Смерть тиранам

       
      Франция. 1792 год.
       Было солнце, июль, ветер с моря. На пыльных улицах бродили толпы людей. Раньше их не было так много, они не пели во весь голос Марсельезу, уступали дорогу дамам и не читали газет. Все как с ума сошли, дела побросали, слонялись по городу, грабили, угрожали, только и было слышно –
« Революция. Конвент».  Погромили лавки, сожгли несколько дворянских домов. Говорили, что в Париже разрушили  даже Бастилию. Там был голод, солдаты, король бежал, его вернули. К счастью, Париж был далеко, здесь не стреляли, и продуктов хватало.
         Вот и все, что знала Виолетта Леруа о том, что происходило за окном. Все это было не важно, ей было семнадцать лет, и она была счастлива! Девушка улыбалась своему отражению в большем зеркале. Розовые щечки, алые губки, темные глаза, носик аккуратный. Чудо!
           На завтра у нее была назначена свадьба! Уже завтра она станет мадам Валькье! У нее будет свой дом в центре города, муж будет рассказывать о своей торговле. Виолетта сделала строгое лицо. Она станет степенной дамой, будет принимать гостей. Жильбер отрастит брюшко, как у других буржуа.
           Девушка рассмеялась, взяла зонтик и бегом спорхнула вниз к экипажу. Мать и тетка уже восседали в карете с необычайной важностью. Жильбер стоял рядом. Это был невысокий, коренастый молодой человек. Одежда его была дорогой и модной. Держался он сдержано и достойно. Он помог невесте сесть в экипаж и хотел откланяться.
-Нет, нет! Я не отпущу Вас, Жильбер. Прошу, поедемте с нами. Как же мы будем смотреть дом без Вас? – запротестовала
девушка.
-Виолетта, - прошипела мадам Леруа. – Ты ведешь себя как прачка. Будь солидней, ты же невеста. Присоединяйтесь к нам, - чопорно обратилась она к Жильберу.
       Жених отказывался для приличия, но быстро дал себя уговорить. Карета медленно тащилась по улице, беседа о процентах и затратах навивала  на девушку тоску. Ей хотелось остаться с Жильбером  наедине, но мать строго следила за соблюдением приличий. Они обменялись лишь парой слов. До нового дома осталось проехать один квартал, когда карета буквально уперлась в толпу голодранцев, сгрудившихся вокруг бочки, с которой какой-то школяр громко читал газету. Проехать было совершенно невозможно.  Они прождали уже четверть часа,  но толпа стала только больше.
-Что ж нам ехать обратно?! – возмутилась мадам Леруа .
-Мы почти на месте, может объехать по другой улице? – предложил Жильбер.
-Сзади стоят еще три экипажа ,  - заметила Виолетта. – Нам теперь не выбраться.
-Что же делать?
-Мы можем прогуляться пешком. Сегодня прекрасный день, видите, тротуар совсем пустой.
-Идти?! – поморщилась мадам Леруа.
-Уж лучше идти, чем сидеть здесь! – поддержала жениха Виолетта.
-Хорошо, идемте,  - согласились дамы.
      Жильбер предложил невесте руку.  Она шла рядом не поднимая глаз. Дамы отстали, и они наконец-то остались одни. Виолетта ждала чего-то особенного, но Жильбер молчал.
-Мама и тетушка так сильно отстали, - попыталась намекнуть она.
-Боюсь, что прогулка утомительна для них, - Заметил Жильбер скучным голосом. Тут недалеко, но сегодня душно. Вы не устали?
-Ни чуть, я рада этой прогулке.
-Я хотел Вам сказать… -Жильбер замялся.
 -Что?
-Мои дела идут несколько хуже, чем представляется Вашему отцу.  Но это временно. Уже к осени я надеюсь поправить дела и расширить торговлю.  Вам не о чем  волноваться.
-Разумеется – разочарованно протянула Виолетта.
-Я возлагаю большие надежды на наш брак. Не могу дождаться завтрашнего дня. А вы?
    -Я тоже -  вздохнула девушка.
   -Постойте минуту, я куплю парижскую газету. Надо быть в     курсе событий. 
          Он оставил невесту, отошел к латку с книгами и газетами. Вдруг, совсем рядом раздался выстрел. Лошадь у тротуара шарахнулась, дернула свою повозку на высоких колесах. Длинная оглобля описала дугу и ударила Жильбера в висок, он упал, с повозки повалились кувшины, темное вино смешалось с кровью. Испуганная лошадь ринулась прямо на Виолетту. Девушка еще увидела силуэт, метнувшийся между ними, и потеряла сознание.
       Ее привел в чувства страстный поцелуй, она ответила, не открывая глаз. Было так хорошо! Но вдруг, она вспомнила про лошадь.
-Жильбер!?
       Над ней склонился абсолютно незнакомый мужчина. Это он ее целовал! От пощечины даже ладонь заломило. Он схватился за щеку.
-Вот это благодарность! Спасай людей после этого.
-Кто Вы такой?- растеряно  воскликнула Виолетта.
-Шевалье Анри де Ноэль, де Брие.
-Вы нахал, грубиян! Вы…
-Вам удобно браниться лежа на мостовой? – широко улыбнулся шевалье.
         Он просто издевался! Виолетта растянулась в своих розовых шелках прямо на дороге, только голова покоилась на руках этого нахала.
-Помогите мне встать! – потребовала она.
          Де Брие поставил ее на ноги, но из объятий не выпустил.
-Пустите меня! Что Вы себе позволяете!? Вы дворяне уверены, что Вам все дозволено! - возмутилась Виолетта.
-Я вижу, с Вами все в порядке.
-Да, я отлично себя чувствую. Теперь, Вы должны мне сказать…
-Что Вы прекрасны, и я влюбился в Вас с первого взгляда? Хорошо, я без ума от Ваших глаз и от Ваших губ…
            Ему опять прилетела пощечина.
-И от Ваших нежных рук.
-Боже мой, где же Жильбер?
-Это тот, что валяется в винной луже?
           Виолетта вырвалась и  подбежала к жениху. Он сидел среди осколков кувшинов и бутылок, прижимая к голове носовой платок, и что-то бурчал. Виолетта склонилась над ним.
-Ты жив, слава Богу! Как голова? Нужен врач?
-Врач, нет. Опять ни за что сдерет кучу денег. Я в порядке. Зато мой новый дорогущий костюм безвозвратно испорчен.
