Серебряные Саламандры. ч-12

ГЛАВА 12. Королева земли Саламандр

С момента, как Иджи покинул королевский дворец, отношение к нему заметно изменилось: взгляды солдат стали менее настороженными, а поведение — более уважительным. Несмотря на предостережения и советы, он решил вернуться в загородный дом, позволив солдатам Илгола вмешаться при необходимости, но не сопровождать его внутрь. Он всё ещё надеялся получить ответы на мучившие его вопросы. Если Оксана действительно его двоюродная сестра, то, как никто другой, могла бы помочь восстановить пробелы в его памяти. Они шли тем же составом, что и во дворец, но теперь Илгол, леди Хоуп и воины походили на свиту, сопровождающую важную персону.

Ночные улицы были освещены фонарями, отбрасывающими дрожащие тени на булыжную мостовую. Дом всё ещё скрывался за несколькими поворотами извилистых улочек, и они бодро шли по наклонной дороге, вымощенной камнем.

Внезапно из подворотни вынырнул бойкий мальчик лет десяти и подбежал к леди Хоуп, передав ей конверт. Судя по её реакции, она была удивлена его появлением. Раскрыв конверт, она быстро пробежала глазами несколько строк — письмо было коротким. На её лице промелькнули нотки удивления, страха и ещё чего-то неуловимого, но вскоре выражение стало обычным. Иджи мысленно восхитился её выдержке. Она оглянулась на солдат, Илгола и Иджи.

— Спасибо, Илгол, дальше мы пойдём сами.

Начальник стражи поднял брови, пристально глядя на Хоуп.

— Это может быть очень опасно, леди. Особенно в такой час.

— Не настолько, как это было утром. Да и идти осталось совсем немного. Можете возвращаться в казармы.

Илгол не привык обсуждать приказы. Он сделал круговой знак рукой своим солдатам и скомандовал:

— Отбой.

Солдаты облегчённо вздохнули — они были на ногах и в постоянном напряжении уже несколько часов.

Как только сопровождающие с начальником охраны скрылись из виду, Хоуп обратилась к Иджи:

— Наш маршрут немного изменился.

— Что произошло? — Иджи пытался уловить в её лице и движениях тела ответы на причину перемен, а заодно определить степень опасности. Откуда-то из глубин его существа всплывало в нужный момент ощущение опасности, бесчисленное множество раз спасавшее его от смерти. Сейчас оно молчало.

— Королева желает вас видеть.

— Странно... — Иджи пожал плечами. — Опять?

— Не та королева. Это долгая история, и скоро вы всё поймёте, — добавила девушка.

Они бодро пошли в боковой переулок, пересекли несколько узеньких улочек и более широких улиц, пока не оказались на окраине города, вдали от крепостных стен, у большого и единственного в округе трёхэтажного каменного особняка. Здесь было гораздо темнее, чем в самом городе, и звёзды казались особенно яркими, хотя их света не хватало, чтобы рассмотреть дорогу.

У ворот двое охранников возились с костром. Ленивые язычки пламени факелов по бокам ворот едва рассеивали мрак на небольшой площади перед домом.

К удивлению Иджи, леди Хоуп снова повернула направо, обходя усадьбу сзади вдоль высокого каменного забора. Они шли медленно и осторожно — то ли чтобы не споткнуться, то ли чтобы скрыть своё передвижение. Вскоре они остановились. Леди Хоуп нащупала какой-то камень в кладке, и с лёгким шипением отворилась незаметная доселе каменная дверь.

Через минуту они оказались на заднем дворе дома.

— Сюда, пожалуйста, — их встретила миловидная служанка лет шестнадцати, насколько можно было разглядеть её лицо и фигуру.

Они прошли несколько красиво и со вкусом обставленных комнат и оказались в просторном зале. Служанка открыла дверь:

— Пожалуйста, — пригласила она, сопроводив жестом.

Зал освещался несколькими большими свечами. Пахло воском и травами. На стуле сидела женщина средних лет. Её чёрные волосы, уложенные в тугой узел, перемежались сединой. На лице, в глубоких морщинах, отражалась печаль. Зелёные красивые глаза внимательно изучали Иджи. Ему показалось... Нет, он был уверен, что видел эти глаза!

— Значит, вы Иджи, — она произнесла это и с нотками утверждения, и вопросительно одновременно. Взгляд перескакивал с лица на одежду и обратно. Голос тихий, но властный. Движения сдержанные и размеренные.

— Вы правы. Я Иджи из Амбера.

— Это бывшая королева Марго, — представила леди Хоуп.

— Мне очень приятно, — Иджи поцеловал протянутую руку.

— Всё так, как она рассказывала.

— Я перед вами в большом долгу, молодой человек, — сказала королева.

Леди Хоуп бросила удивлённый взгляд на Иджи, затем на бывшую королеву.

— Ваше появление здесь не случайно. Надеюсь, ещё не поздно спасти королевство, — продолжила Марго. — Садитесь, располагайтесь у камина. Нас ждёт важный разговор.

Иджи и Хоуп опустились в мягкие кресла по обеим сторонам камина, в котором едва мерцали, слабо потрескивая, затухающие огоньки.

— Пять лет назад, совершенно разбитая горем от потери двух самых дорогих для меня людей, без которых моя жизнь теряла всякий смысл, я отреклась от престола, — королева вздохнула. — Тогда мне не было дела до королевства и козней придворных. Я не обратила внимания, как в стены дворца проникло зло. Проникло и укоренилось.

Леди Хоуп слушала настороженно. В её взгляде Иджи заметил удивление.

Королева Марго продолжила:

— Вместе с Дианой Скай, принцессой западных земель, во дворец пришёл советник. Не из Саламандр.

— Шенг ли Же, — сказал Иджи.

Королева кивнула:

— Сильный и хитрый маг. Я почти уверена, что он и привёл молодую неопытную девочку к трону, а сейчас имеет неограниченное влияние на неё, а в его планы вряд ли входит процветание нашей страны. Всё это время он собирал очень странную команду вокруг себя, вытесняя старых придворных. Диана, прекрасное дитя, но она не способна понять его замыслов и слепо соглашается с ним.
Леди Хоуп была одной из немногих из старой гвардии, кто остался при дворе. Ранее она служила моей советницей и помощницей, а теперь оставалась верным другом. Именно поэтому я обратилась к ней сегодня.

Хоуп кивнула с грустной улыбкой.

— Во дворце всё изменилось. Порой кажется, что даже стены пропитаны заговорами. Честно говоря, мне самой не доверяют. Как вы узнали об Иджи и его пребывании во дворце?

Королева Марго улыбнулась.

— Я прожила долгую жизнь и научилась чувствовать. Кроме того, у меня есть уши и старые связи.

Иджи вспомнил свои ощущения во время разговора во дворце. Его выводы о Шенг ли Же совпадали с тем, что говорила бывшая королева.


Рецензии