Из Довлатова. Муза группы горожан

Сагит Фаизов

Из Довлатова. Муза группы горожан



«У Аллы Мелешко на редкость привлекательное лицо. Это, конечно, не главное в жизни. И все-таки, все-таки… Может быть, именно таится причина неизменного расположения окружающих к этой смешливой, чуть угловатой девчонке…» («Компромисс третий»). Чувствуете? Неравнодушен автор к Алле Мелешко. Неравнодушен. Может, поэтому и отдал интервью с ней не в свою газету, а в «Молодежь Эстонии»? Да и вообще запутался с этим делом: в рассказе о том, как появилось интервью, он намеревался устроить интервью с девчонкой для своей газеты – «Советская Эстония» (из двенадцати «компромиссов» только третий начинается с «перепечатки» из МЭ). В скрытом тексте Сергей Довлатов объясняет: Алла Мелешко – муза. Не моя, не только моя, а группы молодых писателей Ленинграда под названием «Горожане», существовавшей в 1964 – 1974 гг. и пытавшейся разбить тусклый лед социалистического реализма разноцветными бумажными самолетиками.


Комментарии к тексту.

Алла Мелешко. В числовом срезе симметричная конструкция: у имени и фамилии одно и то же конечное числовое значение 8 [1], то есть «Алла Мелешко» - 8 и 8. Та же конструкция у «Тийна Кару» девятого «компромисса» и у имени «Сергей» (оба предлога наделены числовым значением 8). Но та же - у слова «муза». Имя «Алла», у которого оба слога имеют одно и то же числовое значение 4,  которое одинаково читается слева направо и справа налево воплощает в себе смысл «тяни - толкай» и напоминает о знаменитом рассказе участника группы «Горожане» Владимира Марамзина «Тянитолкай» [2]. Попытка рассказчика соблазнить Аллу, ее уход с вечеринки с Кленским, последующее исчезновение Кленского, оставившего Аллу без попечения, телефонный звонок аллиного жениха то ли из Двинска, то ли из Саратова – все эти события находятся в поле смыслов «тяни - толкай». Фамилия Аллы и слоги фамилии в числовом отношении образуют выразительную симметричную субконструкцию: 9 8 9. Число 9 в ней актуализирует выражение «деву ять», 8 – маркер Аллы. Эта конструкция отражает ироническое отношение Довлатова к коллективной музе горожан, как и то обстоятельство, что конечное числовое значение у антропонима «Алла Мелешко» равно 7, то же числовое значение у аббревиатуры СССР (муза вольнодумцев –дочь СССР). Связь Аллы с участниками группы «Горожане» подкреплена числовой скрепой: конечное числовое значение всех имен и фамилий группы (Борис Вахтин, Владимир Марамзин, Владимир Губин, Игорь Ефимов и Сергей Довлатов) равно 8 [3].

«В нашей конторе из тридцати двух сотрудников по штату двадцать восемь называли себя: «Золотое перо республики»»: 32 в конечном выражении 5, столько писателей входило в группу «Горожане» (Довлатов присоединился в конце 1960-х); 28 в конечном выражении 1 (подразумевается действительное количество «золотых перьев»).

«Дима Шер, написавший в одной корреспонденции: «Искусственная почка – будничное явление наших будней», слыл дубовым пером» - напоминание о рассказе «Дубленка» лидера группы Бориса Вахтина, опубликованном в альманахе «Метрополь» (1979) [4]. «Сher» - «ценный», «дорогой» (франц.), «Дмитрий» - «плод земли», «посвященный богине Деметре» (греч.).

«В общем, мы дружили» - эта фраза и последующий рассказ о совместной работе в газете «Советская Эстония» Миши Шаблинского, Мити Кленского и повествователя имеют своей проекцией ауру, которая объединяла группу «Горожане». Упомянутые ранее выражения «спонтанная апперцепция», «имманентный дуализм», характерные для речи Шаблинского, - напоминание о философских трудах Игоря Ефимова [5].
«Девушка села у окна, вынула пудреницу. Митя ушел. Я продолжал трудиться без особого рвения. Фельетон, который я писал, назывался «ВМК без ретуши». Что такое «ВМК» - начисто забыл…» На самом деле, припомнил – Владимира Марамзина-Кацнельсона с инициалами ВМК [6]. «Продолжал трудиться…» - напоминание о книге В. Марамзина для детей «Мы тут работаем».

«Вера Хлопина <…> Нервная, грамотная и толковая, она вредила себе истерической, дерзкой прямотой». Подразумеваемое чтение фамилии – «хлоп и на». В видимом тексте: «…Она была предельно целомудренна». Шутка Довлатова относительно известной категории женщин.

«Дукель его причесывает на вираже…» - из трепа Кленского на вечеринке у Веры Хлопиной. Дукель, жокей, упоминается во втором «компромиссе», подразумеваемое лицо – литературный «генерал» Константин Федин [7].

«Это Алла. Митю не видели? – А, - говорю, - здравствуйте. Ну, как» - разговор по телефону наутро после вечеринки. В вопросе «ну, как?» числовое значение «ну» равно 9, подразумеваемая проекция «деву ять».

«Гемоглобин - 200» - ответ Аллы. 200 – вероятная актуализация даты основания группы – 1964, конечная сумма чисел равна 2. В предшествующем вопросе рассказчика слово «как»  имеет числовое значение 5. Содержащийся в «гемоглобине» формант «globus» (лат.) – о масштабе притязаний группы на обновление (крови) в литературе. Но конечное числовое значение «гемоглобин»а – 9.