            Он встал на ноги весь мокрый и помятый.
-И его она любит, - пожал плечами де Брие и скрылся в толпе.
            К Виолетте подлетели мать и тетка, принялись ахать и махать руками. Жильбер все сетовал на испорченный костюм, на глупую лошадь и на торговца газетами. Все искали того, кто стрелял, но его нигде не было. Оказалось, что Жильбера успели ограбить, и он громко проклинал всю эту затею с осмотром дома. Прогулка была испорчена окончательно.
          Виолетта вернулась домой и расплакалась от досады. Надо же такому было случиться в последний день перед свадьбой. Еще этот шевалье! Откуда он взялся? Виолетта постаралась о нем не думать. Не пристало порядочной девушке…  Да она и не запомнила его совсем. Глаза лукавые, шрам у виска, скуластый, улыбка…  А он гораздо выше Жильбера… Фу, как можно сравнивать своего будущего мужа с этим грубияном! А она отвечала на его поцелуи! Ей было стыдно и обидно до слез. Хорошо, что никто не видел.
          Утро пришло радостное, солнечное и жаркое. Виолетта забыла обо всем кроме приготовлений к венчанию, завтракала кое-как, не могла усидеть на месте. Погода быстро портилась. Платья все не было, портниха опаздывала. Девушка волновалась, суетилась и совсем загоняла служанку. Наконец, появилось платье и парикмахер – самый дорогой в городе, обычно он причесывал графинь и маркиз, но теперь, многие  уехали. И мадам Леруа удалось его заполучить. До чего же медленно он работал. Матери пришлось стоять рядом и уговаривать дочь не вертеться.
-Виолетта, девочка, веди себя как подобает. Через несколько часов ты уже будешь мадам Валькье, а замужней даме не подобает…
-Мама! Я так волнуюсь, как все пройдет! Вот, и платье запоздало, вдруг что-то случится еще.
-Хватит с нас и вчерашней  лошади.
-Вот-вот, Вам не кажется, что это дурное предзнаменование?
-Не думай об этом. Все обошлось благополучно, значит и сегодня все пройдет гладко. Все продумано, плачено, отец за всем проследит.
-Папа умеет все так хорошо устроить.
Не вертись, а то обожжешься  щипцами.
-Я буду самой красивой невестой, правда?
-Конечно, моя дорогая.
       В комнату  вошел тучный господин Леруа.
-Вы уже готовы?
-Осталось  совсем немного.
-На улице дождь, опять собирается какая-то толпа. И приспичило вам жениться в окурат во время революции.
-Но, папа!
-На одних продуктах разориться можно! Опять хлеб подорожал. А гостей сколько! А слуг нанять – парикмахеры, портные, повара, еще черт знает кто. И всем плати! А моя торговля совсем не идет! Где деньги брать, спрашивается!? И что за время…
-Не буду же я откладывать свадьбу дочери из-за какой-то
революции! – гневно изрекла мадам Леруа.
               Когда Виолетта вошла в церковь, ей казалось, что она плывет по воздуху. Отец держал ее за руку, они шли медленно-медленно. Все гости смотрели на нее, улыбались и молчали. Орган играл что-то неизъяснимо прекрасное. Шелк платья празднично шуршал, а маленькие туфельки ступали неслышно. Она так себе нравилась! Они подошли к алтарю, странно, но она не обрадовалась, увидев Жильбера. Он был слишком сосредоточен и хмур. Отец передал ее жениху, они опустились на колени перед разряженным священником.
-Дети мои…
          У него был скучный низкий голос, но Виолетте и он нравился в этот сказочный день. Она не различала слов и слушала его как музыку.
-Жильбер Валькье, берешь ли ты эту женщину Виолетту Леруа в жены?
-Да, - отозвался Жильбер гордо.
-Берешь ли ты , Виолетта Леруа, этого мужчину Жльбера Валькье в мужья?
-Да, - сказала девушка очень тихо.
-Нет, ей нужен другой муж, - громогласно заявил кто-то за ее спиной.
        Она испуганно обернулась. Посреди церкви, надменно оглядывая обалдевших гостей, стоял шевалье де Брие. Все замерли, Жильбер вскочил, и священник повалил подставку со своей огромной книгой.
-Что Вы хотите сказать? - выдавил он.
-Что мадмуазель пойдет со мной. Такая жена больше подходит дворянину, чем этому торговцу рыбой.
         Он попросту подхватил невесту на руки и вынес из церкви. От такой дерзости все застыли, не зная, что делать. Потом, разом ринулись за ним. Но он был уже в седле, конь такой же бешенный, как его хозяин уносил Виолетту, Бог знает куда.
         Она безумно боялась лошадей, боялась ездить верхом и даже смотреть, на галопирующих всадников. Оказавшись на высоченном коне перед де Брие, она испытала такой ужас, что
                6
 чудом не лишилась чувств. Страх затмил все, она не могла ни о чем думать кроме этого сумасшедшего галопа, несущейся внизу земли, воздуха бьющего в лицо. Похититель крепко держал ее, но ей казалось, что она одна, совсем одна перед своевольной силой животного. Стук копыт вторил ударам ее сердца и гремел в ушах как набат.
          Жильбер и несколько самых молодых гостей вскочили в седла и бросились в погоню. Случившиеся было столь неожиданно, что смешало все мысли. Удивление, гнев, растерянность, возмущение, досада горячили кровь преследователям. Жильбер так хлестал коня тростью, что животное ржало от боли. Остальные  сильно отстали от него, что-то кричали вслед. Он задыхался от ярости и только молча подгонял и подгонял коня.
          Виолетта огромными глазами смотрела на бешено
надвигающуюся стену, мгновение, и конь свернул так круто, что заскользил по мостовой. Девушка закрыла глаза, открыла, они продолжали лететь по узким улицам, пугая мальчишек, сшибая корзины. Все мелькало, неслось, кружилось. Де Брие не зря выбирал темные переулки, погоня заблудилась и отстала. Только жених продолжал их преследовать и почти нагнал, но у де Брие в запасе был еще один трюк. Он мчался прямо на кирпичную стену, увитую плющом, свернуть было некуда. Виолетта почувствовала, что сейчас умрет, отвернулась и замерла, уткнувшись в грудь де Брие. Конь рванулся, перемахнул через стену, и тяжело приземлившись, поскакал дальше.
