Морской бой. Анатолий Дьяченко

Анатолий Дьяченко.
Морской бой
"Люди главного калибра".
(Батальные сцены в 3-х частях).
 
От автора.
Все персонажи загримированы, одеты подчёркнуто странно. Место действия не проявлено до финала, декорации сбивают с толку. У зрителя должно возникнуть впечатление, что он смотрит театр абсурда, хотя происходящее на сцене реализм, наши дни.
Автор.


Действующие лица:

Мужик.
Чувак.
Алексей Смирнов.
Лена - Елена Николаевна Краснова.
Женя Елисеев
Наталья Ивановна.
Вершигора Григорий Степанович.
Джинория - Джин.
Филимонов - Филя.
Бубнов-Бубен.
Васильев.
Градов.
Рита.
Зевотин Корней Мефодьевич.
Правин.
Вестовой
Дневальный.
Рассыльный.


Первая часть.

Мужик включает свет. Появляются персонажи. Мужик поправляет кирпичи под бочкой, закладывает в неё дрова, поджигает бумагу, разводит огонь, который виден сквозь ржавые дыры и пробоины. Входит Чувак.
Чувак: (Мужику). Можно? (Показывая погреть руки).
Мужик: ...
(Пауза).
Чувак: Спасибо. (Присаживается).
(Действие у Мужика с Чуваком запараллелено с другими линиями сюжета. Смена мест действия для зрителя происходит по смыслу диалогов).

("Входит" мичман Васильев. "Каюта" Градова. Градов "в кресле").
Васильев: (Градову). Это наглость! Какая наглость!! Я так служить больше не могу!

Чувак: ??? (Пауза. Оглянулся на происходящее, вопросительно посмотрел на Мужика).
Мужик: (Не обращает внимание). ... .
Чувак: ??

Градов: Что случилось?
Васильев: Этот жлоб, как его ....

Чувак: Я? (Вопросительно посмотрел на Мужика).
Мужик: ... (Подбрасывает ветки в огонь).

Васильев: ...который списан с подсобного хозяйства, рапорт написал.

Чувак: Нормально ... Я думал я.

Градов: По какому случаю?
Васильев: Я его назначил заведовать спортсектором. Сказал, чтоб завтра, то есть сегодня, представил план летней олимпиады, а он издевается! (Протягивает бумагу).
Градов: (Читает). Настоящим прошу вас для проведения спортивной олимпиады откомандировать меня в Грецию ...

Чувак: Прикольно.

Градов: ...за олимпийским огнём. Комендор башенный матрос Вершигора.

Чувак: Кино прямо....
Мужик: ....
(Чувак подбрасывает дрова).

Васильев: (Градову). Ну, вы видите? Там дурака валял и тут работать не хочет.
Градов: Сядьте.
Васильев: Постою.
Градов: В таких делах лучше начинать с себя.
Васильев: Я требую, чтобы вы его наказали своей властью!
Градов: Власть даётся для воспитания.
Васильев: Эти ваши вот здесь!
Градов: Товарищ Васильев, ...

Чувак: Товарищ??
Мужик: ...

Градов: ... успокойтесь. У всех нервы могут сдать.

Чувак: (По поводу происходящего). Мы им не мешаем?
Мужик: ....
Чувак: Понятно.

Градов: Как  вы назначили совершенно нового человека ответственным в комсомоле за спорт ...

Чувак: (Перебивая присвистнул). Слова какие?
Мужик: ... .

Градов: ... если прекрасно знаете, что на эту должность выбирают сами комсомольцы? Зачем задействовали списанного по недисциплинированности моряка и поставили туда где должен быть активист?
Васильев: Товарищ командир, я не нянька, а старшина команды и считаю ниже своего достоинства слушать  от оборзевших моряков обсуждение моих приказов!
Градов: Какой привет - такой ответ!
Васильев: С меня хватит! (Собирается уйти).
Градов: Товарищ мичман!
Васильев: Да.
Градов: Успокойтесь. Вызовите  этого ... Вершигору.
Васильев: (В дверях). Что я вам, рассыльный?
Градов: Васильев!
Васильев: Я.
Градов: Вы мой подчинённый!
(Пауза).
Васильев: Прошу разрешения?
Градов: Да. (Васильев уходит).

Чувак: Сурово. (Греет руки).
Мужик: ...

(Входит Бубнов).
Бубнов: (Градову). Прошу разрешения? Товарищ старший лейтенант, надо расписаться в "Журнале по проверке электрооборудования".
Градов: Посмотрели всё?
Бубнов: Так точно.
Градов: Корабль новый, ходовые не прошёл.

Чувак: (Мужику). Может ... (Хлопнул ладонью по горлу)?
Мужик: ...
Чувак: Если поискать - можно найти...
Мужик: ...
Чувак: ...
Мужик: ...
Чувак: А чё?
Мужик: ....
Чувак: (С пониманием). А-а-а-а...

Градов: Чтоб все оголённые концы заизолировали, я перед вечерним докладом проверю.
Бубнов: Есть.
Градов: Идите.
Бубнов: Есть. (Бубнов в дверях сталкивается с Вершигорой и уступает ему проход).

Вершигора: (Градову). Приглашали?
Бубнов: (Вершигоре). Прибарзываешь. (Уходит).
Градов: Не приглашал, а разрешите и прибыл по вашему приказанию.
Вершигора: Ладно.
Градов: Не ладно.
(Вершигора выходит, стучит).
Градов: Да.
Вершигора: Разрешите?
Градов: Разрешаю.
Вершигора: Прибыл по вашему.
Градов: (Смотрит личное дело). Раньше с корабля на берег с позором выгоняли, а теперь с подсобных хозяйств на боевые корабли в наказание списывают.
Вершигора: Я сразу на коробку хотел, но адмиралы свининку полюбляют.
Градов: Кто, откуда, за что?
Вершигора: А что не написано?
(Пауза).

Чувак: (Мужику). А ты откуда?
Мужик:  ...
(Пауза).
Чувак: (Мужику). Я тоже.

Градов: (Вершигоре). Вы что не поняли мой вопрос?
Вершигора: Поняв.
Градов: Ну?
(Входит Васильев).
Васильев: (По поводу Вершигоры). Прибыл?
Градов: ...
Васильев: Прошу разрешения?
Градов: Проходите.
Вершигора: Служив в подсобном хозяйстве, на свинарнике. Родители селяне. Щё там ще?
Васильев: Списали за водку?
Вершигора: Ни.
Градов: А за что?
Вершигора: Быка вбыв.
Васильев: Специально?
Вершигора: Получается.
Васильев: Садистов нам не хватало.
Градов: (Васильеву). Отвлекаете. (Вершигоре). Слушаю.
Вершигора: Привезли быка племенного, а места нема. Якись дурень решил ко мне в свинарник.
Васильев:?
Вершигора: А он злой. Давай поросят гонять. Перелякав, перегородки поломав.
(Пауза).
(Пауза).
Градов: Ну и?
Вершигора: Я его кулаком...
Васильев: И что?
Вершигора: И всё.
(Пауза).
Васильев: Наповал?
Вершигора: Слабак оказався. С виду о .., а ... .
Градов: (Вершигоре). Ладно, идите. Ясно мне. На новом месте у вас есть шанс зарекомендовать себя отличным воином. Начинайте служить с чистого листа. Идите.
Вершигора: Есть. (Уходит).
Градов: (Васильеву). Ну что, берите печенье...
Вершигора: Спасибо, сыт по горло.
Градов: Можно сказать, что вы в нём не ошиблись. Физорг получится отличный, да и камендоры такие нам нужны.

Чувак: (Мужику). Ты с какого года?
Мужик: ...
Чувак: Я моложе конечно...
Мужик: ...

(Появляется Женя отгоняющий насекомых, подходит к спяшему Алексею).
Чувак: (Глядя на Женю). Тинейджеры шатаются.
Мужик:  ...

Алексей: (Сквозь сон. Жене). Что, уже чёртиков гоняешь?
Женя: Муха, чёрт её возьми. На сладкое, видно тянет.
Алексей: Мухи не только на сладкое садятся.
Женя: Ты на что намекаешь?
Алексей: Ну и загуляли ... (Держится за голову).

Чувак: Дров подломаю?
Мужик: ...
(Чувак ломает ветки ногами).

Женя: Мой старик вчера тоже набрался. (Смотрит на часы). Сейчас опять старуха пилит. Рай у тебя.
Алексей: (Сквозь сон). Потому что предков нет.
Женя: Может не поедем?
Алексей: Не едь.
Женя: Это я тебя на прочность проверяю.
(Входит Лена).
Лена: Почему не закрываетесь?
Алексей: (Жене). При коммунизме живёшь?
Женя: (Алексею). Глянь, кто к нам пришёл.
Алексей: Шагающий экскаватор?

Чувак: (Дебильно смеётся).
Мужик: ...

Лена: Я Лена.
Алексей: А я Лёха и чё?
Лена: Ничего. Вы вчера ..., как бы это сказать...
Алексей: Мы что в ментовке?
Женя: Нет.
Алексей: А где?
Женя: У тебя. Открой глаза, посмотри, кто перед тобой.
Алексей: Страшилище?
Женя: Да нет.
Алексей: Голос припоминаю. Он вчера к нам во дворе с идиотскими вопросами приставал??
Женя: Так и есть.
Лена: Да я и сегодня хотела у вас кое о чём спросить, потому что вчера вы совсем не соображали.
Алексей: Приходите завтра.
Лена: Как скажете. (Уходит).
Женя: А баба ничего.
Алексей: Там не такие встречаются.
Женя: Раньше говорили, иди три буквы, а теперь приходите завтра.
Алексей: А завтра, мы уже будем лежать на верхней полке на пути к мечте!
Женя: ... к новым приключениям.
(Возвращается Лена).
Лена: Извините, забыла.
Алексей: ?
Женя: ?
(Лена вручает им листки).
Алексей: Что это?
Женя: Не понял?
(Пауза).
Лена: Посмотрите.
Алексей: Дай.
Алексей и Женя: (Читают). По-вест-ка. (В ужасе). А-а-а-а-а-а-а-а!!!
Лена: Вчера вы были не в настроении, могли потерять, ну, а сегодня уже лично военком приказал.
(Пауза).
Женя: А ты кто?!
Лена: Я из райкома комсомола. Должна подготовить одного допризывника для выступления на  торжественном прощальном митинге. Военкомат ваши адреса дал.
(Пауза).
(Пауза)
Алексей: А мы сегодня..., мы уезжаем... Во!! Чемоданы, рюкзак...
Лена: Это им расскажите.
Алексей:  (Лене). А может мы договоримся?
Лена: Сегодня уже я не в настроении.
(Уходит).
(Пауза).
(Пауза).

Чувак: Попали! (Пауза). Ты служил?
Мужик: ...
Чувак: ....

(Входят Рита и Градов).
Рита: Валер, можно я тебе что-то скажу. Очень важное?
Градов: Очень?
Рита: Очень.
Градов: Очень. Очень?
Рита: Угу.
Градов: Нет, нельзя.
Рита: Почему?
Градов: Я знаю. У меня сын.
Рита: ...
Градов: Угадал?
(Пауза).
Рита: Месяца не прошло.
Градов: Разве?

Чувак: Во люди!!
Мужик: ...

Рита: Не угадал.
Градов: Тогда что?
Рита: (На ухо). Я тебя люблю.
Градов: Всего-то? А я то думал что-то серьёзное. (Сентиментально обнимает её за плечи).

(Чувак отворачивается, садится к ним спиной и даже закрывает обзор в их сторону рукой).
Чувак: Постельная сцена?
Мужик: ...

Градов: Я тебя тоже.

Чувак: Пафосно.

(Звонок телефона).

Чувак: (Мужику). У тебя?
Мужик: ... .

Рита: (Берёт трубку). Да? Привет.

Чувак: (Глядя с удивлением на Риту). Понятно.
Мужик: ...
Чувак: У меня батарейка села.

Рита: Что мы делаем? Мы ...
Градов: (Отнимая трубку). Целуемся, а вы мешаете.
Я на корабль.
Зашёл переодеться.
Заступаю.
Военная тайна.
Соберитесь сами и вперёд. Куда ты там хочешь?
Загулять? Просто так?
Понимаю.
Настроение.
Конечно.
Рита, ты загулять не желаешь? Тут загул от тоски намечается.
Рита: Если в загул, то от счастья.
Градов: (По телефону). Чувствую ничего не выйдет.
Сама развлекись.
Можешь перенести.
Не обижайся.
Пока.
Рита: Градов?
Градов: Да.
Рита: А у вас на корабле женщины служат?
Градов: Да. Но всем не хватает.
Ревнуешь?
Рита: Я придуриваюсь. Но к тебе бы устроилась. Можно?
Градов: Конечно. Главным боцманом или вместо старшего помощника, большим замом? Вакансии. Потянешь? А может ты флотом сразу?
Рита: Запросто.
Градов: Ну что ж тогда так и решим. Пойду проверю постановку кораблей на внешнем рейде, а ты займись ужином.
Рита: Так командующий я, а не ты. Так, что нечего тут распоряжаться. Кто картошку будет чистить?
Градов: Не мой ВУС, не моя специальность. Но у тебя целый флот в подчинении. Поручи кому-нибудь. Спешу.
Рита: А ужин?
Градов: (Посмотрел на часы). В кают компании.
Рита: Ну, себе я тоже не буду.
Градов: Это приказ. Ты должна хорошо питаться.
(Целует, уходит).
Рита: Придётся адмиралу картошку чистить.

Чувак: Мелодрама?
Мужик: ...
Чувак: Понятно.

("Каюта" Зевотина. Входит Градов).
Градов: По вашему приказанию.
Зевотин: Доложите положение дел, товарищ старший лейтенант.
Градов: Положение дел удовлетворительное.
Подразделение в состоянии решать поставленные задачи.
Зевотин: Много замечаний в этом месяце.
Градов: На тридцать два меньше, чем в это же время в сравнении с двумя прошлыми.
Зевотин: Это хорошо, что ведёте статистику. А с людьми как?
Градов: Нормально.
Зевотин: И никто не вызывает сомнений?
Градов: В чём?
Зевотин: В плане дисциплины.
Градов: Новых много, вплотную занимаюсь индивидуальной воспитательной работой. Я докладываю вам рапОртами.
Зевотин: Это хорошо. Всё это, все эти ваши у меня есть. (Осмотрелся). Где-то есть. Однако, жалуются, что палку перегибаете.
Градов: В отношении кого?
Зевотин: Не будем пока называть фамилий, но такие сигналы есть.
(Стук, в каюту входит Бубнов).
Зевотин: (Бубнову). Что?
Бубнов: Командиров боевых частей собирают в кают- компании офицерского состава.
Зевотин: Понял. Иди.
Бубнов: Есть. (Уходит).
Зевотин: Жалуются на вас.
Градов: Я по уставу требую, не больше и не меньше. Срываюсь конечно. С кем не бывает.
Зевотин: Почему?
Градов: Нервы.
Зевотин: Почему?
Градов: Потому что я один. Васильев постоянно что то выполняет, но всегда не для подразделения. Для кого угодно, что угодно, но только не свои функциональные обязанности. Его из каюты удушающим газом не вытравишь.
Зевотин: Васильева вы не трогайте: он получил задание, пусть работает.
Градов: В свободное время.
Зевотин: Товарищ старший лейтенант! Вы вместо того, чтобы мичмана Васильева контролировать, лучше личный состав держите в узде. Что случится, с вас спросим. Понятно?
Градов: А Васильев?
Зевотин: Я же вам объяснил. Пока работать без него. Ясно?
Градов: Так точно.
Зевотин: Идите.
Градов: Вы назначили смотр в 17 часов. Материальная часть готова.
Зевотин: Перенесём на завтра, у меня сегодня сход. Всё. Идите.
Градов: (Себе). А у меня завтра.
Зевотин: Кстати, вам сказали, что вы завтра в командировку за молодым пополнением едете?
Градов: Никак нет.
Зевотин: Смотри там.
Градов: А почему я?
Зевотин: А что ты удивляешься?
Градов: Так есть же ...
Зевотин: Он занят.
Градов: Но у меня...
Зевотин: Свободны!
Градов: ??!!
Зевотин: Сво-бод-ны.
Градов: Есть. (Уходит).

Чувак: (Мужику). Начинается ...
Мужик: ...