«Пошел искать Кленского, но мне сказали, что он уехал в командировку. В поселке Кунгла мать-героиня родила одиннадцатое чадо» - 11 в конечном выражении 2, Довлатов подчеркивает, что «гемоглобин - 200» не фоновый элемент его рассказа. В ойкониме «Кунгла» формант «кун» прочитывается как глагол «кун» («ночуй») татарского языка, формант «гла» подразумевает Аллу Мелешко, поскольку у «гла» числовое значение 7.

«И полосу надо сдавать. Заголовки какие-то жуткие: «Баллада о пропавшем арифмометре»» - ироническое припоминание «Баллады о гвоздях» Николая Тихонова и самого Тихонова (во втором «компромиссе» упоминается как «Дукальский») [8]. Федин и Тихонов были главными лицами в иерархии Союза писателей СССР в 1960-х – 1970-х гг.

«Алке деньги нужны. Ей улететь не на что. – Вера, ты меня знаешь, но до четырнадцатого это исключено. А сколько надо? - Хотя бы тридцать» - в области проекций этих предложений находится дата ареста Владимира Марамзина 24 июля 1974 г.: 13 (14-го деньги уже появятся) в конечном выражении 4, число 24.07 в конечном выражении также 4; 30 в конечном выражении 3, то же конечное числовое значение у даты 1974. Марамзин был обвинен в подготовке рукописного пятитомника произведений Иосифа Бродского. На суде он признал свою «вину», его приговорили к 5 годам лишения свободы условно (по году за каждый том). Процесс над Марамзиным обозначил прекращение деятельности группы.

«Пошли к Шаблинскому. Тот даже возмутился: - У меня было восемь рублей, я их по-джентльменски отстегнул» - репрезентация даты суда над Марамзиным, второго дня судебного заседания из трех, то есть 20.02.1975, конечное значение числового ряда 8.

«А день вчерашний – куда он подевался?[9] И если забыт, то что же вынудило меня шесть лет спустя написать: в этой повести нет ангелов и злодеев…» С. Довлатов напоминает о месяце и годе «происшествия с Аллой Мелешко»: интервью с ней датируется августом 1974 г. «Шесть лет спустя» - во второй половине 1980 года «Компромисс» находился в печатном производстве, в декабре 1980 г. Довлатов пишет своему товарищу, а ныне издателю Игорю Ефимову: «Как идут дела с «Компромиссом»? Определились ли сроки?» [10].

Сноски и примечания.

1. О числовых значениях букв см. в Википедии, ст-и «Кириллица», «Греческий алфавит». В текстах мистификационного происхождения буквы функционируют как носители чисел, но ряд букв древнерусского и современного русского алфавита не имеют числового значения. Сумма числовых значений букв слова, задействованного в поле кодировок, составляет первичное числовое значение этого слова (например, 5, 2 и 1 вместе составят 8, в имени Ева, в частности). Последовательное суммирование чисел осуществляется, в большинстве случаев, до получения показателя из одного числа. Сумма чисел первичного значения, если она больше десяти, составляет промежуточное числовое значение слова, если она двузначная (например, 11 или 99), сумма двух чисел промежуточного значения является конечным числовым значением слова, если она не больше десяти (например, 11-2, но 99-18, следующее преобразование приводит к конечному числовому значению, равному 9). Числовые значения словосочетаний, предложений и дат учитываются точно таким же образом. Нули в вербально-числовой энигматике имеют факультативное значение и учитываются только по предписанию контекста. В отдельных случаях числовой ряд букв слова не требует суммирования, как правило, при кодировке числовых данных самостоятельного значения. Например, слово «арка» с числовым рядом 1121 может подразумевать дату 1121-й год. Написание одного и того же слова в старинных текстах или текстах «под старину» может варьироваться в зависимости от того, какое числовое значение следует получить, за счет применения той или иной графемы (графем) одной и той фонемы («и» или «i», «о» или «омега», «е» или «ять», «ф» или «ферт», «кс» или «кси», «пс» или «пси») или нарочитых ошибок.
2. «Тянитолкай» - изначально персонаж сказок Хью Лофтинга о докторе Дулиттле.
3. Cм.:  ru.wikipedia.org/wiki/Горожане_(литературная_группа)
4. Cм. о Вахтине: ru.wikipedia.org/wiki/Вахтин,_Борис_Борисович
5. ru.wikipedia.org/wiki/Ефимов,_Игорь_Маркович
6. ru.wikipedia.org/wiki/Марамзин,_Владимир_Рафаилович
7. См. о Федине: Cагит Фаизов Из Довлатова. Жокеи Союза писателей // http://www.proza.ru/2014/09/01/1009; http://sagitfaizov.livejournal.com/111426.html
8. Там же.
9.      Вероятная реминисценция фраз Венички из повести В. Ерофеева "Москва - Петушки": "Впрочем, стоп! Ведь я уезжал из Москвы - заря моей пятницы уже взошла. Значит - уже сегодня пятница!"
10. http://www.sergeidovlatov.com/books/efimov-5.htm

Иллюстрация-заставка: дизайнерская разработка С. Фаизова  «Нью-Йорк Ундервуда» с использованием изображения ударного механизма пишущей машинки  «Ундервуд». Фото центра Нью-Йорка, адрес источника копирования: автор Massimo Catarinella. Исходное изображение является общественным достоянием.
Ударный механизм «Ундервуда», адрес источника копирования: автор Kolossos. Публикация и использование первичного фото отвечает и должно отвечать условиям Creative-Commons-Lizenz, в соответствии с заявлением автора Kolossos, размещенным по указанному выше адресу.


Опубликована 4 августа 2014 г. Илл.-заставка опубликована 13.12.2016.


Рецензии