            Жильбер повернул за угол, увидел, как похититель перемахнул через стену, отчаянно хлестнул коня. Конь взвился на дыбы, сшиб какого-то перепуганного лавочника, осел на задние ноги, и всадник оказался на земле. Лавочник, хромая и бранясь, поспешил унести ноги. Жильбер попытался вернуться в седло, но измученное животное шарахнулось от него и не подпускало к себе. Он бросил свои попытки, подбежал к стене, подтянулся, заглянул на ту сторону, но уже никого не увидел.
         Виолетта всю дорогу не открывала глаз и не меняла позы. Конь давно перешел на шаг. Под копытами мягко клубилась проселочная пыль, стрекотали цикады, чирикали птицы. Она ничего не видела и не слышала. Конь остановился. Де Брие нежно погладил ее по голове и шепнул.
-Приехали, можно открыть глаза.
        Она вздрогнула и еще больше сжалась. Де Брие мягко отстранил ее и заглянул в лицо.
-Бояться больше нечего. Все хорошо.
        Он спрыгнул с коня, помог ей спуститься. Виолетта еще не обрела дар речи, только молча смотрела на большой запущенный парк, высохший фонтан, на замок, изрядно попорченный временем. Высокие окна были полны солнечных зайчиков, двери распахнуты, старая охотничья собака спала на ступенях. Девушка почувствовала себя такой одинокой, потерянной, как в детстве, когда заблудилась в лесу. Казалось, ее дом немыслимо далеко. Слуга седовласый и строгий, как аббат приветствовал хозяина и увел коня.
-Прошу Вас, сударыня, Вы вступаете во владения шато Ноэль, - поклонился шевалье.
-Отвезите меня домой! – потребовала Виолетта.
-Это единственное, что я не могу для Вас сделать. Пожелайте чего-нибудь еще.
-Ничего мне не надо! Я хочу домой!
-Зачем?
-Как это «зачем» !- растерялась девушка. – Мне нечего здесь делать!
-Думаю, мы найдем чем заняться.
-Вы … Да как Вы смеете! – Виолетта вся зарделась и замахнулась на де Брие.
           Он перехватил ее руку и расхохотался.
-О чем это думает святая невинность. Не заходите так далеко, я дворянин.
-А ведете себя как плебей!
-Сейчас плебеям все дозволено. Делают, что хотят. Совсем не плохо быть плебеем.
-Дикарь!
-Вы прелестны, - улыбался де Брие.
-Грубиян!
-Вы очаровательны.
-Подлец!
-Я Вас люблю.
            Виолетта расплакалась. Ну, что с ним делать?! Она совсем не знала, как поступать в таких случаях. И бывали ли такие случаи с кем-нибудь еще. Де Брие стал серьезным.
-Я думаю, сейчас Вам нужен отдых. Поговорим завтра утром.
            Виолетта покорно поплелась за ним. Она и впрямь чувствовала такую усталость, что просто валилась с ног. Замок был построен и роскошно убран лет сто назад, во времена короля солнца. Он хорошо сохранился, везде было чисто и красиво, но девушке бросилось в глаза отсутствие современной, модной мебели, потертая обивка, потускневшие зеркала и десятки других мелочей. Уже поколения четыре его хозяев не вкладывали в замок деньги.
-Обстановка тут старомодная, что делать, сейчас не времена Ришелье. Дворяне живут хуже лавочников. Но у этого дома свое очарование, - говорил де Брие. – Из этого окна видно море.
          Они прошли мимо библиотеки с огромными шкафами.
-Вы любите читать? – спросил хозяин.
-Я мало читаю, - призналась Виолетта. Она читала кое-как и потому не любила книги.
-А это столовая. Хотите есть? – просто спросил шевалье.
-Не знаю.
-Стоит проверить. Бернар, что у нас на обед?
          Седой слуга громко вздохнул.
-Боюсь, ничего, сударь. Заходил барон де Гард …
-Франсуа? Он, что все съел?
-То, что осталось, он забрал с собой. У него вечером гости.
          Виолетте казалось, что слуга сошел с ума. Но де Брие даже не удивился.
-Неси хоть хлеба с вином.
-Булочник требует деньги. Мясник тоже злой как черт. Его лавку подпалили вчера ночью.
-Ладно, завтра с ними расплачусь, я продал «Гомера» одному буквоеду. А что едите вы?
-Бобы, - поморщился слуга.
-Может, поделишься, - невесело улыбнулся де Брие.
-Сейчас Перетта принесет.
         Виолетта смотрела на дворянина во все глаза. Он отвел взгляд, уставился в пол. Разве так живут аристократы?! А ей казалось, они с жиру бесятся.
           Когда девушка осталась одна в небольшой, уютной спальне, усталость одолела ее. Ноги сами согнулись, и она опустилась прямо на ковер. День был так полон событиями, что мысли путались, и она ничего не могла понять. Даже чувства смешались, она не знала, чего хочет и как ей следует поступать. Виолетта огляделась. Кровать с балдахином, зеркало на стене, столик. Она встала, разделась и забралась под одеяло. Ей казалось, что она ни за что не уснет в этом доме, но усталость оказалась сильней ее страхов.
          Утро разбудило ее жарким солнечным лучом. Ей даже показалось, что весь вчерашний день был сном, и она дома. И даже поняв, что все было наяву, она посмотрела на это другими глазами. Веселое солнце все переменило, и мрачные мысли отступили. В комнату вошла служанка с ее вычищенным платьем. Это была маленькая, хрупкая девушка с длинными косами.
-Доброе утро, мадмуазель. Как Вам спалось?
-Прекрасно, - ответила Виолетта и сама удивилась.
-Вот Ваше платье, - весело защебетала Перетта. - Хотите, я помогу Вам одеться и причесаться?
         Виолетта грустно посмотрела на свое подвенечное платье. Как она вчера любовалась им и мечтала походить в нем подольше, не только на церемонии. А теперь и надеть больше нечего. Но одевшись, она снова залюбовалась своим отражением, и улыбнулась. Пока Перетта возилась с прической, Виолетта хотела расспросить ее, но болтушка и без вопросов ни на минуту не умолкала.
-Ой, Гертруда так расстроилась, что вчера, когда Вы приехали, на стол нечего было подать. У нас не всегда так. Все из-за того, что мясника пожгли, теперь все требуют деньги сразу. Я понять не могу, зачем лавки жечь? И что за люди все это творят? Ходят толпами, кричат что-то, вечно пьяные. Жуть! Не пойду больше в город. Пусть, Бернард идет.