Зевотин: (Открывая толстый журнал). Так... Время. Место. Воспитательная работа про-ве-де-на. (Ставит галочку).
(Входит Васильев).
Васильев: Корней, я к тебе.
Зевотин: Градова видел?
Васильев: Нет.
Зевотин: Только что у меня был, на тебя волну гнал. Садись. Помогаю в последний раз. Не стал тебя закладывать, но намекнул, что он на прицеле.
Васильев: Лейтёха обнаглел. Сижу в каюте, влетает, и на меня, на годка на ветерана: "Чего сидите!?" Ка-рась.
Зевотин: А чего в каюте сидел?
Васильев: Мало ли чего я сидел!
Зевотин: В рабочее время работать надо. Что закрыться не мог, в другой сесть. Кают мало?
Васильев: Корней, брось. Я ж тебе чеканку делал. У меня рабочее место там.
Зевотин: Да?
Васильев: Конечно.
Зевотин: Тогда другое дело, жалуйся.
Васильев: Так что жаловаться, я опять поэтому пришёл. Ну достал он меня, понимаешь, достал.  Командир, блин.
Зевотин: Я уже его предупредил. Только что. Вот. Минуты не прошло!
Васильев: Если ты мне не поможешь, если ты меня от него не спасёшь, я буду писать в прессу.
Зевотин: Не надо меня пугать.
Васильев: Скажи ему прямо, пусть отстанет. Он эти намёки не понимает. Есть такие люди, которым надо говорить просто и доходчиво.
Зевотин: Чем именно он тебя достал?
Васильев: Ты Момардашвили читал?
(Пауза).
Зевотин: Приказ что ли какой-то? Тут их знаешь сколько. Повесился он?
Васильев: Нет.
Зевотин: А что?
Васильев: Ты не поверишь, это педагог современный.
Зевотин: Ну? Что-то я не пойму? К чему это?
Васильев: Вот и я говорю, что на хрена он мне нужен?!
Зевотин: Кто? Ты меня совсем запутал. По нормальному скажи, в чём дело. Причём тут этот ...
Васильев: Момардашвили.
Зевотин: Да.
Васильев: Так вот ты это у Градова спроси. Причём здесь я и вся эта дребедень педагогическая?
Зевотин: А-а-а. Понял. Ну так да.
Васильев: Что да?
Зевотин: Ты, ну это, педагог.
Васильев: Я?
Зевотин: Да.
Васильев: Я старшина команды!
Зевотин: Личный состав у тебя есть?
Васильев: Как у всех.
Зевотин: Вот с ним ты и должен, это... .
Васильев: Момардашвилить?
Зевотин: Ну зачем Мамар..., Момар .... ты собой ..... Заниматься с личным составом.
Васильев: Ты знаешь, сколько я всякой докуметации веду?
Зевотин: А я? Всех зарегламентировали. Все начальники соломку себе подстилают. Перестраховываются, ответсвенность с себя снимают, жопу вешками обставляют.
Васильев: Так когда мне ещё этого ....,  конспектировать. Я уже столько лет на флоте, что буквы забыл!!
Зевотин: Ладно. Не кипятись. Понятно. Читать книжки надо.
Васильев: Корней, ибИать!!
(Пауза).
Зевотин: Ну ладно, ладно. Всё иди. Не обращай на него внимания.
Васильев: Так он хочет, чтобы я моряков в гальюн на поводке водил.
Зевотин: Слушай, не хочу я ни с кем портить отношения. Ну что ты не можешь его обойти?
Васильев: Да он мне каждую неделю экзамены устраивает. Ты видишь какую муть я должен в голове держать? Это нормально?!
Зевотин: Тихо, что ты шумишь? Через переборки всё слышно. Спокойно. На вон шила (Спирт. -Авт.) жахни.
Васильев: Да какой жахни, щас унюхает - к тебе прибежит. Ты понимаешь, в каком я положении? Ты вспомни, вспомни...!
Зевотин: Я всё помню. И как вместе мичманами начинали, и матросские годы. Я ничего не забыл, но и ты меня пойми. Приказ жду.
Васильев: Всё - таки выгоняют?
Зевотин: Имел упущения, но увольняюсь по выслуге лет. Вон штурман третий месяц не просыхает, а его к ордену представили.
Васильев: ...
Зевотин: Мне непонятно твоё злорадство?
Васильев: Голое администрирование, это не упущение, это бездеятельность. И сейчас ты опять уклоняешься вместо того, чтобы дать по мозгам этому ...
(Всё-таки выпил предложенный спирт).
... ну ты понял.
Зевотин: Ты порешь горячку.
Васильев: Ни от одного тебя жена ушла. А ты на службу забил.
Зевотин: Хватит! Борзеть-то не надо. Если я не все твои просьбы могу выполнить, это не значит, что я забил.
Васильев: Жесткости тебе не хватает, товарищ капитан третьего ранга.
Зевотин: Так. Ты достал! Я знал, что ты мне завидуешь!
Васильев: Я?!
Зевотин: Надо было идти со мной в училище, тогда и показал бы как карьеру делать!!
Васильев: Тогда меня пожизненный срок не устраивал.
Зевотин: А меня вполне!! Поэтому не имеешь морального права меня упрекать!! Я офицер, а ты мичман ..! Понял?!!
Васильев: ...
Зевотин: Понял или нет?!
Васильев: ...
Зевотин: Понял или нет?!! (Пауза). Мич-ма-ню-га.
Васильев: ...
(Пауза).
(Пауза.)
(Пауза).
Зевотин: Надо было мне в академию двигать, да что теперь... Стиль работы менять? Перестройка какая-то. Не могу. Ни хрена не понимаю.
(Пауза).
Я на тебя не обижаюсь. (Пауза). Я поговорю с ним. Он мне самому не нравится. На флоте всегда таких не любили. Больше всех знает, самый умный. Я прижму его, но и ты сиди тихо! Понял? Деловой.
(Пауза).
Надоело мне всё.
(Пауза).
(Пауза).
Васильев: Ешё шило есть?
Зевотин: В шкафчике.
(Васильев открыл шкафчик, достал канистру, налил в стакан, поставил канистру на место, закрыл шкафчик. Щёлкнул четырьмя пальцами по стакану и большим по его дну, чтобы начальству, через вентиляцию не было слышно звона посуды. Соредоточился. Выдохнул. Выпил. Ещё раз выдохнул, занюхал тыльной стороной руки).
Командир на сборы уезжает. 
Зевотин: Знаю. Дай я тоже. (Совершил тот же ритуал, что и Васильев. Выпил). Вон приказ, исполнять обязанности довели. Мне сейчас только ответственности не хватало.
Васильев: Поэтому  проведи беседу с Градовым.
Зевотин: Да провёл уже, провёл. Во! (Открывает журнал и показывает пальцем). Видишь, галочка стоит. То-то. Вот из-за таких, как ты, неверующих, формализм и разводим.
Васильев: Я тебя мягко по-дружески попросил, потому что теперь ни перед чем не остановлюсь.
Зевотин: Ладно пугать. Довели вы меня.
Про краску не забудь.
Васильев: Обижаешь. Рамы, кстати, можешь забрать. Готовы.
Зевотин: Вот это другой разговор. Спасибо.
В кубрик сходи, отметься там. Сам не давай повода.
(Пауза).
Васильев: (Себе о Зевотине). Эх, слабак ты.
Зевотин: Ты что-то сказал?
Васильев: Есть.
(Васильев уходит).
("Кубрик". По трансляции играет громкая музыка. Входит Васильев).
Васильев: Это что за рёв? Джин!?
Джинория: Ето музыка.
Васильев: Выключить немедленно и марш все на приборку. Филя, чего разлёгся? Встать!
Филимонов: Есть. (Встаёт, уходит).
Васильев: Бездельники. Дневальный, ручку и лист бумаги!
Дневальный: Есть. (Дневальный убегает).
Васильев: (Себе о Зевотине).  Всё с тобой ясно. Ничего я тебя простимулирую. Вишь ли. Главное, чтобы ему тихо было. А мне значит терпи карасей всяких. (Пауза).
Уважаемая редакция. Нет, дорогая. Нет, что она баба что ли? Лучше просто... (Возвращается дневальный с бумагой и ручкой). Давай. (Себе). Я тебе, земеля, устрою, офицер он, видите ли нашёлся, а я мичман. (Пауза). Товарищи, пишет вам старый мичман Васильев. (Пауза). Много раз просил я помочь мне разные инстанции, но ответа и понимания не нашёл. Суть в том, что командир не нянька. Он приказывать и командовать должен.
Джинория: Разрешите?
(Васильев отвернулся, заслонил собой письмо, свернул, положил во внутренний корман).
Васильев:  (Джинории). Ты это что из меня посмешище делаешь? !!
Джиноря: А что такое, товарищ мичман?
Васильев: Ты что уже приборку сделал?! Всё? Заведование в порядке? Матросы твои где? Почему не с ними? Они чем там занимаются?
Джиноря: Всё как училЬ.
Васильев: Всё?!
Джинория: Так точно.
Васильев: Шлангуешь? Горелой резиной воняешь?
Джинория: Никак нет.
Васильев: С глаз моих и чтоб...
(Джиноря по-дембельски уходит).
(Достаёт бумагу, рассуждает). Прошу вас принять срочные меры. (Перечитал, порвал. Мелко порвал и выбросил в иллюминатор).
Дневальный: А потом дежурный по рейду нам замечание сделает.
Васильев: (Дневальному). Циц, борзОта.
(Уходит).

Чувак: Ничего себе. Народ прибывает.
Мужик: ...

("Перрон". Алексей, Женя с вещмешком и чемоданом. Лена, Наталья Ивановна, допризывники).
Наталья Ивановна: Женечка, ты смотри служи хорошо, без замечаний.
Женя: Ладно. Водку положила?
Наталья Ивановна: Положила, положила, Женечка. Только ты много не пей.
Алексей: Ехали на север, приехали на юг. А Жек?
Женя: Так это же ты тянул резину. Давай побухаем, напоследок давай...
Алексей: Вот только теперь я понял, почему водка зло.
(Входит Градов, за ним Бубнов).
Начальник.
Бубнов: Разговорчики.
Алексей: О, деловой. Сам что ли таким не был?
Бубнов: Был, только не пьяный.
Женя: Налить?
Бубнов: (Оглядываясь по сторонам, заговорщицки). Давай.
(Женя достаёт).
Маловато.
Женя: (Алексею). Дай заначку. Не подмажешь, не поедешь.
Алексей: Чемодан у тебя.
Женя: Ах да. (Достаёт). Я знал, что это всё формализм.
(Бубнов забирает и уходит).
Женя: (Вслед). Ты куда, шеф?!
Бубнов: С командиром поделюсь.
Женя: По-моему нас обули.
(Появляется Лена).
Лена: (Алексею и Жене). Привет защитникам отечества!
Алексей: Комсомольский с кисточкой.
Лена: (Алексею). Выступишь?
Алексей: Вот он хочет.
Женя: Ещё чего.
(Алексей и Женя демонстративно отворачиваются).
Лена: Обижаетесь?
Алексей: На себя.
Лена: Зато теперь вас все девушки любить будут.
Женя: Ты тоже?
Лена: Моряки моя слабость.
Алексей: (Пафосно). Вы служИте, мы вас подождём?
Лена: Не будь циником. Давай в одни и те же дни, в одно и тоже время думать друг о друге.
Алексей: Делать мне нечего.
Лена: Как хочешь. Но каждый день в 17 часов я буду тебя ждать. (Уходит).
Женя: И после дембеля-свадьба!
Алексей: Не завидуй.
Женя: Красивая.

Чувак: Во как бывает.
Мужик: ...

Алексей: Где старшой? Неужели выльют.
Женя: Шутишь?
(Появляется Бубнов).
Э, шеф, а где водочка?
Бубнов: Командиру понравилась, говорит ещё неси.
Женя: Это нечестно, не по-комсомольски.
Бубнов: Становись!!!
Алексей: (Скривившись от резкого голоса, Жене). Видать лишнего хватанул.
(Входит Градов).
Градов: (Алексею и Жене). Прекратить базар.
(Все строятся).
Равняйсь! Отставить! Равняйсь! Смирно! Вот так - то оно лучше. Вольно. Прощаемся с родными, готовимся к погрузке.
Алексей: Мы что дрова?
Женя: Может сбежим?
Градов: Что тут сказали?
Наталья Ивановна: (Бросаясь на выручку Жене).  Я те-е... (Градову). Товариш офицер, я бы очень попросила, вы  присмотрите за моим. Вот он. Вот за этим. Не прячься за спинами!
Женя: (Матери). Не ожидал от тебя.
Градов: Не беспокойтесь.
Наталья Ивановна: Спасибо, спасибо большое. Мы в долгу не останемся.
Градов: Не понял?
Наталья Ивановна: (Оглядываясь, заговорщицки).  Может можно, чтоб он не плавал? 
Градов: Я этот вопрос не решаю.
Наталья Ивановна: Извините.
Женя: Лей-тё-ха.
Алексей: Не лейтёха, а старший лейтёха.
Женя: Я это НВП пропустил.
Градов: (Поднимая над головой блокнот).  Внимание! Кто ещё скажет хоть слово, пойдёт служить на подводную лодку. (Внезапная тишина). У кого есть спиртные напитки? Шаг вперёд! (Все стоят). Повторяю ещё раз. У кого есть спиртные напитки шаг вперёд. (Все стоят). Первая шеренга, шаг вперёд шагом марш! Вещмешки, чемоданы, сетки, пакеты к осмотру.
Женя: Обыск, что ли?
Бубнов: Проверка сознательности.
(Градов проходит, собирая бутылки).
Голоса: "Ой, водка, а я и не знал!" О! И мне кто-то подбросил, говорил же, что не пью". (Смех).
"Не моё. В первый раз вижу".
Женя: Мама, наверное, положила.
(Смех).
Наталья Ивановна: (Градову). Извините, я не думала, что всё так строго.
Градов: А когда они себе головы в поезде попроламывают? Когда ваш сын на скамье подсудимых окажется? Строго? (Жене).
Руки поднимите вверх. Хотел поберечь ваше родительское самолюбие. (Жене). Повернитесь спиной. (Поднимает куртку, на спине заткнуты за пояс брюк две бутылки). Это что?
Наталья Ивановна: Вино.
Градов: (Алексею). Идите сюда, товарищ допризывник.
Алексей: У меня ничего нет.
Градов: Ко мне!
Алексей: Да пожалуйста.
Градов: Дайте сюда ваше сгущённое молоко. (Берёт банку). Бубнов, штык-нож. (Пробивает банку и выливает прозрачное содержимое). Спирт. Ну, тут я понимаю, сами шприцем под этикеткой закачали, а это кто сделал? (Берёт у Бубнова конфискованную буханку хлеба, ломает пополам, там оказывается бутылка). Ведь это мать запекла, не отец даже, мать.
Наталья Ивановна: Я не знала. Я честно говорю.
Градов: На свои места... шагом марш!
Женя: (Матери). Перестань рисоваться. У меня будет другой шеф, этот просто старший по команде.
Бубнов: Товарищ командир, тут в утке есть!
Градов: Вот, пожалуйста.
Наталья Ивановна: Мы из добрых побуждений.
Градов: А государство терпит убытки. Вы видели когда-нибудь вагон после рейса с допризывниками?
Наталья Ивановна: Нет.
Градов:  Стёкла разбиты, обшивка ободрана. Они в банду превращаются опасную для общества. Что не делают работники военкоматов, всё впуствую. (Ко всем)
Сколько раз у вас проверяли вещи?
Бубнов: Через каждый час.
Градов: (Наталье Ивановне).  Где они всё это взяли? Они ведь никуда не отходили.
Их куда в тюрьму забирают? (Наталье Ивановне). Вы ведь сами радовались, когда ваш сын в пионерском строю красиво пел, маршировал. Когда в смотре-конкурсе комсомольско-строительных бригад занимал первое место.

Чувак: Я тащусь.
Мужик: ...

Градов: Сколько разных общественных организаций на протяжении всей жизни говорили ему, что служба Родине это почётный долг, священная обязанность каждого молодого человека. Они сами с завистью смотрели на возмужавших, только что пришедших из армии старших товарищей. Маленькими хотели быть похожи на пионеров - героев, потом на комсомольцев. Мечтали совершить во имя Родины подвиг. И когда настал час напутствия сыновей на ратный труд, весь квартал во главе с родителями напивается вдрызг. Мамы, бабушки, сёстры, девушки творят чудеса кулинарного искусства. Ради чего?
Женя: Чтобы сделать приятное.
Наталья Ивановна: Помолчи.
Женя: Мам, что ты прикидываешься?
Наталья Ивановна: Замолчи. Правильно человек говорит. Смотреть на вас противно. А ну, сними эту фуфайку, как оборванец стоишь.
Женя:  Мам, брось ты.
Наталья Ивановна: Снимай! (Стаскивает).
Женя: Да отстань, прошу тебя.
Градов: (Бубнову). Отправляют в вооружённые силы, как в колонию усиленного режима. Детский сад, пионерская организация, комсомольская, школа, техникум, производство,  все воспитывали, а теперь нам что, всё сначала?!

Чувак: Рубит.
Мужик: ...
Чувак: ...
Мужик: ...

Бубнов: В детстве Бабаем пугают, а постарше - армией.
Градов: Кому нужен штат педагогов, который, вместо того, чтобы сформировать личность, готовит её для перевоспитания?!
(Бубнову). Командуйте.
Бубнов: Всем провожающим отойти от вагонов!!
Алексей: Прощай, Женя!
Женя: Прощаю.
Алексей:  Можно я не буду плакать?
Женя: За тебя вон плачет. (Кивнул на Лену).
Градов: Бубнов. Идите проверьте купе проводников, наверняка ящик припрятали. Если есть, разрешаю выбросить в окно. Ответственность беру на себя. Вагон зафрактован Министерством обороны.
Бубнов: Есть!
Градов: (Всем). Товарищи, лишние деньги оставить.
Женя: Мне, мне несите.
Градов: Разговоры. Деньги никому ни на какие сборы не давать. Проводникам ни за что не платить. Курить в тамбурах с разрешения. Вопросы. Любые! (Пауза). Напра-во! В вагон бегом марш!
(Все бегут).
(К Алексею подходит Лена и целует его).
Лена: Береги себя.
Женя: Ни фига себе?
Лена: (Жене). И у тебя всё будет хорошо.
Алексей: (Лене). Видишь, что ты натворила?
("Прощание славянки". Люди на перроне и в поезде пошли в разные стороны).
Лена: Я не хотела.
Алексей: Благодарность, наверное, получишь, на повышение пойдёшь! Старшей пионервожатой станешь!!

Чувак: Замутила тёлка.
Мужик: ...

(Гудок электровоза, стук колёс).

Чувак: (Засуетился). Мы что тронулись?
Мужик: ...
Чувак: Перрон пошёл.
Мужик: ...
Чувак: Три дэ (3D-Авт.) прямо.

("Вагон". Допризывники).
Женя: Хорошо едем. Громко не икаем, незаметно передаём товарищам не жмотимся.
(Входит Бубнов).
Тихо! Начальник.
Бубнов: Ложитесь лучше спать, питомцы.
Женя: Сам ты это слово.
Бубнов: Вставай.
Женя: Я?
Бубнов: Вставай.
Женя:  Если я встану, ты ляжешь.
Алексей: Он же на две головы выше тебя?
Женя: (Встаёт). Без каблуков, действительно.
Бубнов: (Жене). В тамбур и ждать меня.
Женя: Бить будешь?
Бубнов: Заниматься индивидуальной работой.
Женя: Читал. (Женя уходит).
Бубнов: Как устроились? Всё нормально?
Алексей: Терпимо.
Бубнов: Отдыхайте, пока есть возможность.
(Уходит).
Алексей: Служба уже пошла - можно спать? О! Скоро пять часов. Приём? Настраиваемся .... 10, 9, 8, 7, 6, 5, приготовились...
(Мимо проносится Женя с совком и метлой).
Ты куда?
Женя: ...
(Входит Бубнов).
Алексей: Не бейте его!
Бубнов: Он на энтузиазме.
(Навстречу входит Громов).
Громов: (О Жене). Что-то случилось?
Бубнов: В гальюн на приборку.
Градов: Буянил?
Бубнов: Перебрал.
(Мимо пролетает Женя с ведром).
Алексей:  Тебе помочь?
Женя: Предатель.
Алексей: Давай ведро.
Женя: Обрез это, шпигат забитый.(Убегает).
Алексей: ?
Градов: Так быстро?
Бубнов: Как учили.
Градов: Не понял.
Бубнов: Индивилуальная работа.
Градов: Не индивидуальная работа, а индивидуальная воспитательная работа. Разницу чувствуете?
Бубнов: Я его не трогал.
Градов: Этих  всех сразу к нам. Довели до вас?
Бубнов: Никак нет. На коробку? (Коробка - корабль. - Авт.)
Градов: Так точно.
Бубнов: А учебка?
Градов: В учебке то ли карантин, то ли геморой.
Бубнов: ??
Градов: Расформировали короче.
Бубнов: Серьёзно?
Градов: Очередной эксперимент по экономии денег. Радиограмма - сразу на корабли.
Бубнов: А переодевать?
Градов: У нас.
Бубнов: А что такое бывает?
Градов: Нет.
Бубнов: А как же?
Градов: Штаты сокращают.
Бубнов: А учить их кто будет?
Градов: Мы.
Бубнов: Странно.
Градов: Приказы не обсуждаются, Бубнов, поэтому наше дело живыми их доставить на место, доложиться и в кубрике чтобы всё было по уставу. Понятно?
Бубнов: Есть.
Градов: Быть здесь и воспитывать личным примером.
Бубнов: Есть.
(Градов уходит).

Чувак: Ты служил?
Мужик: ...
Чувак: Я тоже.
Мужик: ...

(Кубрик.  Алексей, Женя, Вершигора, Филимонов и другие матросы. Входит Джинория, шепчется с Вершигорой).
Джинория: Мужики, фокЮс знаю, показать?
Филимонов: (Лениво). Только медленно.
Джинория: Это лЮчше проходит с годками, что с карасей возьмёшь?
(Пауза).
Филимонов: Ну, давай.
Джиноря: Я выхожу изЬ кубрика. Вы, годули, берёте спЫчку, присаживаетесь на корточки, и кто-то из вас прячет её под ладонь. Когда сделаете, зовёте меня и я угадываю у кого.
(Пауза).
Идёт?
Филимовнов: А ты его уже где-нибудь пробовал?
Джиноря: У румын, у маслопупов, в боцманской команде.
Филимонов: И как.
Джинория: ПолучилЁсь.
Филимонов: Только не подглядывать. Дневальный смотри, чтобы он не видел.
Дневальный: Хорошо.
Филимонов: Выходи.
(Джиноря выходит).
Так, караси, быстро полотенца сюда.
Вот так стелите. Да на палубу, на палубу. Запачкаюсь, будешь, годуле, робИшку (Рабочее платье.-Авт.) стирать.
Внимание! Так, дневальный, ты смотришь за ним?
Дневальный: Так точно.
Филимонов: (Дневальному). Смотри, если узнаю ... (Всем. Шёпотом.)
Тихо! Значит, прячу я, а вы все делаете вид, что спичка у вас. Давайте. И чтоб рожи каменные. Кто глазом моргнёт без него остнется. Караси, сели на рундуки и молча учимся. Убью, если подскажете.
(Все годки за исключением Вершигоры, садятся на корточки лицом в зал, на постеленные молодыми полотенца. Филимонов прячет под ладонью спичку).
Филимонов: Входи!!
(Входит Джиноря, сидящие на корточках годки подняли головы и с интресом наблюдают за происходящим. Вершигора встаёт и важно идёт навстречу Джинории, переходит на строевой шаг, и приложив руку к берету, докладывает).
Вершигора: (Джинории). ТоварЫш инструктор! Группа служебных собак по вашему приказанию построена!
(Годки убегают за Джинорией и Вершигорой).

