Що дiвчина любить?
Ой час, мати, жито жати -
Колос похилився.
Пора мене заміж дати,
Голос ізмінився.
Зміни дівочих уподобань у процесі поступового зростання допомагає простежити одна народна пісня, яка містить певні свідчення і яка, на мою думку, не потребує додаткових коментарів.
А хто хоче знати, най мене спитає,
Що дівчина любить, як сім років має.
Як сім років має, то до школи ходить,
А вже за собою штири хлопці водить.
А як десять має, то вже малюється,
Вийде на улицю, до хлопців сміється.
Як за прислів’ям: «Ще книжки в сумці, а вже хлопці на думці».
Як п’ятнадцять має, то вже віддається,
А вна си гадає, що так і здається.
А як має двадцять, то цвіте, як ружа,
А люди вже кажуть: «Он пішла сивуля!»
(2, стор. 63)
Вважалося, що всього п’ять років (з 15 до 20) дівка перебуває у справжньому цвіті. А вже після…
Коли-м мала літ шістнадцять,
Любило ня хлопців двадцять.
Коли-м мала двадцять один,
Не любив ня ані один.
Як я мала двайцять п’ятий,
Не хотів мене дід горбатий…
(3, стор. 378)
Тому й поспішали батьки якнайскоріше видати доньку заміж:
Ану злазь-но,стара, з печі
Да берись за діло,
Да віддамо дівку заміж,
Щоб не засмерділа.
А оддала дочку,
То заграла у дудочку.
ПІЧ
Піч – давній символ плідної жінки.
А в нашої печі золоті плечі,
А челюсті зодвигаються,
Короваю сподіваються!
Челюсті – тут треба розуміти, як красні стулки таємничої влоговини, за якими переховується зрілий злотник (матка).
При бганні весільного короваю співали ще й такої пісні:
Наша піч регочеться,
Короваю їй хочеться.
Янгол прилітає,
У піч заглядає.
Піч, як ми вже пересвідчилися, – це жінка, що готова стати матір’ю; коровай – майбутнє дитя; янгол – небесний посланець, що дарує жінці живий дух плоду. Ось і прислів’я сповіщає: «Жінка без черева – що піч без вогню».
У громаді про щасливого чоловіка говорили, що він «у печурці родився». І це могло бути не тільки метафорою.
ЯБЛУНЯ, ЯБЛУКО
Здавен українці розглядали яблуко як символ життя.
Ой дівчина козака любила,
По садочку водила,
Всі яблучка обірвала,
Козаченька годувала.
Певними символами живаскусу виступають в українській пісенності «вино-яблучко»:
Чи чула ти, дівчинонько, коли я ті кликав,
Коли я ти ябка дрібні за пазуху сипав.
(54, В. Гнатюк, стор. 176)
Через теє вино-яблучко
Потеряла дівуваннячко,
Через теє червоненькеє
Потеряла молоденькеє.
...і дерево яблуні:
Ой до мене, легіники, до мене ходіте,
Солоденьку ябліночку та й не поломіте!
Молоденькі легіники до мене ходили,
Солоденьку ябліночку з гільом обломили.
(47)
ВИНОГРАД
Символом любовних взаємин слугував українцям і виноград.
Ой люблю я, люблю дівчину мою,
Що ходить-гуляє в вишневім саду,
Щипає, зриває зелен виноград,
Кидає-бросає милому в кровать.
(1, стор. 155)
Ой кум кумі рад,
завів куму в виноград.
СИМВОЛИ ВІДМОВИ
Дуля, гарбуз, кисіль
ДУЛЯ
Давнім символом відмови в українців завжди слугувала дуля.
Колисала мене мати та й казала: «Люлі!
Як виростеш, моя доню, давай хлопцям дулі!»
(3, стор. 416)
Через річку, через став
Козак дівці дулю склав.
(3, стор. 152)
Дід бабу кличе,
Баба йому дулі тиче.
У складанні дулі задіяні три пальці. Два з них (вказівний та середній) символізують пелюстки жіночого статевого органу, а третій (великий палець) – вторгника-яринця, тобто чоловічий статевий орган.
«Піднести дулю під ніс» фактично означає неприязно вказати своєму візаві, щоб той ішов на… всі чотири боки.
ГАРБУЗ
А де будем ночувати? В Павлові долині.
А що будем вечеряти? Гарбузя та й дині.
(54, В. Гнатюк, стор. 216)
Парубок, уподобавши собі дівчину і бажаючи з нею одружитися, ішов разом зі сватами до батьків дівчини, аби укласти попередню угоду про шлюб.
Дівчина, яка була присутня при домовинах («скромно колупала піч»), мала право висловити і свою думку щодо претендента. І якщо парубок їй не подобався, то вона могла порадити батькам піднести хлопцю печеного гарбуза. Що вони й робили, кажучи: «Поїж гарбузової каші та через рік приходь ізнов».
І то була велика ганьба. Адже продовгуватий головастий гарбуз, що містить у собі чимало білого насіння, з давніх-давен був одним з рослинних символів фалосу. Невипадково саме гарбуз обрали наші предки головним овочем на городі; усім знайома пісня:
Ходить гарбуз по городу,
Питається свого роду.
Дати гарбуза («зеленої кабаки») означало недвозначно натякнути парубку на те, що в нього – знову ж таки за влучним народним висловом – «женило не дозріло».
Ой казала дівчинонька,
Що кобак не доріс.
Она єму кобак дала,
Що ледве доніс.
(32, стор. 619)
У відомій народній пісні жінка питає свого чоловіка, чим той стане її поминати, коли вона помре:
Чим ти мене пом’янеш,
Милий мій, миленький,
Чим ти мене пом’янеш,
Голубе сизенький?
Його відповідь:
Гарбузом, милая, гарбузом, милая,
Гарбузом, йо-хо-хо, моя чорнобрива!
Тим гарбузом, яким усолоджував він свою милу від початку побрання. Ще один доказ того, що гарбуз є в українців символом яринця.
Гарбуз ; добра страва,
До гарбуза треба сала;
Треба сала і молока,
Ще й дівчини коло бока.
(54; П. Чуб., стор. 111)
Гарбуз, як суто чоловічий символ, як український городній лінгам, позначився в одній незлобливій лайці: «Гарбуз твоїй матері».
КИСІЛЬ
«Не давати киселю» означало відмовити мужчині у зазнаванні:
Катерина Василю не давала киселю.
(З книги «Україна Кохання», ; К., Фірма «Деркул», 2005 р.)
Свидетельство о публикации №214083100638