-А кто еще служит в замке? – успела вставить Виолетта.
-Я, Бернар да Гертруда. Бернар мой дед. А остальные давно ушли.
-А почему вы остались? Ушли бы тоже.
        Девушка удивленно уставилась на Виолетту
-Зачем? Нам тут хорошо. Господин де Брие хороший хозяин. Только жалко, он один. Гертруда говорит, что в его возрасте давно пора жениться.
-И сколько ему лет? – спросила Виолетта и  потупилась.
-Уже двадцать три! Правда, он красавец? Только вот, денег у него нет. Еще его дед, тот, что на портрете в гостиной, разорился в прах. С тех пор, они еле концы с концами сводят. А Вы богаты?
-У моего отца несколько лавок в городе.
          Перетта поморщилась. Она явно недолюбливала лавочников.
-А Вы надолго к нам?
-Нет, - отрезала Виолетта.
          В гостиную она спустилась с твердым намереньем поесть и отправиться домой. Утром ей казалось все так просто.
-Вы прекрасно выглядите, сударыня, - поклонился ей де Брие. – Вам понравилась комната?
-Благодарю, комната прекрасная, но я не намерена туда возвращаться, - заявила Виолетта.
-Хотите другую? – удивился шевалье.
-Я хочу сейчас же вернуться домой.
-Куда Вам спешить?
-К мужу.
-Он Вам не муж. Вас не обвенчали. Зачем он Вам?
-Я люблю его.
-Вы уверены? Что , по-вашему,  значит любить?
Виолетта совсем растерялась от такого вопроса, не знала, что ответить. Она никогда об этом не думала.
- Держу пари, что этого жениха вам выбрал отец. Он однажды устроил ужин, познакомил вас, а после сказал вам, что это прекрасная партия, что он богат, умен, его отец торгует мебелью.
-Домами, - поправила Виолетта.
-Вот видите, в остальном   я прав.
-Да-а, но…
-Вы присмотрелись к нему и решили, что он недурен собой, обходителен, модно одет, подруги хвалили его, мамаша твердила, что лучшего и желать нельзя. Он стал часто бывать у Вас, приносить всякие безделушки, конфеты, цветы. И однажды, вечером отец сказал, что он, просит Вашей руки и дал время подумать.
-Я сразу согласилась.
-Перед свадьбой Вас больше всего волновал фасон платья, а его проценты.
        Виолетта опустила глаза.
-Но это не любовь! – убеждал шевалье. – Это расчет, купля-продажа. Какая любовь, когда голова занята доходом, расходом.
Я люблю Жильбера, - упрямо повторила Виолетта.
-Вы не знаете, о чем говорите.
-Я не хочу Вас слушать!
-Тогда ешьте. Завтрак остывает, - улыбнулся де Брие.
       Девушка отодвинула тарелку, шевалье нахмурился.
-Похоже, Гертруде пора в отставку. Зря она столько наготовила. Но вино превосходно, попробуйте, сударыня.
-На улице Вы не были так любезны, - заметила Виолетта.
-Каюсь, я был несколько несдержан.
-Несдержан! Да Вы вели себя как… как…
-Безумец, - подсказал де Брие. – Но все влюбленные безумны.
-Влюбленные!?
-Я влюбился в Вас с первого взгляда.
        Он встал и  подошел к Виолетте. Де Брие улыбался, и девушка не могла понять, шутит он или серьезен.
-Но … Так не бывает!
-Вы не верите в любовь с первого взгляда?! – удивился де Брие.
-Это выдумки романистов, -  отрезала Виолетта.
-Очень мило. С Вами не соскучишься. Значит, я чья-то выдумка, - рассмеялся шевалье. – И что мне теперь делать?
-Везти меня к отцу. Зачем вообще Вы меня сюда притащили?
-Я не мог допустить, чтобы Вы стали женой этого гнусного типа. На него даже смотреть скучно.
-А с Вами слишком весело.
-Так оставайтесь со мной. Из Вас выйдет прелестная госпожа де Брие.
-Что?
Я прошу Вас стать моей женой, черт возьми.
           Виолетта заперлась в своей комнате и пыталась успокоиться. С этим де Брие все происходило так быстро, так неожиданно. Он словно торопился жить. Его слова совсем сбили ее с толку. Жильбер никогда так не говорил. Он вовсе не говорил о любви. Откуда де Брие все про них знал? Это невозможно. Все, что он делал немыслимо, безумно. Так никто не поступал, не должен поступать. Он сумасшедший! Надо бежать! Но куда? Как? Кто ей поверит, что шевалье увез ее против ее воли только для того, чтобы сделать предложение. Если только…  Нет, она не может выйти замуж за совершенно незнакомого человека. Виолетта не могла ничего решить, не знала, что предпринять. Может быть, ее вот-вот найдут, и отец решит все сам.
           Она терпеливо ждала целую неделю. Гуляла в парке, слушала болтовню Перетты, ела божественные пироги Гертруды и не сознавалась себе, что ей все больше нравится прирекаться с де Брие. Июль кончился, август принес душную жару. В замке открыли все окна, но даже ночи не приносили прохлады. Виолетту мучили кошмары. Все рушилось, падало и неслось по кругу. Мелькали чужие лица, звериные морды. Она кричала и
металась.
-Виолетта!
         Кто-то буквально вырвал ее из сна. Она очнулась в новом кошмаре. Де Брие сбросил с нее одеяло и рывком поставил на ноги. Виолетта не успела даже крикнуть, а он уже исчез в клубах черного дыма. Дышать было нечем, рядом что-то трещало и шипело… Она не видела даже свою кровать. Ей стало безумно страшно.
-Помогите!
         Дым обжег горло, Виолетта закашлялась, стала тереть, слезящиеся глаза. Кто-то подхватил ее и понес в темноту, вдруг, стало совсем светло. Все было рыжее, жуткое. Над лестницей огромные языки пламени скользили по перилам, пожирали гобелены, картины, стеной вставали выше головы. Горячий воздух гудел как орган. Де Брие замер.
-Смерть христова!
        Виолетта снова оказалась на полу. Доски обжигали босые ноги, он повернул ее к себе.
-Жди здесь! Здесь!