Чувак: Смешно. (Пауза). Тебе нет?
Мужик: ...
Чувак: (Об отсутствии реакции у Мужика). Понятно.
Мужик: ...

(Навстречу убегающим входит Бубнов).
Бубнов: Всем стоять! Развлекаетесь?
А ну быстро на погрузку. Полетели все!
(Все выбегают из кубрика).
Вершигора: А так хотилось провэсты занятие по специальности.
Бубнов: Про заточку якорей, чистку нареза в стволах, поиск 137 тамбура, 457 коридора и 589 шпангоута...
Джинория: (Перебивая). Которых нет.
Бубнов: ... расскажешь в другой раз. Я на стенке. Джинория остаёшься за старшего, повязку дневального возьми на всякий случай. Дневальный, быстро на разгрузку.
Вершигора: Если что я мичману Васильеву помогаю.
Бубнов: Закорешевались?
Вершигора: Вин пенопласт резать нэ можэ.
Бубнов: Нет. У Градова не пройдёт. Наоборот начнёт орать: "Давай сюда". Лучше сказать, что травма.
Вершигора: Точно. Я сегоднb карасю этому..., ...
Джинория: Жеке?
Вершигора: Как уделав...
Бубнов: Без фингалов вроде.
Вершигора: Так я в переборку попав. Во бач як кулак раздуло. Скажешь, шо ранен на боевом посту при исполнении...
Бубнов: Надоело мне вас прикрывать.
(Уходит).
Вершигора: А мы проведэмо строевой смотр новой формы.
Джинория: Хоть одЫн полезное дело сделяем.
(Проворачивают рундуки и укладки молодых, примеряют их одежду).

Чувак: Нормально.
Мужик: ...

("Каюта" Градова. Входит Васильев).
Васильев: Товарищ старший лейтенант?
Градов: Да, войдите. Вот это что такое? (Выкладывает альбом).
Васильев: Альбом. Дембельский альбом. Вы меня для этого оторвали от дел?
Градов: Да.
Васильев: Дембельские альбомы весь флот делает. Это болезнь всего флота. И я страдал.
Градов: А никто и не говорит, что их делать нельзя. Но не вклеивать сюда фотографии вооружения, вот наша установка, секретная между прочим. Её ещё ни в одном справочнике америкашки не напечатали.
Васильев: Умеем секретиться.
Градов: Так вот отсюда и возьмут. У нас корабль новый, а его уже разбирают на поделки. Всю медь с постов растащили, чтобы оклады на обложках сделать. Мало того что это безвкусица, так ещё и воровство государсвенной собственнсти.
Васильев: Про воровство давайте не будем. Вон на начальство посмотрите.
Градов: За начальством пусть смотрит его начальство, а мы должны за своими подчинёнными.
Почему в кубрике воды по колено.
Васильев: Приборку делают.
Градов: Васильев, вы из матросов, объясните мне, что это за дикость в день приказа обливать друг друга водой?
По-человечески объясните, не как командиру? Я не могу рационально  понять?
Васильев: Традиция такая. Кто его знает, как там, что и когда? Меня тоже обливали, когда я карасём был. Никто не жаловался.
Градов: Тогда это видимо имело какие-то развлекательные функции, а сегодня ритуал используется для унижения человеческого достоинства, вместе с отбиванием так называемых баночек, молодым матросам по спине железными кружками.
Васильев: И что тут такого?
(Пауза).
Градов: Васильев, вам сколько лет, вы с нашим бычком ((Бычок - командир БЧ - боевой части. - Авт.) примерно одного возраста...
Васильев: Одного...
Градов: Ну вот, а старослужащие нет-нет да называют вас просто по имени, почему? Что за панибратство вы допускаете?
Васильев: А чего изображать?
Градов: Разрыва не видно, нет между вами разницы, поэтому вы и не понимаете, что все эти пережитки перестали быть смешными. Вы остались одним из них.
Васильев: Не надо меня оскорблять.
(Входит Джиноря).
Джинория: Прошу разрешения?
Градов: Да.
Джинория: (Гадову). Вас к бычку?
Градов: Есть.
Джинория: Прошу разрЭшения?
Градов: (Джинории). Идите, я сейчас приду. (Васильеву). Подождите меня. (Уходит).
Васильев: Шила ты ещё не нюхал старлей. Готовься.
(Входит Филимонов).
Филлимнов: Прошу разрешения?
Васильев: Да.
Филимонов: Я вас ищу.
Васильев: Что?
Филимонов: Оттяжки в экспериментальном проверить надо.
Васильев: А что случилось?
Филимонов: Погода какая. Вообще расшатает.
Васильев: Ничего.
Филимонов: А потом кто полезет?
Васильев: Я сказал, что непонятно?
Филимонов: Давайте ключ от КДП я сам слажу.
Васильев: Вы русский язык понимаете?
Филимонов: Понимаю.
Васильев: Что не ясно?
Филимонов: Всё ясно, товарищ мичман.
Васильев: Идите.
Филимонов: Есть. (Уходит).
(Входит Бубнов).
Бубнов: Прошу разрешения, товарищ командир? (Васильеву). А командира нет? (Уходит).
Васильев: Бубнов, Бубнов!!
Бубнов: (Возвращаясь). Я, товарищ мичман.
Васильев: "Журнал приёма и сдачи дежурства" и "Журнал замечаний" ко мне.
Бубнов: Сюда?
Васильев: Ну, а я где сейчас?!
Бубнов: Есть. (Уходит).
Васильев: Не долго тебе старлей...
(Входит Градов).
Градов: Сами с собой говорите? Куда Бубнов полетел?
Васильев: Я его отправил. Надо дневальных расписать.
Градов: И проследить чтобы они за себя стояли. Бычок после всех моих рапортов решил мне же рассказать, что у нас процветают неуставные взаимоотношения.
Васильев: Сейчас сказал?
Градов: Да. Я ему об этом сотню докладных подал и столько же вариантов ответных действий предложил. Он ни хрена на это не реагировал и вот теперь крайним делает. С чего бы это?
Васильев: И всё?
Градов: В смысле?
Васильев: Больше ничего не сказал?
Градов: А что он мне должен был сказать?
Васильев: Мало ли. Я поэтому и спрашиваю.
Градов: Больше ничего. Но мне и это не понятно.
Васильев: Не хочет на себя ответсвенность брать.
Градов: Значит писать ему бесполезно, будем действовать сами.
Васильев: Самостоятельно? Без добра с ... (показал польцем вверх).
Градов: Так точно. Почему у молодых матросов годки отобрали новую форму одежды? Где брюки Елисеева, где новая фланка Смирнова? Работаю за старшину.
Васильев: Что, бычок сказал?
Градов: Сам заметил.
Это результат нашего с вами бездействия и неисполнения своих функциональных обязанностей.
Васильев: Не согласен. Почему я должен знать, кто, что у кого отобрал?!
Градов: А что вы кричите?
Васильев: Это у меня голос командный.
Градов: У меня тоже. А кто должен знать?
Васильев: Комод, командир отделения должен там всех пасти.
Градов: Правильно. Отлично. До низового звена дошли. Почему не спрашиваем с командира отделения, со старшины? Не спрашиваем, значит сами за них и работаем. Или заставляем их, или выполняем вместо них.
Васильев: Ничего себе постановка вопроса.
Градов: А как иначе? Бычок бездействует, мы ждём приказа на системные изменения их нет, старшины забывают, что они старшины и работают в качестве годков, а матросы молчат, потому что жаловаться бесполезно.
Васильев: Почему бесполезно?
Градов: Потому что начальство бездействует.
Васильев: ...
Градов: Поэтому мы больше не ждём милости от руководства, а берём всю ответственность на себя.
Васильев: Я без приказа ничего делать не буду.
Градов: Я вам приказываю.
Васильев: ???
Градов: Почему молодые тянут дневальства за годков?
Васильев: Что я с ними должен в кубрике спать?!
Градов: Так точно! Именно так!
Васильев: ??!! (Пауза). Жаль, что вы только сейчас об этом сказали.
Градов: Не понял.
Васильев: Потом поймёте.
Градов: Это что угроза? Вы мне угрожаете?
Васильев: Какая может быть угроза. Вы офицер, а я мичман. А командир всегда прав.
(Входит Бубнов).
Бубнов: Прошу разрешение?
Градов: Что?
Бубнов: Товарищ мичман приказал принести "Журнал замечаний".
Градов: Отлично, дайте сюда.
Бубнов: Разрешите идти?
Градов: Идите и проверьте, что сейчас делает Вершигора во время приборки. Или за него делают.
Бубнов: Есть. (Уходит).
Градов: (Листая журнал). Смотрим с часу до трёх, кто собаку стоял, кто проверял вахту? Пожалуйста... (Протягивает журнал Васильеву).
Васильев: (Читает). Ва-силь-ев.
Ну не обратил внимания. В конце концов молодой ещё не надорвётся, если постоит.
Градов: Это что за довод у вас такой матросский? Вот я вам об этом и говорю, что вы себя мичманом-то и не ощущаете. Так с матросским мышлением и живёте.
Васильев: ?!!
Градов: Не надо на меня обижаться, я вам указываю, что нужно сделать, чтобы улучшить ситуацию. Вы с этим сжились и, находясь внутри, не видите.
Васильев: А мы из матросов, мы, академиев не кончали, товарищ офицер. (Себе). Надоело.
Градов: Что надоело? Исполнять свои обязанности? Есть возможность уйти на пенсию. Досрочно.
Васильев: А вы меня не гоните.
Градов: Я не гоню, я подсказываю выход из положения, если он вас, конечно, устроит. Сейчас пойдём в кубрик и провернём вместе.
Васильев: У меня есть работа от начальства.
Градов: У вас есть функциональные обязанности, которые вы не выполняете.
Васильев: Это лозунги! Люди, они как служили, так и будут служить. Матрос спит, дембель идёт.
Градов: Нет.
Васильев: Ну что нет.
Градов: Требования не те, люди, оружие, обстановка в мире другая. Идёмте. (Уходят).

Чувак: Идейный...
Мужик: ...
Чувак: Ты к идейным как?
Мужик: ...
Чувак: Понятно.

(Кубрик. Идёт бАчкование. Бак (Стол особой конструкции. -Авт.) , на котором стоит кандейка (кастрюля.-Авт)., ветошь, чумичка (Половник.-Авт.).
Женя моет посуду, Вершигора сидит рядом на банке (Стул особой конструкции.-Авт.), читает "Собеседник". На заднем плане матросы).
Вершигора: (Джинории). Джин, дывы яка гарна, може черкнёшь?
Джинория:  В "Комсомолку" по такимЬ пЮстякам не пишЮт.
Филимонов: (Вершигоре). Земеля!
Вершигора: Шо?
Филимонов: Не забить ли нам, морейманам, в морской бой?
Вершигора: Давай. Так мы ещё той не доигралы. (Жене) Эй душара, шо ты не шиволишься. Ни ив? А-1!
Филимонов: Ранил. (Жене). Давай быстрее, карасина.
Женя: Посудомой кончился.
Вершигора: Б-2.
Филимнов: Возьми полотенце да вытри. (Вершигоре).
Ранил! Вот гад.
Женя:  Оно уже мокрое.
Джинория: Что ни карась, то горе.
Вершигора: В-3!
Джинория: СвоЙ лицевое возьми! Вон у Лёхи своего .... (Срывает полотенце Алексея и бросает Жене).
Филимонов: Потопил!
Женя: Так это не гигиенично.
Все: ?!
(Общий хохот).
Вершигора: (Жене). Один наряд вне очереди. Як победитель тоби наказую.
Женя: Ты не старшина.
Вершигора: Ни чёго соби? (Бубнову). Ты зрозумило?
Бубнов: (Жене). Давай три быстрее, а ты (Вершигоре) в пределах своей компетенции распоряжайся.
Вершигора: Добре. Ему же хуже. (Жене). Три наряда за мэне.
(Все в кубрике подобострастно и лицемерно смеются).
(Женя берёт брошенное ему полотенце и вытирает посуду. Вбегает дневальный по кубрику - Алексей).
Алексей: Командир!
Вершигора: По мисцям! (Женя прыгает в койку. Вершигора имитирует помывку посуды. Входят Градов и Васильев).
Градов: (Алексею, стоящему дневальным). Не командуйте. Так, посмотрим. Бубнов! (Из дальнего угла появляется Бубнов). Дайте график бачкования.
(Бубнов подаёт). Так кто у нас сегодня бачкует?
Васильев: Ну, Вершигора моет, значит он и есть.
Градов: (Вершигоре). А как это вы, товарищ матрос, без воды обходитесь?
Вершигора: А вынесли вже. Вернее, я сам ....
Градов: Понятно. Посудный шкафчик к смотру! (Бубнов открывает посудный шкафчик) Чайник не мыт. Хлеб зачем оставили, стасиков разводить? Ладно, Васильев, идёмте.
Васильев: Я же говорил, что всё нормально.
(Уходят).
Вершигора: Отбой!
(Все возвращаются на свои прежние места. Женя моет посуду. Вершигора ложится на рундуки).
Джинория: (Жене). Давай быстрее. Потом мне брюки погладишь, понялЬ?
Женя: Так точно. (Домывает посуду).
Джинория: МолёдЭц. (Разваливается на рундуке).
Алексей: Командир!!
(Входят Градов и Васильев).
Градов: Вот так оно убедительней. По крайней мере видна настоящая картина.
(Пауза).
(Пауза).
Становись!
Филимонов: Ну вот и в обеденный перерыв отдохнуть не дают.
Васильев: У тебя вся служба сиеста пузом кверху. Шум винтов прослушиваешь?
(Все строятся).
Градов: Командуйте, Васильев. Рундуки к осмотру.
Васильев: Рундуки к осмотру, разойдись!
Градов: (Васильеву). Идите сюда. Бубнов, идите тоже. (Подходят к рундуку Вершигоры. Вершигоре). Ну-ка покажите мне свою фланку.
Вершигора: Вот.
Градов: Бубнов, проверьте подпись.
Бубнов: Не могу найти.
Градов: Вы Васильев?
Васильев: Смирнов. Алексей Смирнов подписано.
Градов: Вы Джинория покажите брюки. (Демонстрирует брюки). Это плод нашей работы.
Васильев: (Читает подпись на брюках). Е.Елисеев, Евгения значит. Ну я вам покажу мородёры. Старшины называется.
Градов: Стройте.
Васильев: Становись (Все строяться). Равняйсь! Смирно!
Градов: Матрос Вершигора!
Вершигора: Я!
Градов: Выйти из строя!
Вершигора: Есть. (Выходит).
Градов: За нарушение обязанностей матроса объявляю вам три наряда на службу.
Вершигора: Есть. Як знав. Да, (Жене) карась?
Градов: Встать в строй. Отставить разговоры.
Раздается звонок и голос по трансляции: Команде приготовиться к построению по малому сбору на юте. Форма одежды-рабочее платье, берет.
Васильев: Бегом все быстро!
Градов: Дневальный, сделайте уборку в гальюне. 10 минут. Время ноль. (Дневальный убегает. Васильеву). Это мы поверхностно капнУли.
Васильев: Только я вот хочу сказать, что неувольнение матросам безразлично. У Вершигоры до конца службы накопилось, а молодые до полугода  не увольняются. Это привилегия старослужащих. А есть и такие, кто вообще не сходит, чтобы их этим не шантажировали.
Градов: Я знаю, но надо ломать порочную систему.
Нужно потребовать, чтобы Бубнов исполнял свои обязанности. Информации от него нет. От комсомольского актива тоже.  Пленумы уже по идеологическому вопросу проводят, а мы с вами ничего сделать не можем? Или не хотим?
Васильев: Хотим. Запущено всё.
Звонки и голос по трансляции: Малый сбор!
Градов: Идёмте быстрее.

Чувак: Серьёзно всё. Я тебе не мешаю?
Мужик: ...
Чувак: Понятно.
Мужик: ...
Чувак: ...
Мужик: ...
Чувак: ...

("Каюта" Зевотина. Зевотин весь дёрганный, раздражённый. Входит Градов).
Градов: Прошу разрешения?
Зевотин: Да.
Градов: Товарищ капитан третьего ранга, старший лейтенант Градов прибыл по вашему приказанию.
Зевотин: Догадываетесь почему вызвал?
Градов: По смотру?
Зевотин: Нет. Смотр переносится. Доведите до всех.
Градов: Есть.
Зевотин: Скажите, Градов, я вас предупреждал, что это плохо для вас кончится?
Градов: Что именно?
Зевотин: Здесь я задаю вопросы, а вы отвечаете.  Я вас предупреждал, что мы с вас спросим за упущения по службе?
Градов: Но у меня отличное подразделение.
Зевотин: Было, было отличное. Посмотрите до чего вы докатились?
(Протягивает газету). На вас в газету жалобы пишут.
Градов: Так это тот, кто пишет, докатился, а не я.
Зевотин: Что? Вы ещё смеете оправдываться?
Градов: Никак нет.

Чувак: Это тот ... (написал).
Мужик: ...
Чувак: Он мне сразу не понравился.
Мужик: ...
Чувак: ...
Мужик: ...
Чувак: Не люблю таких.

(Входит Джинория).
Джинория: РазрЭшите?
Зевотин: Ждать!
Джинория: Есть! (Уходит).
Зевотин: Вы что думаете? Мы с вами разберёмся по всей строгости закона.
Градов: Товарищ капитан третьего ранга, разрешите вопрос?
Зевотин: Нет. Не разрешаю! Хватит вас слушать! Позор на всю страну!
Градов: Вы с Васильевым разберитесь.
Зевотин: Хватит!! Что вам неясно?
Градов: Всё ясно.
Зевотин: Мне не разговаривать с вами надо, а наказывать. Доубеждались. Идите и вызовите ко мне мичмана Васильева!
Градов: Есть. (Уходит. Стук в дверь, входит Джинория).
Джинория: Прошу разрЭшения?
Зевотин: Что вам надо?!
Джинория: Составить список замечаний по материальнЫй части.
Зевотин: Градову отнесите и передайте, что это моё приказание.
Джинория: Есть. (Уходит).
Зевотин: Вот сволочь. Вот сволочь. Так подставил, так подгадил. Вот тебе и друг, вот тебе и товарищ. За что? И так ни хрена не делал, от всего освобождён. И вот, пожалуйста.
(Входит Васильев).
Васильев: Вызывал?
Зевотин: Садись. (Пауза). Что ж ты, сукин сын, делаешь?! Зачем ты в газету пишешь?!
Васильев: Подожди, я к тебе подходил, я тебе говорил? Ты был вкурсе. Что ты теперь вид делаешь?
(Пауза).
Зевотин: Да мало ли что мы говорим, но ни у кого рука не поднимается сделать то, что сделал ты.
Васильев: Да что я такого сделал? То же мне криминал. Я что в прокуратуру написал? Я в газету чирканул. Там же и положительного столько было, а они только чернуху оставили.
Зевотин: Но почему именно тогда, когда я остался за командира корабля, когда ещё нет большого зама, не назначен  старпом?
Васильев: Так я ж не про тебя. Там о тебе ничего не было. Какие к тебе могут быть претензии? У меня и ни у кого к тебе никаких вопросов. Видишь, тебя командиры за старшего оставили.
Потому что ты надёжный. Да, с тобой ни один вопрос решить нельзя, зато не совершишь ошибку. А письмо моё просто совпадение. Кто знал, что так быстро ответят. Я думал, что они как всегда год тянуть будут. А они..., бах! Мгновенно отреагировали.
Зевотин: Ты оборзел!!!
(Входит Бубнов).
Бубнов: Товарищ командир...
Зевотин: (Бубнову). Закрой дверь! (Бубнов уходит). Ты понимаешь, что всё теперь ляжет на меня?
Васильев: На Градова ляжет. Ты пенсионер, с тебя как с годка, что возьмёшь?
Зевотин: Неужели ты не понимаешь, что мне этот скандал не нужен!!
Васильев: А ты его не допускай.
Зевотин: Как я могу его недопустить, когда он с твоей подачи уже случился? Из политуправы трезвонят. Так орут, что на внешнем рейде слышно. Что я им должен ответить, что ответить в газету?!!
Васильев: Отпишись, что отдельные случаи нарушений имеют место быть, работаем над устранением недостатков.
Ты что не знаешь?
Зевотин: Нет.Ты меня подставил! Ты мне свинью подложил!
Васильев: Не горячись. Успокойся. Шило есть?
Зевотин: С тебя шило!!
Васильев: Нет вопросов. Я виноват. Сейчас будет. Нести?
Зевотин: Много неси!!
Васильев: Даже НЗ. (Неприкосновенный запас. - Авт.)
Зевотин: Муд... .
(Уходит).

