Волшебные превращения на передней панели ларца Фрэ

    Эта небольшая шкатулка известна в литературе как «ларец Фрэнкса». Она была найдена в Аузоне  во Франции  в 19 веке. В 1867 году английский антиквар Фрэнкс подарил её Британскому музею, где она сейчас выставлена.
    Мы попытаемся прочесть надписи с применением славянских слоговых знаков и знаков, которые совпадают со знаками на фигурках из славянского храма в городе Ретра.
    На её передней панели слева изображена сцена допроса подозреваемого в каком-то преступлении человека, ногу которого, зажатую в колодке, прижигают раскалённым предметом. При этом присутствуют двое в просторных одеяниях. Эти двое, скорее всего служители храма или ведуны. Один из них протягивает человеку, который проводил пытки, небольшой предмет. В этой сцене происходит некий диалог между участниками.
    Во второй части надписи слева, по схеме в иллюстрации к статье, если читать её справа налево, получается констатация факта смерти подозреваемого: И ПЫТА ЖЕ ЛЖИ  УСНЕ (При пытках на ложь уснул). У славян умерший человек считался спящим. Только после принятия яда устанавливался факт смерти и тело сжигали.               
    Далее диалог продолжается во второй части надписи справа, если читать её слева направо,  ведун останавливает палача и говорит:  СЕ НЕ СМЕ ЖЖЕТИ ЖМУРНИЧ (Не смей жечь мёртвеца).               
    Палач берёт яд и спрашивает: ЧИ  НИ ОПОЕ  ИАДИ ЖИВАТИМ (Не опоим ли ядом живого?) Этот вопрос палача в третьей части надписи, при прочтении справа налево.
    Здесь же, в левой половине передней панели изображена сцена кормления гусей. Почему именно гусей? Только гусей кормят, вставляя им воронку, и понемногу скармливают вареную крупу или овощи. При этом с любовью приговаривают: НА ПОЕЖТИ  НЕ  ЖИВАЕМТИ (Нате, поешьте, не пережёвывая!). В первой части надписи при прочтении слева направо.
    И далее приговаривают: ЩЕ   ЕЩТИ (Ещё поешьте).  Эта явная надпись из трёх знаков имеется между головами ведунов на изображении сцены пыток.  Надпись читается справа налево.
    Переходим к правой половине передней панели. На ней изображена сцена подношений божеству. Какому? Об этом мы узнаем позже. Здесь же имеется надпись: ДАНАЕНИЧИ (данайцы, или подносящие дары). Три человека с почтением склоняют головы. Здесь же наравне с ними присутствует и гусь. Его никто не прогоняет. Это священная птица для них.
   Чего же хотят эти люди? Для чего они пришли сюда? Какие грехи свои хотят отмолить и задобрить своё божество?
    В нижней части имеется длинная надпись. Мы прочитаем её справа налево, даже написание знаков подсказывает нам это:
    ИДЕМ   АПЛАЧАЕМ    СПАИЧИХ, ПАЕЖ ,   ЛЬС,  НИ  ЛАЕ,  ПОНЕМЕЖ, НИ  ИХ  ПЫМА, ТИХИ  САЛЖЕ    НАДА  (Идём, оплачем спящих, поешь, лис, не лай, помяни, не тех поймали, тихо сожалеть надо)
    Теперь понятно, зачем они пришли: помянуть спящих , то есть умерших, помолиться о невинно убиенных. За что же пытали человека раскалённым железом, какую правду хотели у него узнать? Кого они называют лисами?
   Всё это мы узнаем, прочитав надпись на левой панели этой же шкатулки, в следующей публикации «Волшебные превращения на левой панели ларца Фрэнкса».
 
   В тексте встретились незнакомые слова?  Неужели язык славянский настолько изменился?
   Ведь можно понять текст без перевода, где есть такие слова:
   НЕ СМЕ – не смей, ПЫТА  - пытать, УСНЕ – уснул, ЖМУРНИЧ – мертвец, ОПОЕ – опоить,  ИАД – яд, ЖИВАТИ – живой, ПОЕЖТИ – поешьте, НЕ  ЖИВАЕМТИ – не пережёвывая, ДАНАЕНИЧИ – данайцы, АПЛАЧАЕМ – оплачем, СПАИЧИХ - спящих, ПАЕЖ – поешь, ЛЬС – лис,  НИ  ЛАЕ – не лай, ПОНЕМЕЖ – помяни, НИ  ИХ  ПЫМА – не тех поймали, ТИХИ – тихо,  САЛЖЕ – сожалеть,    НАДА – надо.

    Из всех правил правописания у славян было одно правило: как произносим, так и пишем.
    Ещё одна особенность, в старославянской азбуке  буква «Ь» (ЕРЬ) – полугласная «Е».
    Наше предположение о том, что надписи на передней панели  «ларца Фрэнкса» выполнены с использованием славянских слоговых знаков, оказалось верным. 
    Предлагаем обобщённое название этих знаков – РЕЗБА (вырезанные буквы «Б», «А»).   

   Литература
1) Андреас Готтлиб Маш. Сокровища Ретры// Пер. с немецкого А.А. Бычкова. – М.: ИЦ «СЛАВА!»- 2006. – 352с., ил., карты.
      2) О.Л. Сокол – Кутыловский. Тайны ларца из британского музея.


Рецензии