         Девушка кивнула, он исчез. Огонь ревел, глодал, почерневшее дерево, лестница стала проваливаться, оседать, все пространство поглотили желтые языки. Вилетта смотрела, не дыша, замерев от ужаса. Де Брие дернул ее за руку.
-Летать умеешь?
           Он подтолкнул ее к окну.
-Прыгай!
          Виолетта отшатнулась.
-Проклятье! Прыгай!
           Де Брие нырнул в дым, вернулся, поддерживая старика Бернара, довел его до окна, и тот покорно шагнул через подоконник.
-Нет!
          Виолетта оттолкнула шевалье. Он молча сгреб ее и ринулся вниз. Секунды падения, и они оказались в холодной воде.
               
Виолетта сразу стала тонуть, вода ослепила, хлынула в горло. Де Брие вытащил ее на берег пруда. Она дрожала, глотала слезы, скорчилась на земле. Старик кашлял и бранился рядом. Гертруда набросила на плечи Виолетте плед и обняла по-матерински.
-Все хорошо, девочка. Все хорошо.
-А где Перетта? – спросил Бернар. – Она осталась в доме! Боже мой!
       Старик схватился за голову и заковылял к замку. Де Брие тяжело поднялся, остановил его.
-Останься с мадмуазель, я найду твою внучку.
       Он вошел в здание. Оставшиеся у пруда, замерли в ожидании, на воде плясало и извивалось отражение пламени. Казалось, пруд тоже горит. Они ждали долго, очень долго. Поднялся ветер, пробирал, промокших людей, больше раздувал пожар. Над правым крылом крыша осела и шумно рухнула, придавив огонь. Виолетта зажмурилась. Ей на лицо упала большая капля. Дождь хлынул тяжелый, плотный, как водопад. Он сразу, загасил, оставшиеся языки пламени. Стало совсем темно. Капли неистово стучали по листьям, по черной воде. Люди молчали, не двигались, боясь разрушить последнюю надежду. Послышался шорох, он приближался. Виолетта всматривалась в темноту, но ничего не могла разобрать.
-Там кто-то есть, - шепнула Гертруда.
-Это конь, - отозвался старик, - я его не привязал.
-Конюшня не сгорела?
-Цела. Замок тоже почти цел, вот только правое крыло.
-Там все спальни.
-Да, если бы не дождь, все бы пропало. Как теперь восстанавливать? У шевалье денег совсем нет.
       Оба замолчали.
-Неужели, новое место искать? – всхлипнула Гертруда.
-А здесь чем плохо?
         Они обернулись. Весь перепачканный сажей, Анри де Брие улыбался им во все тридцать два.
-Чем я тебе не угодил, Гертруда? Перетта, уговори ее остаться.
        Девушка бросилась обнимать деда и Гертруду.
-Цела, - выдохнул старик.
-Только косы обгорели, - пожаловалась Перетта. Меня шевалье из самого огня выхватил. Ух, ужас!
       Старик гладил ее по голове,  целовал и плакал. Виолетте нестерпимо захотелось уткнуться кому-нибудь в плече. Анри подошел и обнял ее.
-Вы совсем промокли. Идемте, большая часть замка  уцелела.
-Я так испугалась.
-Все позади.
        От его слов на душе стало спокойно. Она подняла глаза, он смотрел на нее с нежностью. Ей никогда не было так легко, так…               
        Столовая была совершенно цела, только вся почернела от дыма. Жутко пахло гарью. Гертруда разыскала пару сухих одеял, старик растопил камин. Виолетта обсохла и согрелась. Анри стащил с себя мокрую рубашку, сушил ее у огня. Виолетта рассматривала его спину и смущалась.
-Откуда у Вас этот шрам на плече?
         Он обернулся.
-К сожалению, ничего героического. Дуэль, глупая как драка петухов. Сегодняшний прыжок с Вами в пруд – мой первый похвальный поступок. Слава Богу, что я еще не спал, считал долги. Впервые это занятие принесло мне пользу.
        Гертруда принесла горячий шоколад.
-Не иначе, нас подожгли, - причитала она. – По всей округе нищие как сбесились, все громят. Соседний замок еще неделю назад сгорел дотла. А они только ремонт закончили. Все сгорело.
-И мы бы сгорели, если бы крышу починили, - заметил де Брие.
-За что нас-то жечь, здесь уже сто лет деньги не водятся! – возмущалась Гертруда. – Знала бы, кто это сделал, убила бы!
         Весь следующий день Виолетта просидела одна. Все остальные были заняты разбором пожарища и устройством, уцелевших комнат. Таскали мебель, посуду, перины. К счастью, пожар погас, едва начавшись. Большая часть здания осталась невредимой. Не добрался огонь и до великолепной библиотеки. Там и скрылась Виолетта от суеты и беготни. Она нехотя взяла с полки большей, раззолоченный том. На яркой иллюстрации рыцарь обнимал девушку. Виолетта стала читать. Главный герой поступал ужасно знакомо. Так вот с кого брал пример шевалье де Брие. Значит, и раньше было принято похищать девиц. Она читала о сказочной любви и начинала верить, что так бывает и в жизни. Она устала читать, разглядывала дорогие переплеты. Вот совсем новенькая книжка – Мо-ль-ер. Девушка открыла наугад. И он тоже о любви! Она захлопнула книгу и уставилась в окно. До слез хотелось чего-то необыкновенного. Во дворе де Брие разбирал сгоревшие балки.
          Время шло. Сначала, Виолетта радовалась, что ничего нового не случается. Она так устала от волнений, но через пару дней заметила, что скучает. Все ее время стали занимать мысли, и они очень смущали ее. Виолетта пробовала отвлечься, но ее уже ни что не занимало кроме… Анри. Она гнала от себя эти мысли, но думать о Жильбере почему-то стало неприятно. Она перебирала все, что знала о де Брие, расспрашивала Перетту и Гертруду, тайком смотрела из-за штор, как он распоряжается во дворе. А он совершенно забыл о ее существовании. Завтракала она одна, на обед он тоже не появлялся, а за ужином был молчалив, серьезен, думал о чем-то своем. Он даже не смотрел на нее. А она не сводила с него глаз и вздрагивала, когда их взгляды случайно встречались. Виолетта ждала, что он зайдет к ней, и безумно боялась этого. Он снился ей. Так не было с Жильбером. Однажды утром, она призналась себе, что влюблена и расплакалась.
         Неожиданно, в дверь постучали.
-Войдите.