Чувак: Во как ...
Мужик: ...


("Верхняя палуба". Лёша и Женя).
Женя: (Оглядывается). Нас никто не видит?
Алексей: Все по каютам.
Женя: Да нет, годули?
Алексей: Офицеры по каютам, матросы по кубрикам. Мичмана по шхерам. Равновесие. Чё ты хотел?
Женя: Надо что-то делать.
Алексей: А что делать. Терпеть, иначе со свету сживут.
Женя: Я всё.
Алексей: Ты что не видишь, что тут круговая порука. Офицерам невыгодно раскрывать нарушения, потому что их же за это и наказывают.
Женя: И что теперь.
Алексей: Говорят, что все через это проходят.
Женя: А я не буду!
Алексей: Не ори! Куда денешья?
Женя:  Я больше не хочу. Встретились бы на гражданке, я бы этому Вершигоре нос бы свернул.
Алексей: Ломом из-за угла.
Женя: И ты ещё насмехаешься?
Алексей: Так тебя заносит.
Женя: Я не понимаю, что делать?
Алексей: Делай, что говорят.
Женя: Почему я этому гаду, сослуживцу, должен чистить бляху, пришивать пуговицы, стоять за него вахты, делать уборку на его заведовании? Какого чёрта? Что интересно: он не приказывает, а просит.
Алексей: Да. Это самое неудобное. Когда приказывает, на него ответственность ложится, а когда просит, даже отказать неудобно. Вроде по-дружески.
Женя: Вот именно. Но попробуй не исполни. А какое они вообще имеют право нам приказывать? Они такие же матросы, как мы.
(Входит Вершигора).
Алексей: Тихо.
Вершигора: О чём балакаем, караси?
Алексей: Да так ...
Женя: Про всякое.
Вершигора: Я не поняв, у вас шо е время на разговоры? Шо, работы нема?
Алексей: Мы уже сделали. Всё убрано.
Вершигора: Во, дывысь. (Выворачивает свои карманы и вытряхивает из них на палубу мусор). Видели? Убрать, быстро и мэни доложить. Время пишло.
(Уходит).
Алексей: ...
Женя: ...
Алексей: Давай убирать.
Женя: Вот так. И попробуй не доложи. Ни после обеда, ни ночью спать не дадут. (Пауза).
Всё.
Алексей: Потом сам же тельняшку с вертикальными полосками наденешь и брюки такие же. Пойдём к командиру. Он же нам сам сказал, если что, в любое время.
Женя: А мичман сказал, что только по команде, и кто пойдёт через голову без неё останется.
Алексей: Тоже верно.
(Возвращается Вергигора).
Вершигора: Вы шо стоите? Э-э-э. БорзОта.
Женя: Мы щас, мы уберём. Мы заканчиваем.
Вершигора: Бегом!!
(Алексей и Женя начинают убирать руками).
(Вершигора срывает с них береты и  бросает на палубу).
Вершигора: Ветош вам. Нормально убирай.
Женя: Щас, щас уберём. (Заметает беретом мусор).
Вершигора: Ты дывы, распустились. ЧикАю доклад.
Женя: ??
Вершигора: Шо смотришь. Убирай. Стою жду. Бачишь?
Женя: Товарищ матрос, ваше приказание выполнено.
Вершигора: Шо выполнено? Де? У тебе шо повылазило.
Алексей: Всё чисто. Вот. (Проводит рукой по палубе и показывает ладонь).
Вершигора: Чисто? А ну оба, лягай!
Женя и Алексей: ??
Вершигора: Шо смотрите, убрано?
Алексей: Так точно.
Вершигора: Ложись раз убрано. Чисто убрано?
Женя: Так точно.
Вершигора: О так. Лягай команда!
(Женя и Алексей ложаться на палубу).
Вершигора: Ползти!
(Женя и Алексей в нерешительности замялись).
Бегом казав!!
(Женя и Алексей ползут).
Вершигора: Добре. Поглянем, шо там. Перевертайтесь оба.
Женя и Аексей: ???
Вершигора: На спину, караси, на спину!
(Алексей и Женя переворачиваются на спину).
Вершигора: О, яка гарна робишка стала. А говорите, шо чисто. А ну вытираем, ползём дали. Швыдко!
(Алексей и Женя ползут на спинах).
Вершигона: Перевертайсь!
(Алексей и Женя перевернулись).
Вершигора: О, шось таке. Встать!!
Бачите яка робишка? О так вы и убиралы. А теперь стиратыся и шоб на построении уже булы як новы. Поняли, караси?
Алексей: Так точно.
Вершигора: (Жене). А ты?
Женя: Так точно.
Вершигора: Если останется хоть одно пятно до дембеля в гальюне служить будете. Зрозумило?
Женя: Да.
Вершигора: Не да, а так точно. И не до моего дембеля, а до своего.
(Уходит).
(Пауза).
(Пауза).
Алексей: Пошли к командиру.
Женя: Я боюсь.
Я матери напишу? Она им тут ...
Алексей: И что? И скажут, что мы маменькины сынки. Хватит ныть. Мне самому хоть на стенку лезть.
Женя: Переборку.
Алексей: Выучил?
Женя: Я всё.
Алексей: Ты же моряк, а ещё за золотом собирался. Не будь бабой. Пойдём.
Женя: Куда?
Алексей: К Градову, чего ныть. Надо действовать.
Женя: Лёшь, ты знаешь, давай ты пойдёшь и от себя скажешь, а про меня не надо.
Алексей: Ни фига себе? Ты какой-то хитрожопый.Ты ведь старше меня, а Джин, Филя и этот твоего года. Ты вообще можешь с ними поговорить?
Женя: Главное - сколько я служу на коробке, а не с какого я года. А так мне может быть пятьдесят. Всё равно: нюх, дух, карась.
Алексей: Ладно. В конце концов есть комсомольская организация, да и вообще Советская власть!
Женя: Ну ты хватил.
Алексей: Не хватил, а говорю, как есть. Я не Филе и Вершигоре служу и не Джину и даже не Васильеву с Градовым. Я служу Родине, а это Советский союз. Пошли!
Женя: Боюсь.
Алексей: Ты хочешь, чтобы я пошёл жаловаться за тебя?
(Пауза).
Женя: Да.
Алексей: Но о тебе ничего не говорил.
Женя: Да.
Алексей: И как ты себе это представляешь?
Женя: Никак.
Алексей: Убери слёзы, сейчас кто-нибудь увидит, до дембеля издеваться будут.
Женя: Ладно. Только я к Градову не пойду. Я его ещё больше боюсь чем этих. Да и что он может. Он на них ..., а они мне потом.... Ещё хуже будет. (Пауза). Замкнутый круг.
Алексей: Где же твоя комсомольская совесть?

Чувак: Это они прикалываются?
Мужик: ...
Чувак: Ни фига себе...
Мужик: ...
Чувак: ...

Алексей: Они же не только нам жить не дают. Вон посмотри, тот же Градов - ничего не боится и всегда отстаивает свою точку зрения.
Женя: То Градов, а то я. Не говори про меня, Лёха, хорошо?
Алексей: Не ожидал от тебя. Пошли.
Женя: Нет. Давай так. Этого разговора не было.
Алексей: Стираться пошли, а то ещё схлопочем.
(Уходит).
("Каюта" Градова. Градов, Васильев, Бубнов).
Градов: (Бубнову). Ну что, товарищ старшина второй статьи, командир отделения комендоров башенных, докладывайте.
Бубнов: Что докладывать?
Градов: Доложите, почему вы занимаетесь сокрытием неуставных взаимоотношений?  Почему в подразделении командуете не вы, а Вершигора? Кто из вас старшина?
Васильев: Ты его боишься что ли? Это же трусость.
Градов: Мичман Васильев прав. Это именно так и называется. И вместо того, чтобы быть нашим помощником, старшим братом для молодых матросов, вы пустили всё на самотёк.
Контроля нет с вашей стороны никакого.
Васильев: Почему Смирнов вышивал Джинории штат? Почему Елисеев пишет годку соцобязательства? Почему в радиогазете выступают одни и те же и всё время молодые? Почему они бояться критиковать старослужащих даже на комсомольских собраниях?
Градов: Где же ваша командирская рука, ваш голос? Вы это всё видите, а где реакция, правильная реакция на то, что делают ваши товарищи и подчинённые?
Бубнов: Ну, а что я должен свой год ложИть? (Ложить - от закладывать, предавать. - Авт.).
Градов: Вы должны заботиться о боеготовности вверенного вам Родиной отделения, а значит, о дисциплине. Потому что сейчас дисциплина - вопрос первостепенный. Исход боя будут решать не часы и даже не минуты. Счёт идёт на секунды. И надо не "ложить", а сказать честно, по-комсомольски товарищу в глаза, что он не прав. Наказать. У вас есть для этого власть. Наказать властью старшины команды, моей, в конце концов. В интересах командования всегда прислушиваться к слову младшего командира. Вы должны быть хозяином  в кубрике, запомните это.
Бубнов: Мы же вместе призывались, в учебке были. А эти вообще под эксперимент попали. Их всему учить надо. Да и годок меня просто не послушает.
Градов: А для этого авторитет должен быть и не на уровне панибратсва, а по уставу. И обращение - всё как положено до мелочей. Вы к ним на вы, и они к вам будут на вы.
Васильев: ...
Бубнов: Это не реально. Нет.
Градов: Ни нет, а так точно. И не пытайтесь возражать.
Бубнов: Да они смеяться будут и всё.
Градов: Потому что, вы не требовательны. Вы не командуете, а просите. Командирского голоса вашего не слышно. Вы меня понимаете?
Бубнов: Так точно.
Градов: То что устроил Вершигора с молодыми - преступление! Этого я терпеть не намерен! У нас тут не свинарник! Такое поведение должно быть пресечено на корню!! (Пауза). Вы поняли?!
Бубнов: Так точно.
Градов: И если такое повторится, то отвечать уже будете вы лично по всей строгости!! Ясно?!
Бубнов: Так точно.
Градов: Вы понимаете степень своей ответственности?!
Бубнов: Так точно.
Васильев: Ну так делайте, если понимаете.
Бубнов: Я попробую.
Градов: Не попробую, а выполняйте свой воинский долг.
(Васильеву). У вас есть ещё что-то, товарищ мичман?
Васильев: Никак нет.
Градов: Идите, Бубнов, и сейчас на комсомольском собрании я хочу увидеть настоящего старшину.
Бубнов: Разрешите идти?
Градов: Да.
Бубнов: Есть. (Уходит).
Градов: Мы тоже оба должны быть там и не говорите, что у вас особое задание от вышестоящих начальников.

Чувак: Даже не верится. Да?
Мужик: ...
Чувак: Прикольно.
Мужик: ...
Чувак: ...

("Кубрик". Личный состав боевой части)
Бубнов: Товарищи комсомольцы! Мы заслушали информацию командира группы коммуниста Градова. Предлагаю предоставить слово комсомольцу Вершигоре.
Вершигора: Мэнэ не трэба.
Бубнов: Что значит не трэба? Расскажите, как вы служите?
Вершигора: О сэбэ не скромно. Нехай иньши про мене кажуть.
Бубнов: Вы отказываетесь выступать?
Вершигора: Я стесняюсь.
Бубнов: Товарищи, кто желает выступить?
(Никто не поднимает руки).
Васильев: (Бубнову). Надо готовить выступающих заранее.
Градов: (Васильеву шёпотом). Что вы формализму учите?
Васильев: Ну, тогда будет вот так.
Бубнов: Прошу, активнее. Вы, комсомолец Елисеев??
Градов: Давайте Елисеев, смелее. Сделали один шаг, делайте следующий. Так дело и пойдёт. Ну?
Алексей: .... (Опустил голову)
Джинория: Ну вот, зачемЬ, спрашивается, былЬо выносить на собрание, мИ бы и так порЭшали?
(Пауза).
(Пауза).
Васильев: Ну, что комсомольцы, мать вашу за ногу!?
Градов: ?!
Васильев: Ну, а что, пока матом не покроешь с места не сдвинутся. Давайте, кому морду бьют, нам что ли. Вот у вас и есть возможность сказать всё, как есть. Откуда командование будет знать, что у вас тут происходит, если вы сами молчите. Старший лейтенант говорил, говорил, выступал, выступал, призывал, призывал,  сели и языки свои в  ...
Градов: Васильев!
Васильев: ... проглотили. Либо сейчас, либо никогда.
Градов: Либо потом, но с более тяжёлыми последствиями.
(Пауза).
Алексей: Можно я?
Все: ?!
(Пауза).
Алексей: Товарищи комсомольцы! Сложившееся положение в нашем кубрике сложное.
Вершигора: Как международнэ.
Бубнов: (Вершигоре). Хватит.
Алексей: Я и мои товарищи готовы выполнять возложенные на нас обязанности, но есть ряд существенных причин, которые мешают нам это делать.
Джинория: Даёт карась.
Васильев: Конкретно.
Градов: Да. Например?
Алексей: Комсомолец Вершигора поступает часто не по-товарищески, ....
Джинория: Оба-на.
Алексей: ... унижая меня лично и моих сослуживцев. Под его прикрытием и влиянием то же делают: ...
Васильев: Говори, не бойся.
(Пауза).
Алексей: .. Джинория и Филимонов. Поэтому правильно поставлен вопрос и его надо решать. Я вообще не понимаю, почему Вершигора до сих пор комсомолец.
Все: !!!
Градов: Всем тихо. (Алексею). Продолжай.
Алексей: Ещё больше мне непонятно, как Филимонов с Джинорией могут быть кандидатами в члены КПСС.

(Пауза).
(Пауза).
(Пауза).
(Пауза).

Чувак: Ему конец. Я угадал?
Мужик: ...

Вершигора: Ты усэ казав?
Алексей: Нет.
Джинория: Жаль мне тЭбя ...
Филимонов: Очень.
Градов: Тихо, тихо, товарищи комсомольцы! Продолжайте.
(Пауза).
Алексей: Я прошу перевести меня в другое подразделение.
(Пауза).
Джинория: Там тЭбя вообще убЬют за такие вЭщи.
Васильев: Ты думаешь, что в других местах по другому?
Градов: Прекратите! Молодец! Правильно сказал и ничего они тебе не сделают.
Джинория: Ну пусть тЭперь к румынам идёт. ("Румыны" - минно-торпедная БЧ. -Авт.)
Градов: Это они сейчас так себя ведут. Главное, чтобы все остальные были вместе. Бубнов, продолжайте.
Бубнов: ( На ухо Градову). А чего его действительно до сих пор не выгнали из комсомола?
Градов: Потому что рычагов влияния вообще не останется.
Васильев: Исключение это слишком.
Женя: (Алексею). Ты просто герой.

Чувак: Герой то герой, только теперь ему хана.
(Мужику). Они нас слышат?
Мужик: ...
Чувак: Понятно.

Бубнов: Товарищи, кто ещё хочет?
Васильев: Можно?
Бубнов: Слово предоставляется коммунисту Васильеву.
Васильев: Я лично считаю, что дело не в Вершигоре. Уж так повелось, и не мы придумали.
Джинория: Правильно, товарищ мичман.
Васильев: Конечно, заставлять вместо себя нести вахту, это некрасиво. Но надо быть мужчинами и не распускать сопли. А Вершигора..., что Вершигора? Он силой завоевал себе авторитет. Пусть кто-то завоюет умом, разве кто против.
Предлагаю предупредить.
(Садится).
Градов: (Васильеву). Что вы такое говорите? Есть устав! Причём тут сопли. Причём тут дешёвый авторитет, заработанный грубой физической силой. Вы опять свои штучки?
Васильев: Я высказал своё мнение.
Алексей: Он вам, товарищ мичман, помогает, вот вы за него и заступаетесь.
Васильев: ?? (Растерян от такой борзости).
Градов: (На ухо). Вы мичман и должны высказывать мнение командования.
Васильев: А у нас демократия.
Градов: Ладно, разберёмся.
Васильев: Разберёмся.
Градов: ?!
Джинория: Можно?
Бубнов: Слово предоставляется кандидату в члены КПСС Джинория.
Джинория: Со мной так не цацкалЬ. И бачковать и дучки чистилЬ по карасёвке было. Оскорбления терпелЬ. Но зато тЭперь, я всё знаю и всё могу. Такая систЭма обучения на корабле. Она до нас былЬ. Я тоже считаю, что Вершигоре надо сделалЬ замечание, потому что если он виноват, то мИ тут все виноваты.
Васильев: Согласен.
Градов:  Васильев, после собрания ко мне в каюту.
Васильев: Да, есть.
Градов: Джинория, а кто вас в партию рекомендовал?
Джинория: Командование.
Градов: ??!
Васильев: (Градову). Политрабочим надо план делать, вот они и штампуют.
Градов: Разберёмся.
Васильев: Не разберётесь вы с бардаком этим.
Бубнов: Кто ещё хочет выступить?
(Градов поднимает руку).
Бубнов: Слово коммунисту Градову.
Градов: Товарищи комсомольцы! На мой взгляд, мы сегодня затронули существенный вопрос, злободневный. Поэтому решить его надо во что бы то ни стало. Годковщина нам  мешает выполнять боевые задачи. Мы сами здесь собравшиеся во многом являемся причиной её существования. Годковщина удобна. Удобна старослужащим, они свою работу сваливают на молодых, удобна старшинам, которые отдали бразды правления неформальным лидерам. Борьбу необходимо с чего-то начать. Хватит об этом говорить. Настало время действовать. Хватит годкам подавлять личность сослуживцев. Мы будем в своей деятельности руководствоваться уставом. Предлагаю исключить комсомольца Вершигору из рядов ВЛКСМ, как имевшего неоднократные предупреждения и взыскания.
(Садится).
(Пауза).
(Пауза).
Вершигора: Знайшлы крайнего.
Бубнов: Ещё есть желающие? (Пауза). Желающих нет. Кто за это предложение, прошу голосовать. В ходе выступления поступило три предложения. Голосуем в порядке поступления. Первое. Кто за то, чтобы комсомольца Вершигору исключить? Кто за?

Чувак: Я бы выгнал.
Мужик: ...
Чувак: А ты?
Мужик: ...

("Каюта" Зевотина. Входит плачущая Наталья Ивановна-мать Жени).
Зевотин: Проходите, пожалуйста, присаживайтесь. Вы Наталья Ивановна, мама нашего матроса?
Наталья Ивановна: Да.
Зевотин: Не стоит так себя терзать, всё ведь хорошо. Вот на днях прошло комсомолькое собрание, вопрос решён, сейчас перепроверю. Да вот. (Показывает толстую книгу). Галочка стоит. Все гневно осудили поведение виновника, матроса  Вершигору. Он исключён из комсомола. Вот.
Наталья Ивановна: ???
Зевотин: Вершигора это, так сказать, обидчик вашего сына. Вот, возьмите. (Наливает в стакан воды).
Выпейте, полегчает. С дороги устали, наверное? Чайку может? (В дверь). Вестовой!
Наталья Ивановна: Спасибо, не надо. Так переволновалась, вы себе не представляете. Телеграмма эта. Сначала испуг .... А потом прямо не знала, что делать.
Зевотин: А как он её отправил?
Наталья Ивановна: ?
Зевотин: Телеграмму. Он же не сходил? (В коридор). Вестовой!! (Себе). Ка-рась.
Наталья Ивановна: Не знаю.
Зевотин: Ну, не важно. Наверное, попросил кого-то. Я даже догадываюсь кого.
Наталья Ивановна: Там была его подпись.
Зевотин: Понятное дело не Васильева.
Наталья Ивановна: ?
Зевотин: Это я о своём. Это наши внутренние  дела. Доложился, а тот и подсказал.
Наталья Ивановна: ?
Зевотин: Письма он вам регулярно писал?
Наталья Ивановна: Да, писал.  Он всё время писал, что боится обратиться к командиру его, Градову, кажется.
Зевотин: Почему?
Наталья Ивановна: Не знаю... А я сижу и думаю, как же так, что же это такое, и в газету написала.
(Пауза).
(Пауза).
Зевотин: Куда?!

