агате уже четырнадцать лет. Они с бабушкой Лючией прогуливаются вдоль канала Гранде. Возле моста Риальто, где торговцы устроили свои многочисленные лавочки, бабушка вспомнила и третью историю о Карнавале. Она рассказывала, как в 1162 году горожане шумной толпою высыпали на улицы Венеции, на пьяцца Сан Марко, где предавались веселью несколько дней. А случай для этого представился весьма важный – победа Венецианской республики над патриархом Ульрико. И веселье это было настолько безудержным, что приходилось скрывать свои лица под масками от проблем, которые могли последовать после.
     Какой же из историй верила девушка? А она и сама не знала. Но что точно усвоила Агата, это то, что карнавал приходил всегда в последний день перед Великим Постом. И то, что в этот день случались чудеса и сбывались самые заветные мечты. И ей очень хотелось, чтобы ее история была со счастливым концом. Она мечтала попасть когда-нибудь на карнавал, но позволить себе купить маску она не могла даже тогда, когда участие в празднике стал позволять возраст. Бабушке было уже не под силу содержать взрослую внучку и ее подрастающего братишку. Денег требовалось все больше, а бабушка Лючия, к сожалению, не становилась моложе. Уже не могла она так быстро работать, уже ломило спину и ныли суставы, все хуже видели глаза…
     Подоспело время, когда Агате пришлось задуматься о поступлении на работу. Но чем она могла заняться? Проведя все свое детство в домашнем тепле и заботе, девушка не представляла себе тяжелого изнурительного труда обычных работных женщин. Да и что она, собственно, умела делать? Единственное, что она делала действительно хорошо – пекла удивительные булочки и пирожные. Этому мастерству ее научила бабушка. Она передала ей все секреты выпечки, хранившиеся в семье и передававшиеся по женской линии под строгим секретом. Но и зная их, не каждая могла создать подобный шедевр. Пекла Агата только для своих близких. Ей и в голову не приходило, что ее талант может приносить деньги. И вот, когда стало совсем трудно,  на помощь пришел случай.
     Случилось это в Рождество. К бабушке Лючии в гости зашел ее старый друг – стеклодув Марио, который открыл мастерскую по изготовлению изделий из муранского стекла на самой главной набережной Рива дельи Скьявони, неподалеку от тюрьмы. Весьма ходовое место, нужно заметить, ведь по этой набережной прогуливались самые богатые модники и модницы, покупая диковинки у иноземных купцов.
     Разноцветное стекло Марио с острова Мурано пользовалось преизрядным успехом: синее, розовое, сиреневое и лиловое, пурпуровое и золотое, зеленое и серебристое! Из него Марио создавал расчудесные статуэтки животных, дамские украшения, графинчики и фужерчики, чашечки и вазочки… Чего только не представилось бы вашем взору, загляни вы как-нибудь на досуге к Марио. А как ловок был дедушка. Прямо при вас из-под его рук рождались настоящие чудеса. В детстве Агате казалось, что нонно Марио – настоящий сказочный волшебник.
Со временем, правда, Агата позабыла об этих впечатлениях, да и в мастерскую Марио заглядывала нечасто – сказки ее уже занимали мало, и хоть Марио знал множество занимательных историй, девушку же интересовали совершенно иные вещи.
     В тот день за окном было довольно хмуро, промозгло и прохладно. На улицу совсем не хотелось. А очаг в доме горел так ярко и грел так тепло, что вся семья расположилась у маленького столика возле камина.
Вся семья Агаты состояла только из нее самой, ее младшего братишки Бенвенуто и бабушки Лючии. Родители Агаты и Бенвенуто погибли: отец был убит в столкновении с  генуэзцами, а мать умерла от горя. Бабушка заботилась о внуке и внучке, заменив им родителей.
     И так, вся семья расположилась у маленького столика возле камина. И не забудем про заглянувшего в гости к старым знакомым дедушке Марио. Стеклодув Марио пришел к своим крестникам с подарками. А то как же: на Рождество и без подарков?! В одном кармане его старой куртки – для Агаты, в другом – для Бенвенуто. Только вот подарки просто так Марио им не мог отдать. Чтобы на подарки посмотреть, а тем более получить, было необходимо выполнить несколько условий. Первое условие – доброта и отзывчивость за пошедший год. Это должны были подтвердить три  существа. Второе условие – трудолюбие и ответственность. И эти качества должны были иметь такое же подтверждение. А третье условие – талант. И вот тут-то Марио должен был сам определить его отсутствие или наличие.
     Разумеется, первое и второе условие с радостью было подтверждено бабушкой Лючией – добрее и отзывчивее, трудолюбивее и ответственнее, чем ее внуки, и не сыщешь детей, не то, что во всей Венеции, но и в мире!
     Вторым поручителем в этих вопросах стал старый больной музыкант, с раннего утра и до темноты игравший незатейливые неаполитанские песенки под окошками их квартирки. Ведь каждый день дети приносили ему вкусную похлебку и лепешку, спасая от голодной смерти, так как за его игру и пение редко кто бросал ему хоть монетку. И похлебка, и лепешка казались ему необычайно вкусными, потому что были приготовлены с любовью и теплом маленькими девичьими ручками, и приносились в такой красивой глиняной миске… Старик знал, что посуду из красно-коричневой глины с удивительной росписью делал сам мальчик. А еще он такие чудные вещи мастерил из дерева. Лучше всего удавались Бенвенуто корабли!   
     Но удивительнее было третье подтверждение. Как вы думаете, от кого? Чтобы узнать об этом, нужно вернуться к истории, которая произошла с Агатой и Бенвенуто несколько месяцев назад.


Рецензии