         Виолетта принялась поспешно вытирать слезы.
-Доброе утро, мадмуазель. Перетта сказала, что Вы хотели меня видеть, - де Брие был скучно официален.
-Я, но я ничего ей не говорила, - пролепетала Виолетта.
-Видно, она что-то напутала, - он внимательно смотрел на ее мокрые ресницы.
           Виолетта смутилась, не зная, что сказать.
-Вы скучаете здесь? – спросил он.
-Нет, нет.
-Вам необходимо развеяться, Вы целый день сидите в комнате.
-Я, мне хорошо здесь, - совсем растерялась девушка.
        Он глянул недоверчиво.
-Я читала.
-Вам нравится? – он взял со стола тот самый большей том с рыцарским романом.
-Да, - созналась Виолетта и покраснела.
       Он  улыбнулся.
-Я знаю кое-что лучше книг.
        Она опустила глаза. Анри подошел к ней. У Виолетты так дрожали руки, что она выронила платок.
-Например, прогулка верхом.
-Что? - она уставилась на него.
-Поедем прямо сейчас.
-Нет, ни за что!
-Почему?
-Я боюсь.
-Даже со мной?
« Он все знает, - подумала Виолетта. - Неужели, Перетта сболтнула лишнего?!», - Я не поеду.
-А Вы бывали у моря?
-Нет. В порту так грязно.
-При чем здесь порт. Даю Вам день, чтобы побороть свои страхи, а вечером мы отправляемся смотреть закат.
-Его и здесь видно. Какая разница?
-Вот, и проверим.
       В комнату вбежала Перетта.
-Шевалье, Вас ищет какой-то господин. Толстый и наглый, как лавочник.
        Де Брие откланялся и быстро вышел. Одно волнение
сменилось другим. Виолетте показалось, что этот толстый господин не может быть ни кем, кроме ее отца. Сейчас он войдет в эту дверь и увезет ее, и она никогда больше не увидит Анри! Ее бросало то в холод, то в жар, но ни кто не шел. Она ждала весь день, боясь спросить. Ждала, и все- таки дверь распахнулась неожиданно. Де Брие был один.
-Вы готовы, сударыня?
-Уже?!
-Лошади ждут. Вы же не хотите пропустить закат.
-Закат? А тот господин?
-Какой господин?
-Тот, что приехал утром.
-Он давно уехал.
-А кто это был?
-Да ну его! Опять требовал денег, - поморщился Анри. – Где я их возьму?
        Виолетте хотелось прыгать от радости, что все обошлось. Она весело кивнула и зашагала вместе с Анри во двор.  Но едва увидев его огромного коня, нетерпеливо бьющего копытом, остановилась.
-Не пугайтесь, - рассмеялся Анри, - Вам я приготовил Венеру тихую как ангел. С ней и младенец справится.
       Он подвел ее к молочно-белой, стройной лошадке, смирно стоявшей у самого крыльца.
-Смелее, только погладьте ее, и она понесет Вас как в колыбели.
       Виолетта осторожно провела рукой по шелковистой морде.
-Какие у нее огромные глаза.
-Хорошо, что вы друг другу понравились. Берите поводья,               
        Он помог ей сесть в седло.
-Удобно?
-Да.  Я думала, седло совсем не такое.
-Неужели, Вы первый раз сели на лошадь? – удивлялся Анри.
-Я знаю, что дворянки ездят верхом с детства, что это неприлично, молодой девушке следует ездить только в экипаже.
-Мещанские предрассудки, - буркнул Анри. - Представьте, что Вы королева, и Вам можно все.
        Он вскочил в седло, конь рванулся вперед, но де Брие осадил его и заставил идти шагом, рядом с Венерой. Горячий скакун недовольно фыркал и мотал головой, но подчинялся опытному наезднику. Виолетта любовалась ими и совсем забыла свои страхи, плавно покачиваясь в такт мягкому шагу своей лошадки.
-А что еще Вам запрещал отец? Похоже, Вы пропустили в жизни самое интересное.
-Ничего я не пропустила, - обиделась девушка.
-Значит, Вы бывали на балах в ратуше, и вокруг Вас вились толпы поклонников. Честное слово, Вы этого достойны, ведь Вы самая красивая девушка в этом городе.
       Виолетта покраснела и отвернулась. Как легко он говорил комплементы. Наверное, он твердит их каждой девушке.
-Я не бывала в ратуше.
-Где же Вы нашли себе жениха?
-Нас познакомил отец.
-Так это он все решил?
-Конечно.
-А Вас он спросил?
      Виолетта удивленно подняла глаза.
-Разве дворянки выходят замуж не так?
-Иногда, - ответил Анри, вспомнив рассказ деда о том, как его мать весь дом поставила на уши, и вышла таки замуж за разорившегося, но обаятельного шевалье де Брие.
        Он рассказал эту историю, Виолетта смеялась до слез и не верила ни одному слову.
-Говорят, что у меня характер совсем как у матери, - закончил свой рассказ Анри.
-О, тогда я верю, что все так и было, - рассмеялась Виолетта. Я еще не встречала человека, который поступал бы так… -  она не могла найти слово.
-Друзья называют меня сумасшедшим, - улыбнулся Анри. -  А по мне, лучше сумасшедший, чем зануда.
-Да, - эхом отозвалась Виолетта. Лучше.
-Вот мы и на месте. Сейчас мы поднимемся на холм, и Вы увидите самое великолепное зрелище.
         Он был прав. Огромное, невероятное море, густо-синее с кружевом пены все было залито золотом и огнем. Солнце уже на половину скрылось за горизонтом. Виолетта еще никогда не видела его таким большим и ярким. Прозрачное облачко таяло на фоне оранжевого диска. Анри помог Виолетте спуститься с лошади и задержал в объятиях. Долгую, долгую минуту они смотрели в глаза друг другу. Потом, она отвела взгляд. Анри отошел привязать коней, девушка старалась унять волнение. Небо быстро темнело, сгущались тени. Виолетта как завороженая смотрела на море.
-Вам нравится? – тихо спросил Анри.
-Очень, - шепнула она.
       Виолетту переполняло чувство счастья. Вокруг было так красиво, что захватывало дух. Она была влюблена, и любимый был рядом. Они молчали, глядя, как уменьшается огненный диск. Осталась только тоненькая, яркая полоска, мгновение, и все погасло. Море стало непроницаемо-синим, небо потемнело. Налетел прохладный ветерок. Виолетта поежилась.