Чувак: И она в газету.
Мужик: ...
Чувак: Прикольно.

Наталья Ивановна: В газету. Про Градова.
Зевотин: (Себе). Нет. (Оседает в кресло).
Наталья Ивановна: Я что-то неправильно сделала? 
Зевотин: Что вы.
Наталья Ивановна: Если бы я знала, что вы разберётесь сами, я бы, конечно....
Зевотин: М-да...
Наталья Ивановна: Я не правильно поступила? У вас будут неприятности?
Зевотин: Уже всё равно.
Наталья Ивановна: Может мне ещё написать?
Зевотин: Нет!!
Наталья Ивановна: Что всё обошлось?
Зевотин: Не надо.
Наталья Николаевна: Нет?
Зевотин: Мы сами.
Наталья Ивановна: Как жаль, если я вас подвела.
Зевотин: Что теперь об этом. Ах, чёрт!  Вестовой!! (Наталье Ивановне). Вас нормально пропустили на корабрь?
Наталья Ивановна: Да.
Зевотин: Я специально держал под конролем, (вычеркнул из толстого журнала как исполненное дело) потому что не положено, но вам мы сделали исключение.
Наталья Ивановна: Спасибо.
Зевотин: Пока руководства нет. Пока я на борту за старшего. Немного своевольничаю.
(Вбегает вестовой).
Чаю! (За то, что отсутствовал). Ух!!
Вестовой: Виноват.
(Вестовой убегает).
Зевотин: Если не секрет, что конкретно вы написали?
Наталья Ивановна: Что служит сын у вас.
Зевотин: Та-а-ак.
Наталья Ивановна: А над ним  тут ... В общем тяжело ему.
Зевотин: Служить всем тяжело. Хочу заметить, на то она и служба. Ну да ладно, хорошо, что приехали. Повидаетесь с сыном, успокоитесь, а в редакцию, действительно, по возможности напишите, что всё утряслось. Или что-нибудь в этом роде.
Наталья Ивановна: (Вставая). Хорошо, хорошо. Вы уж извините.... Извините, что так вышло.
Зевотин: Это вы нас извините, что у нас есть ещё такие кадры, офицерами их язык не поворачивается назвать, которые не досмотрели. Не смогли вовремя отреагировать. Дождались, когда гром грянул. Я разберусь с этим Градовым, я вам обещаю.
Наталья Ивановна: А он потом не будет, ну как это сказать..., пристрастен.
Зевотин: Да что вы. Он вылетит из армии в ближайшее время. С такими сейчас не церемонятся. (Себе). Прав-до-руб хренов.
Наталья Ивановна: Значит я могу не переживать?
Зевотин: Конечно. Конечно. Выбросьте из головы. Всё будет как надо.
Наталья Ивановна: Благодарю вас. Очень приятно встретить сердобольного.... Спасибо.
Мы в семье очень хотели, чтобы сын попал именно на корабрь. Он с детства мечтал служить на флоте. Плавать на корабле. Быть похожим на таких мужетвенных людей, как вы.
Зевотин: Ну, вы нас не преукрашивайте. У нас у всех есть свои недостатки.
Наталья Ивановна: Значит я могу быть спокойна?
Зевотин: Конечно. Вы уже виделись с сыном?
Наталья Ивановна: Нет. Меня сразу провели сюда.
Зевотин: Подождёте, ейчас чай будет? С дороги. Или?
Наталья Ивановна: Я бы сына хотела побыстрее увидеть...
Зевотин: Это просто. Сейчас организуем. В кают компании мичманов. Очень удобно вам там никто мешать не будет. Договорились?
Наталья Ивановна:  Если это удобно.
Зевотин: Конечно. А-то чайку? Остановиться есть где?
Наталья Ивановна: Да, меня в гостиницу, помогли или это общежитие такое, я не знаю.
Зевотин: Но вопрос решён? А то у меня дома?
Наталья Иванонва: Спасибо командованию, решён.
Зевотин: Может всё-таки чайку, перекусите?
Наталья Ивановна: Нет. Вы меня поймите правильно.
Зевотин: Понимаю. Сам отец, правда у меня ещё маленькие, понимаю. Прошу. Рассыльный!!!
Рассыльный: Я!
Зевотин: Да мы ещё встретимся. Когда закончите, скажете, мы вас нашим барказом, чтобы вы катер городской не ждали прямо в центр города доставим.
Наталья Ивановна: Спасибо. Спасибо большое.
Зевотин: Только я вас прошу, чтобы сын, Евгений, кажется...?
Наталья Ивановна: Да, Женя.
Зевотин: Что бы сын не рассказывал, не принимайте близко к сердцу. Мы все эти вопросы потоп с вами утрясём, решим. Добро?
Наталья Ивановна: Спасибо, спасибо вам.
Зевотин: (Рассыльному). Проводите в кают-компанию мичманов и вызовите ко мне Васильева и Градова.
Рассыльный: Есть.
(Рассыльный уходит вместе с Натальей Ивановной).
Зевотин: А ведь был такой штиль. Ничто не предвещало смены ветра. Как всё меняется, как мгновенно всё меняется в этой жизни. Не успеваешь поставить такелаж, как надо рубить мачту, а ты уже весь запутался в шкотах.
(Входит Вестовой с чаем).
Вестовой: Разрешите?
Зевотин: Тебя только за чаем посылать. Иди! Еле ногами передвигаешь. Таракан беременный.
Вестовой: Гарсонов не было.
Зевотин: Да у вас вечно друг на друга валите. Иди, а то схлопочешь!
Не надо мне твоего чая, убери всё. Вот ещё стакан забери. Всё, всё, всё иди! И гарсонам передай, ты понял что!?
Вестовой: Так точно. Разрешите идти?
Зевотин: Исчезни.
Вестовой: Есть. (Уходит).
Зевотин: Не было печали... Самому что ли пожаловаться на кого-нибудь? Все пишут, все строчат. Во времена настали. Дожили. Родителей на корабль, в гостиницу, катания по бухтам, лишь бы заткнулись.
(Входит Васильев).
Васильев: Можно? Мне передали, что вызываешь.
Зевотин: Вызываю, вызываю. Садись!
(Васильев садится).
Зевотин: Знаешь?
Васильев: Что?
Зевотин: Мать приехала, матроса вашего.
Васильев: А, ... Знаю. Я с ней на юте поговорил. Вроде успокоил.
Зевотин: Ты успокоил. Это я тут перед нею расшаркивался, места не находил. Он успокоил. Успокаиватели мне. Ты в курсе, почему она здесь?
Васильев: Ну сын пожаловался.
Зевотин: Потому что ты его телеграмму лично дал.
(Пауза).
(Пауза).
Васильев: Откуда знаешь?
Зевотин: Да я тебя насквозь вижу.
Васильев: Ну а что тут собственно такого. Да я объявил войну Градову, карасю этому. Ты тут не причём?
Зевотин: Так баба эта тоже в газету настрочила!
(Пауза).
Васильев: Я ей этого не советовал. Поверь.
(Пауза).
Она ничего мне об этом не сказала. На кого?!
Зевотин: На Градова!
Васильев: Ха. Отлично. Это просто ... Это лишний раз доказывает то, что я тебе о нём говорил! Теперь ты понял, что я не стучал, я его не оговарил? Я предупреждал, сигнализировал вышестоящим инстанциям, упреждал, проявил бдительность.
Надо было давно ему рога обломать.
Зевотин: Делать-то что будем?
Васильев: Как что? Наказывать.
(Пауза).
Зевотин: Наказывать.
(Пауза).
Наказывать.
(Пауза).
Наказывать.
А если ..., а если сказать ... А если сказать, что ничего не было?!
(Пауза).
Васильев: Как ничего?
Зевотин: Проверили-не подтвердилось.
Васильев: Замять?!
(Пауза).
Э-э-э нет.  За укрывательство и сокрытие ещё хуже будет. По головке не погладят. Директивы читал последние? Ты учти это, пенсионер. Партия не дремлет.
(Входит Градов).
Градов: Прошу разрешения, товарищ капитан третьего ранга.
Зевотин: Да. Доложите мне, как вы нас опозорили на весь флот, на всю страну?!
Градов: Не понял?
Зевотин: Как вы старший лейтенант допустили такой разброд в подразделении?!
Градов: Что вы имеете в виду?
Зевотин: Вы сами отлично знаете!
Градов: Подразделение как подразделение. Всё нормально.
Васильев: (Зевотину). Корней может я ...
Зевотин: Тихо.
Градов: А что мичман Васильев находится в привилегированном положении? Сидит, слышит то, что вы говорите лично мне?
Зевотин: Вы за собой следите и нечего старшим делать замечания. О субординации он озаботился. Раньше надо было о дисциплине думать!
(Васильев встаёт и отсаживается в "дальний угол каюты").
Ну, слушаю?!
(Градов смотрит на Васильева).
Я разрешаю мичману Васильеву присутствовать при нашем разговоре. Ещё вопросы?
Градов: Я вам доложил. В подразделении всё нормально.
Зевотин: Вы с матерью матроса этого, как его, встречались?
Градов: Так точно. Поговорили на стенке. Ответил на все её вопросы. Успокоил как мог.
Зевотин: Ещё один.
Градов: Не понял?
Зевотин: Плохо успокоили, потому что она ко мне в такой истерике пришла, что я не знал, куда её посалить и чем отпаивать.
Градов: Матрос перестраховался. Ничего страшного не произошло.
(Пауза).
(Пауза).
Зевотин: Даю вам три дня на устранение годковщины!
Градов: Воспитательный процесс требует времени.
Зевотин: Вы не поняли?
Градов: Не понял.
Зевотин: Дело замять!!
Градов: Как?
Зевотин: Как хотите, так и заминайте! Ясно?!
Градов: Нет.
Зевотин: Что непонятно!
Нам башку снесут, если жалоба подтвердится. Замять! Всё замять! Ничего не было!!
Градов: То есть преступник опять не понесёт накакзания? Вершигора должен сесть на гауптвахту и только тогда тему можно будет считать закрытой.
Зевотин: Сами его накажем.
Градов: Его надо сажать.
Зевотин: Сами не сядьте!
Градов: Педагогическое мероприятие должно быть проведено до конца.
Зевотин: Прекратите эту демагогию!! Мы все виноваты. Если поискать, то любого посадить можно. Вы поняли, что я вам сказал. (Пауза). Замять. Поняли или нет?!
Градов: Утрясать это дело не собираюсь. Наоборот, считаю, оно должно получить огласку.
Зевотин: (Глядя на Васильева). Вы что сговорились?! (Пауза). Этот вопрос решать не вам. И не сейчас. Я сам знаю, что надо и когда. А вы думайте, как прекратить этот позор.
Градов: Создать человеческие условия для службы.
Зевотин: Чего?
Градов: Почему мы не можем обойтись без волевизма, почему нельзя решить ни один вопрос, не размахивая шашкой, в спокойной рабочей атмосфере? Почему с утреннего построения командного состава начинается взвинчивание нервов и создание напряжённой обстановки, когда все получают отрицательную зарядку эмоций на весь день и по этой цепной реакции взвинчивают друг друга?
Зевотин: Прекратите базар! Это не ваши заботы. Этим есть кому заниматься. Вон командование пусть над этим думает, а вы сделайте, чтобы такого в вашем подразделении больше не случалось.
Градов: Это система. Её в частном порядке не решишь.
Зевотин: Много говорите.
Градов: Вы у меня спросили - я доложил.
Зевотин: Вы доложите, почему у вас родители к матросам едут?
Градов: Нормальное взаимодействие.
Зевотин: Нечего им тут делать!! Нормальное взаимодействие. (Васильеву). Ты видел такое? Родители дома должны сидеть и ждать, когда их сына за отличную службу в отпуск отпустят. А у вас криминал.  А вы похоже этого даже не осознаёте.
Градов: Я дал мичману Васильеву приказание завести "Журнал доведения законов об уголовной ответственности". Но это моё приказание не выполнено в течение двух недель из-за того, что мичман вырезает из пенопласта пионерский уголок, кстати вместе с Вершигорой. Потому что мичман чувствует вашу молчаливую поддержку и согласие. А вы не хотите с ним портить отношения. Потому что он повернётся и уйдёт, а привлечь его к уголовной ответственности, как этого требует изменение в законе, значит сорвать повышенное соцобязательство.
Зевотин: Стоп! (Пауза). Хватит! Я подумаю как вас уничто..., наказать. Свободны.
Градов: Я не закончил.
Зевотин: Я сказал всё. Идите.
Градов: Есть.
Зевотин: И проконтролируйте о чём они там в кают-компании мичманов жалуются. Идите!!
Работать надо, а вы я смотрю, служить не хотите.
(Уходит).
Зевотин: (Васильеву). Понял?
Васильев: А что тут понимать? Вся власть у тебя. Как скажешь, так и будет. Можешь ты в конце концов хоть одно решение принять?
Зевотин: Но-но, ты не очень-то, мы с тобой вместе коров не пасли!
Васильев: Зато пили.
Зевотин: Шантажируешь? Ты ведь свои итересы поставил не то что выше моих, а выше общественных. Ты готов нас всех закопать, только чтобы Градова удушить.
Васильев: А я этого не скрываю. И между прочим не удивлюсь, если на него и повыше накалякают.
Зевотин: Ну, ты писатель!
(Пауза).
Зевотин: Иди присмотри за ним.
Васильев: За кем?
Зевотин: За Градовым этим.
Васильев: Я не понял.
Зевотин: Что ты не понял. Иди проследи, чтобы этот деятель чего не натворил. Кубрик проконтролируй.
(Пауза).
Васильев: Только из уважения к тебе.
Зевотин: Сочтёмся. Партсобрание по нему готовь.
Васильев: Уже готово.
Зевотин: Делаем всё оперативно, молниеносно. Пока командиров нет.
Васильев: А в политуправу?
Зевотин: Я  уже сообщил. Вчера.
Васильев: Понял. Вот это поступок. Молодец. КремЕнь.
(Васильев уходит).

Чувак: Ты понял, как закручивается. Ему бы сказать как-то... (Пауза).
Мужик: ...
Чувак: Понятно.
Мужик:...

("Кубрик". Вершигора, матросы. Вершигора поднимает гири. Входит Градов).
Градов: (Дневальному). Не командуйте. (Вершигоре). А вы почему не выполняете распорядок дня?
Вершигора: Шо? (Продолжает заниматься).
Градов: Поставьте гири. Повернитесь ко мне лицом.  Не говоря уже о том, что вы должны представиться согласно устава.
Вершигора: А вы не знаете хто я?
Градов: Не понял.
Вершигора: Я Вершигора.
Градов: Не надо поясничать. На вас все смотрят.
Вершигора: А у мэнэ авторитет дешёвый.
Градов: Бубнов!
Бубнов: Я.
Градов: (Бубнову). Вот то, о чём мы с вами говорили.
Бубнов: Всем покинуть кубрик! Бегом! Всем на проветривание!
(Все выбегают).
Градов: Вершигора, вас это тоже касается.
Вершигора: Нэ хочу.
Градов: Что значит не хотите?
Вершигора: А вот так, не хочу и усэ.
Градов: Я вам приказываю.
Вершигора: Не пиду.
Градов: Я приказываю вам покинуть кубрик!
Вершигора: Ни.
Градов: Матрос Вершигора, я старший лейтенант Градов приказываю вам пикинуть кубрик!!
Бубнов: (Вершигоре). Не борзей. Выходи. Ты мне проблемы создаёшь.
Вершигора: (Градову). Это я не ваше приказание выполняю, а просьбу Бубна. Ничёго бы вы мени ни зробыли.
(Вершигора лениво, в развалку уходит).
Градов: Дневальный, вызовите сюда мичмана Васильева.
Дневальный: Есть. (Убегает).
Градов: (Бубнову). Снимите боевой листок. Кто его разрешал повесить без моей подписи?
Бубнов: Виноват не досмотрел.
Градов:  Смирнова Алексея этого, прикрываете?
Бубнов: Так точно, но лучше его куда-нибудь убрать.
Градов: Куда убрать, за что? Убрать за то, что он сказал правду? У нас что уже всё вверх ногами поменялось. Комсомолец говорит правду и после этого боится, что обличённые им, нерадивые военнослужащие сведут с ним счёты? (Пауза). Зло атакует. А я не могу его обличить, потому что моих начальников накажут за то что они его допустили в своём подразделении. Мы в каком веке живём? Сколько лет Советской власти, Бубнов? Что происходит? Объясните мне. Откуда это дерьмо лезет и лезет. Что творится, Бубнов?
Бубнов: Не могу знать.
Градов: А я тебе скажу. Вся эта хрень из-за того, что руководство хочет спокойно жить. Понимаешь. И не просто спокойно, а и вкусно при этом ещё, чтобы ни хрена не далать и ни за что не отвечать, поэтому работу профанируют, имитируют. Покой - вот идеал существования руководителей всех уровней в нашем государстве. (Огляделся). Никого нет?
Бубнов: Никак нет.
Градов: Ладно.
(Входит Васильев).
Васильев: Товарищ старший лейтеант...
Градов: Только что Вершигора отказался выполнять моё приказание.
Васильев: А я вам о чём говорил?
Градов: О чём?
Васильев: Что мы опустились до нянек. А няньку и послать можно. Не послал?
Градов: Нет.
Васильев: Дождёмся.
Градов: Дневальный, выйдите в коридор.
(Дневальный выходит).
Градов: Потому что после комсомольского собрания почувствовал за собой силу. Мы с вами вместо того, чтобы заранее выработать единое мнение и добиваться его принятия, оказались по разную сторону барьера. Моряки тоже слышат наши  перебранки, поэтому я вас прошу наши отношения личные не переносить на служебные. Вы там что-то написали, вот и пишите, но матросов это не касается. Я командир, а вы мой подчинённый. И будьте добры требовать того же, чего требую я. И если вы с чем-то не согласны, то решайте вопрос не при личном составе. Вы меня понимаете?!
Васильев: Понимать - то понимаю.
Градов: Отлично.
Васильев: Только всё зашло слишком далеко.
Градов: Придётся начать сначала.
Васильев: В смысле?
Градов: А я всегда, если чувствую, что делаю что-то некачественно, то начинаю сначала.
Васильев: Опять с Вешигоры?
Градов: Нет.
(Пауза).
На этот раз с вас.
Васильев: Не понял?
Градов: К семнадцати ноль-ноль с вечерним докладом представить мне тетрадь политзанятий, тетрадь по специальности и всю документацию, которую вам положено вести. В каюте, чтобы я больше вас не видел. Постоянно находиться с личным составом.
Васильев: У меня приказ...
Градов: Хватит!
Васильев: Но я ... Вы...
Градов: И подстричься не забудьте.
Васильев: ????
Градов: Что не понятно! Я ваш начальник и я вам приказываю. Исполняйте!!
Васильев: Вы не правы.
Градов: Я прав.
Васильев: Нет.
Градов: Если начальник не прав, смотри статью первую.
Васильев: Ну-ну.
Градов: Кру-гом! Шагом марш!!
(Васильев поворачивается и уходит).

Чувак: Я нервничаю...
Мужик: ...
Чувак: ...
Мужик: ...

