Глава 59. Буря
Глава пятьдесят девятая. Буря
Двор был пуст, лишь столбы пыли гонялись по нему наперегонки с соломой и перьями домашней птицы. Под деревянным навесом раскачивалась от ветра карета со значком Святого Фиакра. Пегая кобылка вздрагивала и мотала головой каждый раз, когда гром булыжниками рассыпался по небу. Миледи нахмурилась, рассердившись на неизвестного возницу, который, очевидно, укрылся в доме и даже не распряг бедное животное!
Вдоль коновязи нервно перебирали ногами осёдланные лошади, и она узнала гнедого жеребца графа Рошфора (его лоб украшало белое пятно в форме креста). Видимо, гвардейцы надеялись, что гроза не продлится долго, а потому держали коней в полной готовности, чтобы сразу выдвинуться в путь…
Шарлотта находилась в конюшне позади небольшого двухэтажного здания придорожной гостиницы, и лучшего момента, чтобы незаметно забрать её и скрыться подобру-поздорову, вряд ли можно было представить. Все, включая слуг, попрятались в ожидании ливня.
С трудом справившись с засовом, Миледи вошла внутрь, и её окутал густой запах сена и конского навоза. Сильный порыв ветра тут же распахнул створки ворот и принялся ожесточённо колотить ими о каменные стены. Кони заволновались, испуганно прядая ушами и возбужденно кружа в стойлах. Лишь Шарлотта превозмогла страх и поприветствовала хозяйку радостным ржанием. Правда, взбрыкнула, когда поняла, что на неё собираются надеть упряжь и вывести туда, где всё ближе гремело и сверкало.
Ласковыми словами Миледи удалось немного успокоить умную кобылку, а на её место поставить ту, что уже послужила.
Закрыть ворота оказалось молодой женщине не под силу. Они словно взбесились и вырывались из рук. Но природа неожиданно преподнесла подарок - ветер стих… Быстро водрузив засов на место, белокурая наездница вскочила на лошадь и легонько её пришпорила.
Шарлотта нехотя направилась со двора, чувствуя, что затишье ненадолго, и обеспокоенно косясь на коней под навесом. В наступившей тишине было слышно, как они тревожно всхрапывают и постукивают копытами по деревянному настилу.
Миледи пересчитала – девять лошадей, а значит, и гвардейцев! Верная смерть для четверых мушкетёров! Или даже троих, если гасконец последовал её совету и увёз Констанцию Буанасье подальше от ищеек кардинала! Она остановилась и, опять ругая себя за нерешительность, обернулась на двери гостиницы, откуда доносился гомон голосов и визгливый смех служанок…
Внезапно со стороны дороги раздался конский топот. В первое мгновение Миледи испугалась, что сейчас столкнется с мушкетёрами, но во двор влетели разгорячённые лошади - те, что были впряжены в пострадавший наёмный экипаж.
С их появлением закончилась передышка, словно природа дала животным возможность добежать до родных стен, и больше ничто не удерживало её от проявления то ли бурной радости, то ли праведного гнева…
Несколько молний одновременно нарисовали на тёмном холсте неба замысловатые рисунки и тут же их стерли, уступив место громовержцам. Те, недовольно кряхтя (словно жалуясь, что вечно вторые), долго собирались с духом, а потом яростно ударили в свои гигантские литавры. Медленно затухающее эхо совпало с новыми вспышками, за которыми последовал такой мощный раскат, что кони гвардейцев вздыбились, в бешенстве грызя удила и пытаясь сорваться с привязи, а Шарлотта в исступлении рванулась, сбросив наездницу, и присоединилась к мечущимся по двору лошадям.
Миледи упала навзничь, больно ударившись о твёрдую, как камень, землю и увидела … Лорда. «Я умерла! – почему-то с облегчением подумала кардинальская шпионка, видимо радуясь, что не придется делать трудный выбор между служебным долгом и старой любовью. – Его высокопреосвященство прислал своего дога, чтобы он проводил меня на тот свет!»
Природе надоело бушевать всухую, и к редким каплям она добавила потоки воды, которые тут же привели Миледи в чувство. Белокурая красавица (уже порядком растрёпанная) проворно заползла под карету. Как ни странно, видение «с того света» не исчезло, наоборот, очень живо облизало ей лицо. К тому же вечер неожиданных встреч продолжился – к собачьему боку тесно прижимались серо-белый питомец Д’Артаньяна, а с ним ещё два кота: пушистый рыжий и гладкий смолянисто-чёрный.
Начавшееся светопреставление лишило Миледи возможности удивиться, а тем более поразмышлять, как питомец Д’Артаньяна и кардинальский дог оказались в одной компании, да ещё так далеко от Парижа. Она накрыла дрожащих от ужаса животных широким плащом и сама теснее прижалась к ним, бормоча подряд все молитвы, какие вспомнила…
Ураганный ветер раскачивал карету, приподнимал и снова швырял на землю, и оставалось загадкой, каким образом пегая лошадка ещё не оторвалась от оглоблей и не улетела туда, куда уносились отломанные ветви и целые деревца, вырванные с корнем. Листы серого железа, которыми была покрыта крыша гостиницы, дребезжали, как и ставни, удерживаясь из последних сил, и, казалось, совсем чуть-чуть – и дом рассыплется, а его обитателей разметает по свету…
Продолжение: http://www.proza.ru/2014/08/25/746
Свидетельство о публикации №214082400533
Не слышала раньше выражение "прядать ушами", пополнили мои познания, спасибо!
"Несколько молний одновременно нарисовали на тёмном холсте неба замысловатые рисунки и тут же их стерли, уступив место громовержцам. Те, недовольно кряхтя (словно жалуясь, что вечно вторые), долго собирались с духом, а потом яростно ударили в свои гигантские литавры" - восхитительно сказано! Я даже не смогла выбрать, что мне больше понравилось: про молнии или про гром!
Не такая уж Миледи бездушная. Лошадь свою нашла, пса и котов от непогоды плащом укрыла. За это, надеюсь, автор вознаградит её счастьем с бывшим, но до сих пор любимым, супругом?!
С теплом,
Алёна Сеткевич 31.07.2024 23:07 Заявить о нарушении
Спасибо!:)
Да, историю Миледи захотелось переписать, но здесь будет только намёком... Хотя и достаточно прозрачным:))
"Прядать ушами" - да:) о животных только, чаще всего - о лошадях.
С теплом,
Ольга Малышкина 01.08.2024 14:16 Заявить о нарушении