-Холодно?
-Немного.
         Анри набросил ей на плечи свой плащ и чуть приобнял. Виолетта затаила дыхание. Он и не знал, как билось ее сердце, как ей хотелось продлить эту минуту.
-Виолетта.
        Вот, сейчас все кончится, они поедут обратно. Она грустно вздохнула.
-Что с тобой? - тихо спросил Анри.
-Так не хочется возвращаться.
-Мы можем остаться здесь хоть до утра. Хочешь?
-Не знаю. Не хочется спать.
-Я тоже не усну. Последнее время я почти не сплю.
-От чего?
-Я думаю о тебе. Вспоминаю, что ты сказала, как посмотрела. Я жду утра, чтобы снова тебя увидеть.
      Виолетта молчала, не могла говорить. Ей казалось, что все это сон и море, и ветер, и его голос.
-Я вел себя как грубиян, как дурак, но как бы я жил без тебя? Я не могу себе представить, что встречал бы тебя с мужем. Прости меня. Я вломился в твою жизнь, сломал все, скомкал. Я не должен был…
-Не надо извиняться. Я не хочу обратно, - призналась Виолетта едва слышно.
-Ты хочешь остаться со мной?
-Да, - выдохнула она еще тише.
-Я люблю тебя, - шептал Анри и целовал ее волосы, шею, плечи. – Люблю.
      
         Виолетта спрятала лицо в белое облако роз. Анри улыбаясь, смотрел на нее. Она стояла посреди столовой, солнце лилось в высокие окна. Гертруда бросила накрывать на стол и улыбалась необыкновенно довольная.
-Ну, наконец-то, долго же вы собирались.
        Де Брие строго посмотрел на нее.
-Ладно, ладно, ухожу. Воркуйте на здоровье.
         Гертруда неспешно выплыла за двери.
-Так ты будешь моей женой?
-Я должна подумать, - сначала ответила Виолетта, как учила ее мать. - Нет, я согласна, согласна, хоть сейчас.
       Анри подхватил ее на руки и закружил по комнате.

       Дни летели быстрые, яркие, словно летние бабочки. Виолетта пела и смеялась от счастья. Никогда она еще не испытывала ничего подобного. Мир весь преобразился, все было прекрасно и дарило надежду. Обитатели замка радовались вместе с ней. Перетта щебетала, носилась по комнатам и на все лады нахваливала новую хозяйку. Гертруда, улыбаясь, журила Анри за беспечность.
-Теперь остепенится, - приговаривал Бернар.
         Уже шилось подвенечное платье из нежно-голубого шелка. Гертруда тщательно подгоняла каждую складочку. Виолетта часами стояла на примерках, затаив дыхание и восторженно глядя за ее быстрыми руками.
-Все! Последний стежек, - наконец, объявила Гертруда.
         Виолетта посмотрела в большое зеркало.
-Какая красота! Мне таких никогда не шили.
-Не хуже королевского, - заверила портниха.
-Я даже не знаю, как в нем ходить.
-Привыкай, ведь скоро ты станешь госпожей де Брие. А моя жена всегда будет одета как королева, - послышалось из коридора.
-Анри, не входи, стой, - испугалась Виолетта.
-Что еще?
-Ты не должен видеть платье до свадьбы.
-Глупости и предрассудки, но если ты хочешь, я постою здесь за дверью. Только я и так знаю, что в твоем наряде кое-чего не хватает.
-Как?
-Чего это тут не хватает? – возмущалась Гертруда. – Все здесь.
-А вот это?
       Анри протянул из-за двери шкатулку. Гертруда взяла ее и подала Виолетте. Она открыла.
-Боже мой! Какое великолепие!
-Это сапфиры моей матери, единственное, что я смог сохранить. Все съели проклятые долги. Надень, должны подойти.
       Виолетта достала из шкатулки серьги и колье. Глубокий как море синий бесподобно шел к ее глазам.
-Тебе нравится? – спросил Анри из-за двери.
-Да, да, да! Они так прекрасны!
      Она хотела сразу его обнять, но Гертруда ее удержала. Анри добавил весело.
-Когда налюбуешься и переоденешься, спустись  в столовую. У меня есть еще кое-что.
       Виолетта сбежала по лестнице и впорхнула в столовую. Анри стоял у окна.
-Заждался?
-Конечно, - он быстро обернулся. – Я совсем не умею ждать, тем более, с хорошими новостями.
-Говори же быстрее, - потребовала девушка.
-Я наконец-то смог окончательно выкупить замок. Теперь он наш и только наш.
       Виолетта захлопала в ладоши.
-Как тебе это удалось?
-Только благодаря тебе.
-Мне?
-Шевалье де Брие пустой звук для местных толстосумов, а вот господин Леруа…
-Мой отец?
-Конечно. Стоило Болини узнать, что я женюсь на дочери Леруа, он тут же простил мне многолетний долг и даже дал заем под будущий урожай винограда.
       Виолетта побледнела и попятилась.
-Что с тобой? Ты разве не рада, что выходишь замуж не за нищего, а за солидного человека? Я теперь смогу поправить дела, куплю себе доходную должность или полк. Мы будем богаты, поедем в Париж ко двору.
-Так ты, - голос Вилетты звучал глухо. – Ты женишься на мне ради денег моего отца?!
-Да нет же! Госпди! – возмутился де Брие. – Я вообще не уверен, что он даст мне хоть один су.
       Но Виолетта не слушала его.
-Из-за денег ты расстроил мою свадьбу, силой увез меня в свой замок, ты клялся в любви! И все ради доходной должности! Ты – дворянин, подло лгал!
-Не думал я о деньгах!
-Нет! Ты думал только о них!
-Только такие как твой отец все делают из-за денег, - огрызнулся де Брие, - Он и тебя продал этому Жильберу.
-Я люблю его!
-И собралась замуж за меня?
-Ты заставил меня! Обманул!
-Боже, Виолетта, послушай, что ты говоришь!
-Правду! Ты готов на все ради денег.
-К черту деньги! Я женился бы на тебе, будь ты хоть принцсса, хоть нищенка. Я люблю тебя!
-Ложь! Все ложь! – воскликнула Виолетта. – Я ненавижу тебя! Я ухожу!
-Отлично! Возвращайся к миллионам своего папаши! – взорвался де Брие.
-Не смей меня удерживать!