("Каюта" Зевотина. Входит Лена).
Зевотин: Какие гости! Милости просим. Проходите. Где вам будет удобно? Прошу.
Лена: Спасибо.
Зевотин: Мне доложили, что вы корреспондент, но не могли бы вы предъявить удостоверение? Всё-таки у нас режимный, так сказать, объект.
Лена: Меня уже проверяли.
Зевотин: Это у трапа.
Лена: Да и дежурный какой-то с повязкой вот тут.
Зевотин: По кораблю. Рцы.
Лена: Что?
Зевотин: Повязка эта "Рцы" называется.
Лена: Я не знаю, не различаю все эти.
Зевотин: А надо бы.
Лена: Что?
Зевотин: Говорю, что может и лучше, что вы увидите всё непредвзятым взглядом.
Лена: Да. В редакции тоже так посчитали. Вот от вашего командования. (Протягивает бумагу).
Зевотин: Действительно. Хорошо. Хорошо.  Я в курсе. Но бдительность наше оружие. Очень рад. Чаю, кофе или ...?
Лена: Ничего. Спасибо.
Зевотин:  А нельзя ли конкретнее уточнить, что именно вас интересует. Быт, досуг, повседневная жизнь, а может боевая подготовка?
Лена: Я по письму.
(Пауза).
Зевотин: Так.
Лена: "Письмо зовёт в дорогу".
Зевотин: Это я понял. Даже что-то читал. Как-то там,... нет не припомню.
Лена: Я там не одна.
Зевотин: Да дело не в этом, а в том что ...  (Пауза). Дело в том... (Пауза). Вы по какому письму?
Лена: Пришедшему к нам в редакцию.
Зевотин: По которому, я хотел спросить?
(Пауза).
Лена: А-а-а, вот так.
Зевотин: Да.
Лена: Писем несколько?
Зевотин: Какой вопрос интересует лично вас?
Лена: К нам пришло письмо от матери ....
Зевотин: А-а-а. Это.
Лена: О том, что матроса унижают старослужащие, а он даже боится обратиться к своему командиру.
Зевотин: Градов его фамилия.
Лена: Разве?
Зевотин: Нет, у матроса другая, а у офицера, которым вы интересуетесь-Градов.
Лена: (Записывая). Гра-дов. Оставила записи в номере.
Зевотин: Старший лейтенант. Что там ещё надо? Командир группы.
(Лена записывает).
Как сговорлись. (Пауза). Истерика в обществе....
Лена: О чём вы?
Зевотин:  Только что встречался с матерью этого матроса.
Лена: Очень хорошо. Я бы тоже хотела с ней увидеться и с самим потерпевшим и с его друзьями.
Зевотин: Конечно. Недавно мы провели комсомольское собрание, на котором был исключён из комсомола один из старослужащих, а сегодня вы можете поприсутствовать на партийном собрании, после которого вылетит из патрии, будет исключён, прошу прощения, этот горе-офицер.
Лена: У вас всё оперативно.
Зевотин: Накипело. Э-э ... Накопилось, оговорился. Вы исправьте там, пожалуйста, в своих записях.
Лена: Конечно. Я потом всё равно обработаю. А что вы о нём можете сказать?
Зевотин:  Ну, что я вам скажу. Офицер он .... Знаете, даже не знаю, что и сказать. А что вас интересует?
Лена: Всё.
(Пауза).
Зевотин: Ну, хорошо. Но вы же понимаете, что потом должны будете согласовать свою статью с политуправлением флота?
Лена: Разве? Я думала, что у вас демократия, гласность. Произошли изменения.
Зевотин: У нас, у нас произошли и очень большие. Вон даже молодых матросов без учебки сразу на корабль пригнали, прислали, э-э. У нас много, много нового, перспективного, новаторского. Мы открыты для критики, но поскольку тема всё-таки специфическая, то хотелось бы ...
Лена: Перестраховаться.
Зевотин: Ну что вы, что вы такое говорите. Совсем нет. Я хочу, чтобы рука специалиста, ну не рука, так хоть краем глаза на ваше..., вашу... ваш...
Лена: Расследование.
Зевотин: Да, кто-то из наших посмотрел. Вы же сами сказали, что нашей специфики не знаете. Вот даже, что такое "Рцы", не в курсе.
Лена: Хорошо. Конечно, покажу. Вы правы.
Я даже вам пришлю один экземпляр.
Зевотин: Ну мне-то не надо. Я надеюсь мы поняли друг друга.
Лена: Я вас поняла. Если можно о Градове ...
Зевотин: Да, да. Градов у нас на плохом счету. Подразделением командует из рук вон плохо.
Лена: Извините, но оно же у него отличное.
Зевотин: Гм... да, отличное. Но какой ценой, чьими усилиями!
Лена: (Записывая). Значит помощь с вашей стороны оказывалась?
Зевотин: А как же! Что бы он без неё делал.
Лена: А с подчинёнными?
Зевотин: Безавторитетен, несдержан, отсутствует контроль, бдительность, субординация... и..., и..., и...
Лена: А в семье?
Зевотин: Семьянин он плохой.
Лена: Почему вы так решили?
(Пауза).
Зевотин: По крайней мере, мне лично никто не говорил, что хороший.
Лена: Понятно.
Зевотин: Вообще странно.
Лена: Что именно?
Зевотин: О ком вы пишете? На кого время и бумагу тратите. О персонах дискредитировавших высокое звание офицера. Нет бы написать о настоящем, глубокопорядочном, дисциплинированном офицере. Ведь у нас такие есть. А вы чёрт знает о ком. Жареное?
Лена: В другой раз напишу о вас.
Зевотин: Нет!
Лена: Что такое?
Зевотин: Вот этого не надо.
Лена: ?!
Зевотин: Я хотел сказать, что не надо обо мне.
Лена: Скромность это хорошо. Хотела бы поговорить с его подчинёнными, это можно побывать в коллективе, а потом, если не возражаете, продолжим.
Зевотин: Это даже хорошо. Может подскажете что, может мы не всё видим. Очень хорошо. Прямо сейчас?
Лена: Да.
Зевотин: Рассыльный!
(Входит рассыльный).
Зевотин: Проводите товарища корреспондента в кают- компанию, в кают- компанию офицерского состава и вызовите мичмана Васильева. Ко мне мичмана Васильева. Корреспондента в кают-компанию, а Васильева ко мне. Не завали, карась, гм..., матрос.
Рассыльный: Есть.
(Рассыльный и Лена уходят).
(Зевотин снимает телефонную трубку и набирает трёхзначный номер).
Зевотин: Дежурный, командир БЧ-2. Через полчаса дай команду по громкой: "Коммунистам БЧ-2 собраться в кают-компании офицерского состава". Всё. (Положил трубку). Так. Так. Надо спасаться. Самому спасаться. Ты посмотри, как всё посыпалось и всё на меня. Как будто специально. Пока кэп тут днями сидел, хоть бы один пискнул, только уехал и покатилось. Как подстроено.
(Входит Васильев).
Васильев: У меня проблемы.
(Пауза).
Зевотин: У тебя?
Васильев: Да.
Зевотин: Наконец-то.
Васильев: Не понял?
Зевотин: Наконец-то и у тябя что-то случилось, потому что пока все трудности расхлёбывал я. И не без твоей помощи. Пи-са-тель. Что ещё стряслось?
Васильев: Меня Градов построил.
Зевотин: Давно пора!! Когда успел он только от меня вышел?
Васильев: С утра пораньше.
Зевотин: Хоть в порядок тебя привёл. Смотреть приятно. Побрит, пострижен. Брюки поглажены, воротничок свежий, ботинки начищены?!
Васильев: Ты что это серьёзно?
Зевотин: Серьёзней некуда. Собрание подготовил?!
Васильев: Да.
Зевотин: А-то начнёшь плавать.
Васильев: Да чего там готовить - ни кэпа ни зама. Проведём по быстрому и пусть потом отмывается.
Зевотин: Из политуправы точно будут. Имей в виду. Они под это всегда кого - нибудь присылают.
Васильев: Ну эти нам подыграют.
Зевотин: Будем посмотреть. Значит сейчас подойди в кают-компанию, может через камбуз, по-тихому, корреспондент там работает, проконтролируй. Чтобы лишниего чего. Ну ты знаешь, как надо.
Васильев: Разберёмся.
Зевотин: Я на тебя рассчитываю.
Васильев: Не подведу.
Зевотин: Ну всё, давай. А на этого внимания не обращай. Сегодня из партии, завтра служебное несоответствие и не поднимется.
Васильев: Он это заслужил.
Зевотин: Отличники они все так попадают. Думают, что тут им по уставу, по закону. Не умеют выстраивать отношения, уживаться в коллективе. Вот и результат. Давай. Потом зайдёшь, мне доложишь, как там что.
Васильев: Есть. (Уходит).

Чувак: Всё. Во попал. Да?
Мужик: ....
Чувак: Под замес.
Мужик: ...
Чувак: Под раздачу.
Мужик: ...

("Верхняя палуба". Лена, Алексей).
Лена: Ты не рад меня видеть?
Алексей: Рад.
Лена: Носки понравились?
Алексей: Они не уставные.
Лена: Извини, не подумала. Зато тёплые. На гражданке носить будешь.
Алексей: Как медному котелку.
Лена: Есть план но об этом позже. Сейчас меня интересует, чем я могу тебе помочь в качестве корреспондента.
Алексей: Очень поможешь.
Лена: Чем?
Алексей: Если сделаешь вид, что меня не знаешь.
Лена: Зачем? Ведь тебе выгодно моё прикрытие.
Алексей: Мне ненужно, это Жека расклеился, а я нормально.
Лена: Будешь терпеть издевательства?
Алексей: Да.
Лена: Не понимаю. Давай я попробую перевести тебя на берег?
Алексей: Не хочу.
Лена: Тут твои с жениной мамой на связь вышли.
Алексей: Да я в курсе этой идеи фикс.
Лена: Ты не рад?
Алексей: Это невозможно.
Лена: Ну почему, кругом бардак, время сильно изменилось. 
Алексей: И тем не менее.
Лена: Ладно. Тороплюсь. Давай о главном.
Алексей: Давай.
Лена: Говори.
Алексей: Градова не трогай. Он тут единственный нормальный.
Лена: Ты чего? Я приехала по жалобе на него. Как я могу его не трогать. Тем более, что с ним всё ясно как божий день.
Алексей: В том-то и дело, что нет. Тут есть гораздо худшие люди. Поверь.
Лена: Но на них не жалуются. А это уже подставился.
Алексей: Его подставили.
Лена: Кто?
Алексей: Его же мичман.
Лена: Так прозаично. А он что со своим подчинённым ничего не может сделать?
Алексей: Нет.
Лена: Как это?
Алексей: А так, что этот мичман друг бычка, начальника Градова и ни дня службой не занимается, а всё тянет Градов. Он физически не усмотрит за всем. Это вообще не его дело. А с железом у него всё впорядке.
Лена: То есть ты за него?
Алексей: Да.
Лена: И что мне теперь делать? Я приехала размазать Градова.
Алексей: Размажь бычка и его другана Васильева.
Лена: Я не могу.
Алексей: Почему?
Лена: Потому что редакция утвердила мне эту тему.
Алексей: Но ты ведь должна расследовать, изучить?
Лена: Не будь наивным. Мне что скажут, то я и пишу. Сейчас газете нужен материал о солдафоне-офицере, который не понимает, что нужно перестраиваться. Всё. Понимаешь?
Алексей: Но это не Градов. Градов, как раз тут самый перестроившийся. Он тут самый деловой.
Лена: Алексей.
Алексей: Да.
Лена: Ну какое нам до него дело. Я примчалась сюда для встречи с тобой. Тебе сказали, что отпустят в увольнение?
Алексей: Нет.
Лена: Ко мне.
Алексей: К тебе?
Лена: Да. У меня номер, свидом на всю местню красоту и я уже заказала всё в апартаменты.
Алексей: От тебя веет буржуазностью.
Лена: Я тебя обожаю. (Поцеловала, обняла). Ты сделал мне потрясающий комплимент. Спасибо.
Алексей: Ну ты не очень-то обнимайся, тут всё-таки ...
Лена: Какой ты стал интересный. Я так и занал, помнишь я говорила, что люблю моряков. И город класный. Тебе нравится?
Алексей: Получше нашего.
Лена: Сделаем так.
Алексей: ??
Лена: На сборище, ты меня не знаешь, я тебя тоже.
Алексей: Это будет с твоей стороны ошибка. Это преступление.
Лена: Нет. Это моя работа. Отнесись к моим действиям и словам как взрослый. Нам так надо. В конце концов мы выиграем оба. Поздно менять сценарий, да и никто этого не позволит. Градов сдан флотским командованием. Он назначен ими козлом отпущения. Не мной. Мы будем только свидетелями чужого действа. Помочь твоему командиру мы ничем не можем. Он заложник системы и он сам в неё пришёл, должен был знать, куда лезет. Он сам выбрал этот путь. Может быть он даже подсознательно хотел стать жертвой, пожертвовать собой ради правды. Это его роль. Мы не можем её у него отнять, потому что так мы отнимаем у него весь смысл его жизни. (Пауза). Ты понял?
Алексей: Я прошу тебя. Пожалуйста.
Лена: Даже если мы оба принесём в жертву себя это уже его не спасёт. Целую тебя. Надеюсь, что ты всё понял.
(Лена целует, уходит).

Чувак: Ты видел как...
Мужик: ...
Чувак: Безнадёга какая.
Мужик:...

("Кают-компания офицерского состава". Партсобание. Зевотин, Васильев, Бубнов, Лена, старшины - кандидаты в члены КПСС, Градов).
Васильев: Товарищи, для ведения нашего собрания необходимо выбрать рабочий президиум. Слово...
Зевотин: Товарищи! Предлагаю избрать рабочий президиум в количестве трёх человек.
Васильев: Кто за это предложение, прошу голосовать. За? Против? Воздержались? Принято единогласно. Прошу персонально.
Бубнов: (По листку). Коммунист Васильев, коммунист капитан 3 ранга Зевотин и представитель из политуправления капитан 2 ранга Правин.
Васильев: А где он?
Зевотин: На подъезде. На Угольной застрял, я ему командирский катер отправил. Сказал начинать. Потом подправит, если что, профессионал.
Васильев: Я думаю.
Бубнов: (Зевотину). Товарищ капитан 3 ранга. Я там на вахте стою, разрешите?
Васильев: А чё не подменился?
Бубнов: Да никого нет. Все на погрузке.
Зевотин: (Бубнову). Давай. Как подмена будет, сюда. Понял?
Бубнов: Так точно.
Зевотин: Так, кто за то, чтобы названные товарищи вошли в состав президиума? За? Потив? Воздержались?
Рассаживайтесь, быстрее, быстрее. Внимание. Повестка дня. "Неуставные отнощения и их искоренение. Персональное дело коммуниста Градова".
Градов: А что за спешка? Никто даже приготовиться не успел.
Зевотин: Коммунист Градов, партийная организация лучше знает, что делает.
Градов: Но так это не делается. Ни командира, ни зама - никого. С кэпом всё это согласовано?
Зевотин: Я сейчас исполняю обязанности и зама и командира.
Васильев: И старпома.
Зевотин: Так точно. Но с вами мы работаем по партийной линии. Причём здесь командир?
Градов: А почему меня не предупредили?
Зевотин: Вы против?
Градов: Да. Я считаю...
Зевотин: Вот выступите и скажите. Собрание не надо срывать.
Васильев: На собрание приглашён и присутствует (зачитывает по бумажке) корреспондент газеты Елена Николаевна Краснова.
Градов: Собрание закрытое.
Зевотин: Откроем. У нас сейчас демократия, гласность. Нам от общественности флотской скрывать нечего. (Васильеву). Поставь на голосование. Кто за то, чтобы сделать собрание открытым? Да что тут формализм разводить? Кто "за"? (Все голосуют "за"). Всё. Все единогласно.
Градов: Вы нарушаете регламент.
Зевотин: Выступите и скажете. Не надо с места выкрикивать.
(Входит Бубнов).
Бубнов: Прошу разрешения.
Зевотин: Говори.
Бубнов: На борт прибыл  офицер из политуправы. Он сейчас с матерью молодого  разговаривает.
Зевотин: (Деланно улыбаясь Лене). Не разговаривает, а беседует. Не из политуправы, а из политуправления флота.
(Кокетничая перед Леной). Всему тебя надо учить, ..., кара.., старшина.
Бубнов: Разрешите идти?
Зевотин: Иди.
(Бубнов уходит).
Васильев: Ну что подождём политрабочего?
Зевотин: Зачем, зачем. Давай, давай быстрее, что ты тянешь кота за репу.
Васильев: Слово предоставляется командиру БЧ-2 Зевотину Корнею  Мефодьевичу.
(Входит Правин).
Зевотин: Подожди. Старшие товарищи пожаловали. Я же тебе говорил, быстрей.
Васильев: (На ухо Зевотину). Теперь вся ответсвенность на нём будет.
Зевотин:  Это было бы грамотно.
(Всем). Товарищи коммунисты! (Все встают).
Правин: Не надо, не надо. Больше демократии. Давно начали?
Зевотин: Тока что.
Правин: Отлично. (Лене). Вы корреспондент?
Лена: Да.
Правин: Очень приятно. А где Градов?
Зевотин: А вот.
Правин: Ага. Понятно, понятно. (Градову). Здравствуйте.
Градов: Здравия желаю.
Правин: Ну отлично. (Васильеву). Продолжайте, продолжайте. Всё по плану, по повестке.
Васильев: Может вам слово?
Правин: Нет, нет. Продолжайте. Я потом. Вы на меня не обращайте внимания.
Васильев: Слово предоставляется командиру БЧ-2 коммунисту Зевотину Корнею Мефодьевичу.
Зевотин: Товарищи коммунисты! (Достал бумажку, читает). Я знаю товарища Градова давно. За это время он зарекомендовал себя слабоисполнительным...
Градов: Да что вы такое говорите?!
Правин: Тихо, тихо. Соблюдайте партийную дисциплину. Критику надо уметь воспринимать.
Зевотин: И самое главное нетактичным и несдержанным военнослужащим, гм..., коммунистом.
Градов: !!
Правин: Спокойно, спокойно. (Зевотину). Продолжайте.
Зевотин: Я и ранее не раз выступал на различных совещаниях  и уже раскрывал сущность этого человека утратившего свои командирские качества. (Пауза). У него и приводы в комендатуру были и проблемы в семье.
Градов: Какие? Когда? Вы обо мне вообще говорите?
Правин: Ну это уже никуда не годится. Держите себя в руках, товарищ старший лейтенант. Вы коммунист? Вот и терпите партийную критику. Мы же здесь все партийцы. Мы вместе хотим вам помочь. (Зевотину). Продолжайте.
Градов: Это не правда.
Правин: Выступите потом, мы вам слово дадим. Выскажете свою точку зрения. Спокойно.
Зевотин: В подразделении уважением не пользуется. Матчасть запущена. На политзанятиях не активен. Безынициативен.
Правин: Ай, я яй.
Градов: Да это неправда!
Правин: Правда не правда, это мы сейчас разберёмся. Мы здесь для этого и собрались. Не может же ошибаться целая партийная организация.
Градов: Коммунист Зевотин не вся парторганизация.
Зевотин: Так. Вы меня извините, товарищи коммунисты. Партия от нас требует сейчас конкретики в работе, а не демагогии. Коммунист Градов мой подчинённый, я его слишком хорошо знаю, чтобы разводить здесь дискуссии и дебаты. Вы сами видите, как человек себя ведёт, как реагирует. Мне к этому добавить нечего. Наверное нужно было по регламенту ещё несколько минут говорить, но я не вижу в этом никакого смысла. Я предлагаю исключить товарища Градова из членов КПСС!
Градов: Товарищи, но ....
Правин: Тихо, тихо. Мы дадим вам слово. Дайте другим сказать.
Васильев: Кто хочет ещё выступить? (Пауза). Может вы, товарищ капитан второго ранга?
Правин: Нет, нет.
Васильев: Есть предложение подвести черту!
Правин: Подождите, подождите. Какую черту? Мы только начали.
Васильев: Виноват, не туда посмотрел. (Перевернул листок с инструкцией по проведению партсобраний).
Правин: Так, кто ещё хочет выступить, товарищи коммунисты! Активней, активней, решается судьба вашего товарища, коммуниста Градова. Матросы, старшины? Кандидаты есть? Вижу есть. Не слышно вас. Не надо стесняться. Ну так что что ваш командир. На боевом посту он вам командир, а здесь мы все коммунисты. Здесь мы все равны и никто не закрыт от критики.
Филимонов: Разрешите мне сказать?
Васильев: Да, пожалуйста. Слово предоставляется кандидату в члены КПСС товарищу Филимонову.
Филимонов:  Я не согласен с выступавшим ранее.
Все: !!!???
Правин: Со своим командиром не согласны? Мы хоть тут все и коммунисты, но субординацию никто не отменял. Вы хорошо подумали, товарищ матрос?
Филимонов: Я старшина.
Правин: Не увидел ваши лычки. У вас - то у самого как с дисциплиной?
Филимонов: У меня у самого с дисциплиной плохо и в общем-то, может быть морального права я выступать не имею, но всё-таки скажу. Коммунист Градов - мой командир. Я на своём примере могу рассказать, как работает коммунист Градов с личным составом. То, что я скажу, может подтвердить кто угодно. А вы товарищ корреспондент поинтересовались только у некоторых. Вам дали список..., вы и ...
Правин: Кто дал?
Филимонов: Мичман Васильев.
Правин: Коммунист Васильев.
Филимнов: Извините. Коммунист Васильев. (Лене). Так вы по нему и беседовали. Причём у тех спрашивали, с кем наш командир борется. Старший лейтенант Градов решает в подразделении важную задачу - годковщину. Мой брат, вот, должен на будущий год призываться, тоже на флот пойдёт ...
Правин: Ну вы подождите со своим братом, давайте с вами ещё разберёмся.
Филимонов: Мне терять нечего. Я своё отслужил. Так  я даже хочу, чтобы брат попал к такому, как Градов.
Правин: (Лене). Это политическая близорукость.
Филимнов: Нет.
Правин: Тогда панибратсво. Ещё хуже.
Васильев: Да.
Филимнов: Я могу говорить?
Правин: Конечно. Продолжайте, это всего лишь ваше частное мнение.
Филимонов: Так вот, я к старослужащим обращаюсь, представьте, что мой брат придёт в мною же подорванный, озлобленный коллектив. Что с ним будет? Как с ним будут себя вести сегодняшние молодые, которых мы гоняем?
Правин: Так вы гоняете?
Филимонов: Да. Мы не всегда действуем по уставу.
Зевотин: А ведь я вас учил, я вам всегда говорил, что нужно руководствоваться законом!
Правин: А куда же смотрит командир, коммунист Градов?
Филимнов: Я считаю и думаю, что меня поддержат остальные коммунисты с синими воротничками. Мой голос не решающий, но я за то, чтобы не наказывать коммуниста Градова. Если мы его накажем, значит мы поощрим годковщину.
Правин: А вот я говорил с матерью пострадавшего матроса и она другого мнения. Она ещё не ушла?
Зевотин: Щас узнаю. (Набирает номер).
Правин: И матросов давайте остальных пригласим.
Градов: Так у нас партийное или строевое собрание?
Зевотин: Зевотин, давай всех сюда. Всех. Да. И гостей.
Правин: (Градову). Вот видно, по вам, что вы ещё не перстроились.
Градов: А причём здесь это? Есть строевой устав, есть партийный устав, вы сейчас нарушаете и тот и другой.
Правин: Партия от нас, товарищ коммунист Градов, требует гибкости.
Градов: Приспособленчества что ли?
Правин: Вот и корреспондент приехал и с нами обсуждает проблему, которая важна для всего нашего общества. И мы должны показать общественности, что боремся с негативными явлениями в армии и на флоте, а не потакаем, не выгораживаем, не щадим тех руководителей, которые допускают просчёты.
Градов: Шкуру спасаете.
Правин: Что вы сказали?
Градов: ...
Правин: (На ухо Градову). Вы поосторожней, а то демократия демократией, но можно и погон лишится, а не только партийного билета.
(Входит Бубнов, Зевотин ему шепчет, жестекулирует, чтобы привёл сюда всех).
Бубнов: Есть. (Уходит).
Лена: Можно я.
Васильев: Пожалуйста, слово имеет корреспондент Елена...
Лена: Не важно. Краснова. Я человек в вашем коллективе новый, правильнее будет сказать не из  вашего коллектива, но что касается данного вопроса, то против коммуниста Градова достаточно собрано, если можно так сказать, улик. Прежде всего, это отсутствие педагогических качеств, нежелание заниматься каждым подчинённым индивидуально, запугивание матросов наказанием и многие другие. Поэтому материал,  который я тут готовлю подтверждает полностью мнение товарища Зевотина (подсмотрела в бумажку) Корнея Мефодьевича. Мне кажется, что офицер Градов не понимает...,
Градов: Простите, вы что девушка меня будете службе учить?
Зевотин: Да что это такое в конце концов, вам рот не заткнёшь, слово на каждые полслова. Время, время Градов изменилось, а вы как были, так и остались не умеющим творчески подойти к решению партийных задач. Я правильно говорю, товарищ капитан второго ранга?
Правин: Полностью с вами согласен. (Лене). Продолжайте. Извините, сами понимаете.
Лена: Дело в том, что я ещё недавно в райкоме комсомола работала, только вот ушла, и там всяких навидалась. А эти матросы наши подшефные. И нам не всё равно, что с ними тут происходит. Так вот мне кажется, что в данном случае человек, офицер ваш, действительно не понимает, что изменилось время, страна, новые веянья и продолжает руководить и думать по старинке.
Правин: На улице новое мЫшленье, Градов! (Лене). Извините, перебил.
Лена: Да. Граждане нашей страны, наши читатели, хотят знать, как может твориться в казарме, кубрике такое безобразие. Что делается для искоренения этих пагубных явлений.
Правин: Вот таких нам надо комиссаров. (Зевотину). Да? Как, простите...
Зевотин: Капитан 3 ранга ...
Правин: Это понятно, по отчеству?
Зевотин: Мефодьевич...
Правин: А имя?
Зевотин: Корней...
Правин: Правильно я говорю, Корней Мифодьевич?
Зевотин: Конечно.
Правин: (Лене). И вы там всё так и напишите, напишите честно как есть, что парторганизация самым решительным образом осудила действия, а точнее бездействие нерадивого офицера Градова.
Так и напишите. Чтобы все знати, что мы на нашем флоте не терпимы к подобным проявлениям.
Договорились? Вы же видите? Сами, своими глазами всё видите. У нас нет зон закрытых от критики. Мы все перестроились. Согласны?
Лена: Да, конечно.
Правин: Вот и отлично.

Чувак: Ни фига себе.
Мужик: ...
Чувак: Не честно, ведь...
Мужик: ...
Чувак: Ну ты видишь?
Мужик: ...

Градов: Получается, что перстроившийся - это приспособленец, игнорирующий устав, субординацию, закон? То есть, чтобы числиться перестроившимися начальники идут на нарушения с подачи демократической  общественности, которая запугивает журналистами, снятием с должностей, навешиванием ярлыков, называя ретроградами, солдафонами, формалистами, служаками тех, кто исполняет свои должностные обязанности? (Правину). Не кажется ли вам, что здесь что-то не так?
Правин: Не кажется. Не кажется. Просто вы не перстроились и мы (как на детском утреннике) вам все в этом поможем. (Зевотину). Где остальные?
(Входят Бубнов, Наталья Ивановна, Алексей, Женя, Вершигора и др.)
А вот и наши однополчане.
Бубнов: (Зевотину). Ваше приказание...
Зевотин: Хорошо.
Бубнов: Разрешите?
Зевотин: Нам нужна явка.
Бубнов: Я дежурю.
Васильев: Подменись!! Дежурному скажи, что начальство требует.
Бубнов: Есть. (Уходит).
Правин: Прошу, проходите. Маму, вот тут посадим, рядом со мной. Матросы, прошу, занимайте свободные места. Садитесь, садитесь не стесняйтесь. Вам этот опыт пригодиться. Смелее, смелее. Сегодня... Я повторю для пришедших позже. Сегодня у нас важный, знаменательный день. Сегодня мы показываем общественности свою готовность идти
навстречу новому, мы открыты для преобразований и экспериментов. Поэтому наше партийное собрание носит характер демократического общения. Широкая демократия и гласность позволяют нам всем вместе решать наболевшие вопросы.
И так. Кто у нас (посмотрел шпаргалку) Вершигора?
Вершигора: Я.
Правин: Давайте всё сейчас и выясним. Товарищ Вершигора, расскажите, в каких отношениях вы находитесь с матросом Смирновым.
Вершигора: В яких, гарных.
Правин: А по-русски говорить можете?
Вершигора: Можу.
Правин: Ну так говорите не на хуторянском диалекте, а на русском языке. А конфликты были между вами?
Васильев: (На ухо Правину). Мы его вчера уже выгнали из комсомола.
(Пауза).
Правин: Так что же вы мне устаревшие данные даёте?
Васильев: Виноват, не успел предупредить.
Джинория: ТоварЫщ капитан второго ранга, разрЭшите вопрос?
Правин: Пожалуйста.
Джинория: А почему...
Правин: Представьтесь.
Джинория: Старшина второй статьи Джинория.
Правин: Так, слушаю.
Джинория: У меня вопрос, почЭму вы верите молодым, а нам нЭт?
Правин: Сейчас разговор не о вере идёт. Мы обсуждаем конкретные факты. В данном случае я лицо нейтральное. Выслушиваю всех и считаюсь с мнением коллектива. Товарищ Филлимонов, мне очень понравилось ваше выступление.
Зевотин и Васильев: ??
(Пауза).
Правин: Может быть вы поясните, что же происходит в вашем воинском коллективе. Ведь зло обязательно должно быть наказано. Без справедливости нельзя. Никак нельзя.
Филимонов: Да я уже всё казал.
Правин: Нет. Вы нам не рассказали о том, как вы кандидат в члены КПСС служите с сидящими рядом товарищами. Видите происходящее в кубрике и потакаете нарушителям.
Зевотин и Васильев: !!!
Правин: (Заглядывая в бумажку). Поэтому я с удовольствием послушаю, как матрос Вершигора заставлял матроса Смиронова нести за себя вахту. Как Джиноря, а это вы, запретил всему кубрику увольняться в связи с тем,  что его самого наказал  неувольнением старший лейтенант Градов.
Филимонов: Такого не было. Градов почти не наказывает. Если накажет - за дело. Поэтому не обидно.
Зевотин и Васильев: ??
Правин: То есть с плеча не рубит?
Филимонов: Нет.
Зевотин: Растлевает, я же говорю. А потом мы удивляемся тому, что творят его подчинённые.
Правин:  А вы как коммунист, как будущий коммунист, помогали командиру в этой работе? Ведь борьба не равная. Он один, а вас вон сколько. Не было у вас мысли занять его сторону?
Филимонов: Почему, была. Я и занимал.
Правин: Вершигора!
Вершигора: Я! (Встаёт).
Правин: С вами когда-нибудь проводили беседу по уголовно-процессуальному кодексу?
Вершигора: Так.
Правин: Командир БЧ очевидно?
Вершигора: Ни. Старший лейтенант Градов.
Правин: И что же он вам рассказал по поводу неуставных взаимоотнощшений?
Вершигора: За оскорбление насильственным действием одним военнослужащим другого, если они не состоят между собой в отношениях подчинённости или старшинства, если хотя бы один из них находится при исполнении обязанностей по военной службе, то наказывается лишением свободы на срок от 3 месяца до 1 года.
Все: ??!!
(Пауза).
(Пауза).
Правин: То есть знаете? Даже наизусть.
Вершигора: Так точно.
Правин: Угу. А почему же вы отказались исполниять приказание самого Градова?
Вершигора: ...
Правин: А что говорит статья два, неповиновение, то есть открытый отказ от исполнения приказа начальника, а равно иное умышленное неисполнение приказу начальника ...
Вершигора: Наказывается лишением свободы от года до 5 лет.
Правин: А в боевой обстановке, как товарищ Филимонов?
Филимонов: До десяти лет или смертная казнь.
Правин: ??!!
(Пауза).
(Пауза).
Знаете?
Филимонов: Так точно. У нас все знают.
Правин: Старшина команды позанимался? (Улыбнулся Васильеву).
Филимонов: Старший лейтенант Градов.
Правин: Ладно, разберёмся. (Вершигоре). Так вы понимаете чем это для вас чревато?
Вершигора: Так точно.
Правин: (Копаясь в своих записях). А до этого у вас на берегу самовольная отлучка была. Была? Что за это полагается?
Вершигора: Самовольная отлучка из части или места службы военнослужащего срочной службы, а равно неявка его в срок без всякой причины на службу при увольнении из части, при назначении, переводе, из командировки, из отпуска или из лечебного заведения продолжительностью более трёх суток, но совершённая повторно в течение трёх месяцев наказывается дисциплинарным батальоном на срок от трёх месяцев до двух лет.
Правин: ???!!!
(Пауза).
(Пауза).
От зубов отскакивает, а нарушаете.
Вершигора: Виноват.
Правин: Парадокс какой-то. Ладно. Пока посидите.
Правин: Ну что же (заглядывает в записи) Корней Мефодьевич, не нравится мне всё это.
Зевотин: Так и мне не нравится.
Правин: (Зевотину). У меня к вам вопрос.
Зевотин: ...
Правин: (Показывает стопку бумаг). Из объяснительных Градова, которые вы мне вчера с оказией передали видно, что они написаны едва ли не год назад. Так?
Зевотин: Так точно.
Правин: А почему по ним меры не были приняты по горячим следам. Почему только сегодня всё это всплыло?
Ведь если бы реакция была своевременной, то ничего этого не случилось. Согласны?
Зевотин: Так точно.
Правин: (Лене). Вы согласны?
Лена: Разумеется.
Правин: (Зевотину). Вы знали обо всём этом?
Зевотин: Никак нет.
Правин: Но объяснительные и рапорта написаны на ваше имя?
Зевотин: Так точно.
Правин: А почему вы дали им ход только вчера?
Зевотин: Запарка, товарищ капитан второго ранга. Новый корабль. Приходится работать и за себя  и за вот таких ... (Указал на Градова).
Правин: Значит вы были в курсе, что у вас процветает годковщина? Неуставные отношения, правильно будет говорить? (Улыбнулся Лене).
Зевотин: Никак нет, товарищ капитан второго ранга.
(Пауза).
Правин: А знаете, кто знал?
Зевотин: Одному богу известно.
Правин: Нет не богу, а Градову.
Зевотин: Кому?
Васильев: ? (Отсаживается от Зевтина).
Правин: Градову. На вашем корабле ни в одной боевой части... Где командир и зам?
Зевотин: Зам не назначен.
Правин: Ах да.
Зевотин: А командир на сборах.
Правин: Да, да, меня предупреждали. Надо будет и с ним разобраться. Ко мне его по прибытию. Так вот ни в одной боевой части не проведены собрания по неуставным взаимоотношениям. Что это значит?! (Пауза). Значит начальникам  безразлично, а у него (показал на Градова) несколько мероприятий. Значит видел проблему.
Зевотин: Видел да не делал. А собрания это перестраховка.
Правин: Формализм, думаете?
Зевотин: Чистейшей воды.
Градов: ...
Правин: Странно, а мне он кажется прогрессивно мыслящим военнослужащим. Да, Градов? Веселей.
(Васильев ещё дальше отсаживается от Зевотина).
Зевотин: Он так всё завалил своим прогрессом, что деградация началась. Мичмана своего затравил, с подчинёнными не уживчив. Все на него письма пишут, вы же видите, жалуются во все инстанции. Ему же власть давать нельзя.
Правин: Очень может быть. А какая с ним работа велась? Он же молодой офицер. Его самого учить многому надо. Может упустили?
Зевотин: Беседовал.
Всё как положено. Вот специально взял журнал регистрации.
Правин: Видите, пригодился, а все на нас обижаются, что заставляем ненужную документацию вести.
Зевотин: Так это ещё что, какие он у меня в каюте речи выкидывал.
Градов: Может не будем обсуждать меня при личном составе?
Правин: А мы вас больше не обсуждаем, коммунист Градов. (Пауза). Мы изучаем ваш передовой опыт.
(Пауза).
(Пауза).
(Васильев встал и пересел от Зевотина по другую руку от Правина).
Правин:  (Зевотину). А почему партийная организация не реагировала, если всё так, как вы говорите?
Вы ведь понимаете, что в слаженном коллективе, где отличный рабочий настрой, один человек погоду не сделает.
Васильев: Смотря какой человек.
Правин: Любой. Никто не выстоит против общественного мнения. Уж поверьте мне. Скажите, а кому принадлежит идея этого собрания?
Зевотин и Васильев: (Одновременно). Ему.
Правин: Удивительное единомыслие. (Зевотину). А какое качество вы считаете в подчинённых самым отрицательным?
Зевотин: Вот такое, когда рогом упираются и на принцип идут.
Правин: (Зевотину). Но принципиальность это хорошее качество. Не надо его путать с упрямством.
(Пауза).
Зевотин: (Васильеву). Что я тебе говорил?
Васильев: Я здесь причём?
Правин: А вот это потом. Здесь для выяснения отношений не место. Товарищ Васильев принесите мне, пожалуйста, все ваши конспекты, тетради политзанятий.
Васильев: Сейчас?
Правин: Так точно.
Васильев: Так я ж собрание веду.
Правин: Ничего страшного. Надо проявлять гибкость к постоянно меняющейся обстановке, поэтому наше собрание переросло в митинг. (Собранию). Отпустим товарища Васильева на минуту? От-пустим.
Васильев: Есть. (Уходит).
Правин: Товарищ Градов, как получилось, что вы оказались противопоставлены коллективу?
Градов: Я немогу этого объяснить. Хамство оно такое, что сразу не находишься, что на него ответить, а потом становится уже поздно?
Правин: Надо не обращая ни на что внимания добиваться своей правоты, чтобы быть понятым. Ведь задача наша общая, это воспитание молодёжи. Людей главного калибра.
Зевотин: (Правину). Мне кажется что мы выносим мусор из избы.
Правин: Разве здесь есть посторонние?
Зевотин: Гражданские лица. Я имею ввиду.
Правин: Человек пришедший с большой земли, с берега не посторонний, он здесь чтобы посоветоваться. Вон к Ленину ходоки отовсюду шли и он всех принимал, выслушивал, чаем поил. В кино видели?
Зевотин: Так точно.
Правин: (Лене). Как вам у нас?
Лена: Да, мне очень всё это интересно. Я даже не ожидала.
Правин: Да и нам надо советоваться с гражданскими людьми. Больше демократии и гласности. Поэтому я и взял на себя смелость задержать (Лене) ваш отъезд и  мамы нашего моряка Елисеева (подсмотрел в бумажку) Натальи Ивановны.
(Входит Васильев).
Васильев: Прошу разрешения. Старые не нашёл, а новые оказывается только завёл.
Правин: (Рассматривая тетради Васильева).
А почему они пустые? Градов?
Градов: Виноват не довёл до конца воспитательное мероприятие.
Васильев: Так я ж говорю, что новые завёл, а те кончились и я их видимо на хранение дома положил.
Правин: Не ожидал от вас, от секретаря парторганизации. Градов, в чём дело?
Васильев: Времени не было.
Правин: Протоколами завалило?
Зевотин: Я, товариш капитан второго ранга, задействовал его по своему плану.
(Пауза).
(Пауза).
Правин: По моему нам надо менять повестку дня.
(Пауза).
(Пауза).
(Пауза).
Зевотин: А разве так можно?
Правин: Гибче надо быть, гибче, уметь приспосабливаться к постоянно меняющейся обстановке.
Начинайте!
Зевотин: Что начинать?
Правин: Собрание.
Зевотин: А до этого что было?
Правин: Не знаю. Вам виднее.
Зевотин: Как же так. Мы и докладчиков не подготовили.
Правин: Вот и здорово. Каждый будет говорить то, что думает. Где ещё можно так узнать личность человека.
Зевотин: Но проект постановления? Новый я имею в виду. У нас его нет. Нам не прислали.
Правин: А напишем свой, прямо на собрании. Пусть он будет живой.
Зевотин: А голосовать списком или персонально?
Васильев: (Правину). Разрешите мне уйти?
Правин: Ну сейчас это может решить только собрание.
Васильев: Так у нас же митинг?
Правин: А что митинг это добровольное мероприятие, хочешь идёшь, хочешь не присутствуешь?
Васильев: Ну если демократия и гласность, то оно ...
Правин: (Перебивая). Добровольнопринудительное.
Васильев: ...
Правин: Что касается моего мнения по вашему поводу, то вы можете уйти после окончания подписки. Впрочем, это решать старшему лейтенанту Градову. (Всем). Товарищи, позвольте мне приветсвовать вас на нашей научно-практической конференции, посвященной вопросам неуставных взаимоотношений в армии и их искоренению. (Аплодирует сам и его поддерживают). Это то, что сегодня волнует наше советское общество. Все это знают. Не для кого не секрет. Но чтобы прекратить эту дикость необходимо ваше желание. Ведь всё зависит только от вас. Рано или поздно вы все будете бывалыми моряками. А те, кто уже ими стали, неужели они забыли унижения и оскорбления, слёзы в подушку, страшные мысли, которые с трудом отгоняешь по ночам. Неужели после того, как мы разойдёмся, кто-то подставит спины под баночки, а кто-то будет их бить? Неужели ты (Алексею) или ты (Жене) сможешь ударить младшего товарища, когда сами станете старослужащими. Неужели вы все, здесь сидящие, позволите им это и не схватите за руку. Неужели вы будете с комсомольскими билетами у сердца опускать головы на комсомольских собраниях, бояться выступить против нарушителей дисциплины с критикой, будете молчать и терпеть. Неужели у тебя (Джинории) ...да, да у тебя после всего здесь услышанного ещё появится желание оскорбить человека, который может быть в десятки раз лучше каждого из нас так называемых годков? Я предлагаю эту проблему решать вместе и добиться звания подразделения высокой коммунистической нравственности, что вашему коллективу по плечу.
(Аплодисменты по инициативе Зевотина).
Наталья Ивановна: А можно мне?
Правин: Конечно.
Наталья Ивановна: Когда я сюда ехала, я думала, как же так? Неужели это возможно? У каждого из вас есть мать. Каждая волнуется, переживает за своего сына. И неужели кто-то его оскорбит? Я хочу попросить вас от лица всех матерей... Защитите нас. Вы не представляете, как порой бывает очень страшно за вас, да и за себя, за нашу Родину. Будьте дружны. Вы молоды, полны сил и энергии. Мы гордимся вами. Хвастаемся соседям вашими успехами. Целыми кварталами, порой даже незнакомых людей, переживаем ваши неудачи. Но верим. Верим в нашу армию, в наших сыновей.
(Аплодисменты по инициативе Правина).