-И не думаю.
        Виолетта выбежала из столовой, в коридоре налетела на Перетту, споткнулась на крыльце, Гертруда хотела ее поддержать, но девушка оттолкнула ее.
         Виолетта бежала по пыльной дороге, путалась в юбках, слезы застилали глаза, текли по щекам, душили и жгли. Ее охватило страшное отчаяние. Беда казалась огромной, непоправимой, жуткой, как сама смерть. После такого счастья, вдруг! За что?! Зачем!? Мысли рвались, путались. Вспоминая радости последних дней, она захлебывалась слезами.
-Все было ложь, - всхлипывала она, - он все врал.
        Сначала Виолетта бежала, потом шла торопясь, потом медленно. Усталость навалилась как-то сразу, как южная ночь. Слезы иссякли, она еще судорожно вздыхала и вздрагивала, но уже успокаивалась. Ноги подкашивались, идти дальше не было сил. Да и куда идти? Домой к отцу? Виолетта поежилась. Теперь он может и не пустить ее. Мама, конечно, простит, пожалеет, но она и слова не скажет против отца. Виолетта ,совсем без сил  опустилась на большей валун у дороги.
-Жильбер?
        Она произнесла его имя вслух. Такое чужое. Уже месяц прошел, он даже не стал искать ее. Он ни разу не сказал ей, что любит. Тоже, наверное, женился на деньгах ее отца. Он всегда был так учтив, холоден, делал  все как положено, по правилам. Когда   приходил, больше говорил с ее отцом, чем с ней. Ездил с ним куда-то. А ее только и свозил к своей  мамаше. До чего же противная старуха. Совсем некстати ей вспомнился закат над морем, белая лошадка, розы, глупенькая Перетта, пожар. Анри ее спас. Виолетта гнала мысли о нем, но снова видела сумасшедшую погоню, языки пламени, синие звезды сапфиров, его улыбку. Нет, это все не могло быть ложью, рассчетом! Он все делает сгоряча, не успев подумать. Она говорила ему все эти гадости, а он твердил, что любит ее.
         Виолетта решительно встала.
-Я сама все придумала и обиделась, Бог знает на что. Я так люблю его, - вздохнула девушка.
         Она медленно двинулась обратно, мечтая увидеть Анри , все объяснить и не зная, как это сделать. Едва Виолетта вышла из рощицы, где остановила ее усталость, она увидела всадника, бешеным галопом несшегося ей на встречу в облаке пыли. Конь взвился на дыбы прямо над ней.
-Я обыскался тебя!
-Анри… я хотела уйти домой.
-И шла в другую сторону.
-Прости, - это слово вырвалось у них одновременно.
 
        Маленькая деревенская церковь была вся убрана цветами. Священник еще не видел ее такой нарядной. Гостей было немного, среди них были и дворяне, и слуги. Жених красивый и торжественный терпеливо ждал, опаздывавшую невесту. Ее посаженный отец де Гард был не так спокоен.
-Сколько можно одеваться!
-Терпение, Франсуа, - улыбнулся де Брие. - Вспомни, сколько собиралась баронесса.
-Луизе и пяти часов не хватило, - рассмеялся барон. – Я был в бешенстве, она вывела из себя даже священника.
-Сегодня он настроен добродушно.
-Еще бы, я столько ему заплатил. Кстати, Леруа не будет?
-Мать помогает Виолетте одеваться, а отец наотрез отказался приехать.
-Что ж, я с удовольствием его заменю. О, вот и невеста. Какая красавица!
            Барон поспешил к Виолетте, она была ослепительно хороша. Ее глаза сияли ярче сапфиров.  Губы счастливо улыбались. Черные локоны спадали на светлый шелк. Барон торжественно подвел ее к алтарю.
-Счастливец! – шепнул он де Брие.
         Они встали рядом. Священник улыбался, исполняя обряд.
-Можете поцеловать невесту, - произнес он, наконец.
        Виолетта повернулась к Анри. На мгновение все исчезло: гости, священник, церковь. Они снова были одни в последних лучах заходящего солнца…
          Двери церкви с грохотом распахнулась. Внутрь ворвались какие-то возбужденные, пьяные люди. У них в руках были пистолеты и ружья, над ними на длинной палке болталась трехцветная тряпка.
-Смерть тиранам! Да здравствует революция! – орала толпа.
          Все бывшие в церкви, вскочили на ноги.
-Уходите! Здесь идет венчание! – потребовал барон.
-К дьяволу венчание!
-Все к дьяволу!
-По какому праву вы сюда врываетесь! – повысил голос пожилой граф.
-По праву возмездия!
         От толпы отделилась долговязая фигура в нелепой шляпе с трехцветными лентами.
-Возмездие настигает всех! -прогремел он. – Даже королей!
        Толпа снова зашумела. Долговязый поднял руку.
-Мы принесли вам радостную весть. Десятого августа Людовика гильотинировали! Нет больше толстопузого! И его австриячка отправится за ним.
        В толпе зааплодировали, засвистели, стали стрелять в воздух.
-Нет королей!
-Нет богачей!
-На гильотину всех!
-Теперь мы решаем, как жить! – закончил долговязый.
-Убирайтесь отсюда! – повторил де Гард.
-Кто это здесь командует? – нагло сощурился долговязый.
-Барон де Гард.
-Ишь ты, барон. Был барон, а теперь – шиш!
-Эй, я знаю вон того – жениха! – заорал кто-то. – Это де Брие, у него здоровенный замок.
-А его баба дочка богача Леруа.
         Анри шагнул вперед, закрывая Виолетту. Рука скользнула к бедру, но шпаги не было, он ведь шел венчаться.
         Через толпу протискивался какой-то человек. Он выбрался вперед и близоруко всматривался в молодоженов. Он был сильно пьян, одежда в беспорядке, в руках пистолет.
-Жильбер! – вдруг узнала Виолетта.
          Он тоже ее узнал.
-Смерть тиранам! – хрипло выкрикнул Жильбер.
          Раздался выстрел. Анри схватился за грудь и упал замертво.
-Смерть тиранам!       
          Пьяная толпа палила по людям, по свечам, по иконам.









   


Рецензии
Ну вот, всю сказку обломали.
Блин...

Понравилось очень, но больно уж трагически всё закончилось.
:)

Алексей Черепанов   24.04.2017 14:41     Заявить о нарушении