Чувак: Согласен. (Аплодирует).
Мужик: ...
Чувак: ...
Мужик: ...

Лена: Разрешите?
Правин: Конечно. Конечно. Свободный обмен мнениями. Любой может высказаться.
Васильев: А можно мне потом?
Правин: С вами мы потом в другом месте поговорим. (Лене). Извините. Говорите, говорите.
Лена: В своём выступлении я хочу обратиться к старослужащим. Скоро настанет тот час, когда вы закончите службу и сойдёте с этого корабля. Чего греха таить, всякое было у вас за это напряжённое время. И срывы и неудачи. Да и у кого их нет? Вы приложили много сил, умения, знаний, чтобы воспитать себе достойную смену. Хочется верить, что вы с честью выполните свой воинский долг. Хочется пожелать, чтобы вы, идя по жизни, не допускали ошибок или допускали их как можно меньше. Чтобы ничто не вышибло вас из седла, чтобы поступь ваша была твёрдой и стремительной, чтобы вы достигли намеченных целей. Спасибо командованию, что дали мне возможность объективно разобраться в происходящем.
(Посмотрела на Алексея и он с благодарностью ей кивнул). Пусть вас всех дождутся ваши девушки!
(Аплодисменты по инициативе Правина и Зевотина).
Правин: Градов, пару слов. Для прессы.
Лена: Да. Это было бы очень кстати в связи изменившимися обстоятельствами дела.
Градов: Уважаемые товарищи. Тяжёлый был сегодня для меня день.
Правин: В споре рождается истина. Марксизм не догма, а творческое развитие ленинизма.
Градов: (На бред, сказанный Правиным) ???
Правин: Говорите, Градов. Смелее!
Градов: Уважаемые товарищи, сослуживцы, гости. Друзья мои боевые.
Правин: О, молодец. Перестроился.
Градов: Кто-то из вас пойдёт после службы учиться, кто-то работать. Но везде, где бы вы ни находились, высоко несите имя корабля, на котором служили, и не запятнайте чести и достоинства советского моряка. На этом боевом корабле вы стали настоящими мужчинами. Сильными, волевыми, готовыми в любую минуту идти с оружием в руках защищать нашу Родину. Будьте отзывчивыми и чуткими. Завещайте эти чувства своим младшим товарищам. Будьте нетерпимы к несправедливости и хамству в любых его проявлениях, взыскательны к себе. Никогда не забывайте, что все мужчины во все времена были воинами. (Все аплодируют под дерижирование Правина).
Лена: (Правину). Это можно фотографировать?
Правин: Конечно, конечно. Особенно на фоне уголка повышеных социалистических обязательств.
(Фотовспышки).
И помните, что вы несёте личную ответственность за защиту своей Родины!! Да здравствует Коммунистическая партия Советского Союза вдохновитель и организатор всех наших побед. Ура, товарищи!
(Звонок телефона).
(Зевотин игнорирует).
(Звонок настойчив).
Зевотин: (Прикрываясь рукой, чтобы не мешать). Да.
Кто, кого?
Правин: Что там?
Зевотин: Вас. (В трубку). Соединяй.
Правин: Меня. (Всем). Извините. Руководство.
Зевотин: Тихо товарищи!
Правин: Слушаю. Так точно. Как?
(Пауза).
(Пауза).
(Пауза).
Не может быть.
(Пауза).
(Пауза).
И что делать?
(Пауза).
Я понял.
(Пауза).
(Пауза).
На партсобрании. На корабле. (Осматриваясь, оглядываясь и прикрывая рукой трубку). Заминаю тут.
Так точно.
Не может быть.
Не может быть.
Так что же делать?
Что?
Принять решение?
Понял.
Прямо сейчас?
Я должен принять решение прямо сейчас?
Может хотя бы до завтра?
(Пауза).
Я понял.
Принять решение нужно сейчас.
Я понял.
Я потрясён.
Вы тоже.
Ясно.
Думаю.
Думаю.
Стою и думаю.
(Пауза).
Я понял. Я понял все эти преференции понял. Но это не шутка, не провокация? Может быть проверка бдительности? Мне как-то в это даже не верится.
Нет, да.
Нет.
Нет, нет, я вам верю.
(Всё собрание парализованно и напряжённо внимает телефонному разговору Правина).
Ну вы-то сами... Вы сами-то как?
Так, да.
Выгодно. (Огляделся, понял, что сказал лишнее, пожалел). Я понял.
Да.
Хорошо. (Осмотрел окружающих). Я с ними поговорю.
Командира и замполита нет, я пообщаюсь с офицерами и вам завтра доложу.
Сегодня?
Как только?
Есть.
Как только так сразу к вам на доклад.
Я всё понял.
Есть.
(Пауза).
Да что тут думать. (Прикрывая трубку рукой).
Условия больно выгодные.
(Пауза).
(Осмотрел присутсвующих).
Я согласен.
На тех условиях, которые вы озвучили.
Да.
Согласен.
Так точно.
Начинаю действовать по вашему плану.
Есть.
(Пауза).
(Растерянно положил трубку).
(Пауза).
(Пауза).
Зевотин: Что-то случилось? Вам плохо?
(Пауза).
Правин: (Всем). На этом я предлагаю закончить наше собрание.
Зевотин: Научно-практическую конференцию.
Правин: Ах, да. Не важно.
Зевотин: ??
Правин: Уже не важно.
Градов: А резолюцию?
Правин: Разрешите ваши аплодисменты считать одобрением решения нашего собрания.
(Общие аплодисменты).
(Зевотину).
Распускайте людей. А сами останьтесь.
Зевотин: Я?
Правин: Да. И остальные, офицеры, мичмана, пусть далеко не отходят. Они могут понадобиться.
Зевотин: Есть. Все свободны. Васильев, займись дамами. Офицерам, мичманам...
Правин: И старшинам тоже.
Зевотин: ...и старшинам далеко не уходить. На баке покурите и назад, можете понадобиться. (Правину). Разрешите распускать?
Правин: ...
Зевотин: Разрешите распускать людей?
Правин: ... (Пауза). Извините, задумался. Да.
Зевотин: Разойдись!
(Все расходятся. Остаются Правин и Зевотин).
(Пауза).
(Пауза).
(Пауза).
(Пауза).

Чувак: А что там случилось?
Мужик: ...
Чувак: ...
Мужик: ...


Возможен но нежелателен
 Антракт.

Вторая часть.

Правин: Так, так. С чего начать? С чего начать?
(Пауза).
Зевотин: (Обречённо). У меня всё так плохо??
(Пауза).
Правин: Как раз нет. Всё гораздо лучше, чем можно себе представить.
(Пауза).
Есть две новости.
Зевотин: Давайте с плохой.
Правин: Сдали СССР.
Зевотин: Война?
Правин: Да кому он нужен?
Зевотин: ???
(Пауза).
(Пауза).
Правин: Давно себя изжил.
Зевотин: ??
Правин: Ну ты же сам видел. Извини, мы можем быть на ты?
Зевотин: Да.
Правин: Мы тут одни?
Зевотин: Гарсоны!?
(Пауза).
Да.
Правин: В общем Союза нет и нет давно, можно сказать, что и не было. Ты же понимаешь, что все притворялись, все изображали порядочность, но такими уже не были. Лукавили, лицемерили, жили двойной жизнью, двойной моралью. Ну ведь так?
(Пауза).
Зевотин: Ну, я не знаю.
Правин: Ну что не знаю, не будем юлить. Тут все свои. Между нами не должно быть никаких недоговорок. Всё честно,
по-мужски.
Зевотин: А откуда это известно?
Правин: Вот позвонили, сказали, что всё и дёргаться бесполезно.
Зевотин: ...
Правин: Но это ещё не всё.
Зевотин: Да?
Правин: Да.
Зевотин: Это уже будет хорошая новость?
Правин: Отличная.
Зевотин: ???
Правин: Да, да.
(Пауза).
Зевотин: И что же это?
Правин: (Пауза). Флот разделяется!
Зевотин: Как?
Правин: На наш и соседский.
Зевотин: А соседский это чей?
Правин: Соседнего государства?
Зевотин: Турецкий чтоли?
Правин: Ну, ты хохмач. Расскажу сегодня в управе.
Зевотин: Так я не понял?
Правин: Мы на чьей территории находимся?
Зевотин: Советской.
Правин: Нету уже советской, тогда на чьей?
Зевотин: А-а-а, вот как.
Правин: Ко-о-онечно. Именно так. Мы у себя дома. Знаешь, какая у меня настоящая фамилия?
Зевотин: Капитан-второго ранга Правин.
Правин: Правен-ко! А теперь и звание капитан первого ранга. Поздравь.
Зевотин: Поздравляю.
Правин: А у тебя будет кап два.
Зевотин: В смысле?
Правин: Все, кто переходит на наш флот, получают на одно звание выше.
Зевотин: А вы перешли?
Правин: Конечно. А чего мне там делать?
Зевотин: Где?
Правин: У соседей?
Зевотин: А-а-а. Так вы капитана первого ранга получили...
Правин: ... на нашем флоте и ты получишь кап два и новые перспективы роста, повышение в должности и ещё массу всяких привилегий, если тоже перейдёшь к нам.
Зевотин: К вам?
Правин: Так точно.
Зевотин: Так это что украинский флот?
Правин: Так точно, товарищ капитан второго, а может быть и первого ранга. Так точно, командир корабля.
Зевотин: Командиром корабля не хочу.
Правин: А командиром бригады охраны водного района с адмиральской должностью, пойдёшь?
Зевотин: Вы что шутите?
Правин: Если бы. Нет это не шутки. Это новые перспективы и возможности. Так как?
Зевотин: А вы уполномочены.
Правин: Да. Я получил приказ вербова..., агити.., предложить всем желающим переход с повышением. Тут и квартиры и денежное довольствие, всё вверх. Сам понимаешь, мы - то у себя дома, а они теперь иностранная военная база. Оккупанты.
Зевотин: Советские?
Правин: Да нет советских! Я - то это давно понял ещё в 80-х, к чему дело идёт, и подумывал над вариантами, поэтому и решение легче принял, а ты я смотрю не ожидал.
Зевотин: Нет.
Правин: Привыкнешь. Как тебя по батюшке? Чтоб блокнотик не доставать.
Зевотин: Да, вообще-то я Корнейчук, это потом дед, говорят, паспорт выправил.
Правин: Земеля. Дай я с тобой обнимусь.
(Правин обнимает Зевотина).
Вот оно как бывает. Служат два человека рядом и не знают, что из соседнего...
Зевотин: .. села. Из села я.
Правин: А я городской, но сейчас это не имеет никакого значения. Я вон со средней полосы. Но не потому, что их, а потому что они наши земли ещё тогда заняли. Вот и фамилию пришлось менять. Жить-то надо. Вот как бывает. Кто мог подумать. Теперь вместе служить будем. На одном флоте и уж я тебе помогу по-свойски-то, можешь на меня положиться.
Зевотин: Вообще-то... Мне бы подумать. Взвесить.
Правин: Зачем? Что думать, чего взвешивать. Тут надо хватать пока дают. Ты думаешь, что только мы такие хитрые. Сейчас знаешь сколько всяких неудачников набежит, которые звания по 10 лет перехаживают, или квартиры не имеют или должностной вилки нет. Полно! Тут тянуть нельзя. Надо сразу брать быка за вымя.
(Пауза).
Зевотин: Ответсвенно всё это. А присяга как же.
Правин: Какая присяга? Кому? Всё. Нет того государства, которому мы присягали.
Зевотин: А вдруг другие исполнят.
Правин: И что?
Зевотин: И всё вернётся. И мы кем, предателями окажемся?
Правин: Ты меня смешишь. Ты что действительно такой идейный или прикидываешься? Всё, я больше не офицер политуправления флота.
Зевотин: А кто?
Правин: Я помощник по воспитательной работе командующего.
Зевотин: Нового командующего.
Правин: Командующего новым флотом.
Зевотин: А кто он?
Правин: Вопрос сейчас решается.  Время такое. Время "Ч". Не щёлкай ртом, Корнейчук. Твои предки ждут от тебя поступка.
Зевотин: Опять.
Правин: Что значит опять.
Зевотин: Вообще-то я хотел уволиться.
Правин: Ещё уволишься. Деньжат поднакопи, деток подними. Улучши своё материальное положение, земляк. Такой шанс бывает только один раз. Тебе представляется возможность начать заново. Все твои просчёты будут названы преследованием по национальному признаку. Мы сделаем тебя жертвой сталинского режима. Ты получишь компенсации, привилегии, почёт, уважение и войдёшь в историю как один из первых офицеров новой армии.
(Пауза).
(Пауза).
Зевотин: Я даже не знаю.
Правин: Ну не думал я, что тебя придётся так уговаривать. Честное слово. Ты мне казался прогрессивным офицером.
Зевотин: Разве что на берегу.
Правин: На берегу так не берегу. Нема вопросов. НичЁго, что я по-украински?
Зевотин: НичЁго.
Правин: Ну и добрэ. Так как?
Зевотин: На берегу, на звание выше, расширить жилплощадь и ...
А как же присяга?
Правин: Забудь.
Зевотин: Ну как забудь.
Правин: Дашь новую присягу.
Зевотин: А так разве можно?
Правин: А почему нет. Во казаки, кому только не присягали, а служили только себе. Понимаешь?
Зевотин: Да.
Правин: А тут, там, точнее, тебе даже дослужить не дадут. Сокращение наверняка начнётся и выкинут на улицу без всего, ещё и на среднерусскую равнину вышлют как иностранного военнослужащего. А оно тебе надо на старости лет? Жизнь даётся один раз и прожить её нужно в Крыму. Смекаешь?
Зевотин: Да.
Правин: Так что?
(Пауза).
(Пауза).
Зевотин: Вы меня на вшивость не проверяте?
Правин: Я сам впереди. Личным примером.
(Пауза).
Зевотин: На тех условиях, что я сказал.
Правин: Вот и отлично.
Зевотин: Но если всё отыграется назад, нашего разговора не было.
Правин: Не отыграется.
Зевотин: Почему?
Правин: Американцы не дадут. Они нас за ноздрю в капитализм затянут.
Зевотин: Проиграли мы значит.
Правин: Коммунисты проиграли. Компартия обгадилась. Мы - то тут причём, простые украинские селяне.
Зевотин: Странно от вас это слышать.
Правин: Ничего странного. Изжила себя идеология. Изжила. Нежизнеспособна оказалась. Бонзы партийные зажрались. Ты думаешь я этого не видел по своим начальникам?
Зевотин: ??
Правин: Видел, а что я мог один сделать? Что? Встать на партактиве флота и сказать, что все мы тут лжецы?
Зевотин: ???
Правин: То-то и оно. Всё случилось так, как должно было случиться. С женой как?
Зевотин: Разведён.
Правин: Ну так ты теперь перспективный жених. Поздравляю. На свадьбе ещё погуляем. Пригласишь, Корнейчук?
Зевотин: Так точно, товарищ капитан первого ранга.
Правин: Вот и отлично, пан капитан второго ранга.
(Оба смеются, пожимают руки, приобнимаются. Правин похлопывает Зевотина по плечу).
Зови мичмана.
Зевотин: Есть. (В дверь). Эй, кто там... вызовите ко мне мичмана Васильева.
Правин: Он как?
Зевотин: Он-то нормальный. А можно ему младшего лейтенанта пообещать?
Правин: Пообещать можно всё, что угодно. Скажем, что отправим на курсы и тогда он не точно лейтенанта, а кап три перед пенсией получит.
Зевотин: Может сработать.

Чувак: Ты понял, что происходит?
Мужик:...
Чувак: Не, ты понял?
Мужик: ...
Чувак: Это же это...
Мужик: ...

(Входит Васильев).
Васильев: Прошу разрешения?
Правин: Входи, входи.
Васильев: Товарищ капитан...
Правин: Садись. Не надо всех этих... Садись.
(Васильев садится).
Поговорим.
(Васильев вопросительно смотрит на Зевотина, ищет подсказки).
Зевотин: Садись. Садись.
Правин: Что ты такой напряжённый, Васильев?
Васильев: Приготовился к худшему.
Правин: Ты про конспекты?
Васильев: (Вставая). Так точно.
Правин: Забудь о них.
Васильев: Я сделаю. Товарищ капитан второго ...
Правин: Не надо их делать.
Васильев: ??
Правин: Не надо писать конспекты.
Васильев: Меня увольняют?
Правин: Тебе хотят сделать важное предложение, от которого зависит твоя будущая жизнь.
Васильев: Я исправлюсь, товарищ капитан второго ранга.
Правин: Ты не понял.
Васильев: Я всё сделаю. Замечания будут устранены!
Правин: Забудь про замечания.
Васильев: ??
Зевотин: Внимательно послушай и сделай то, что тебе советуют.
Васильев: Не вопрос. Сделаем всё, что надо. Говорите. Я всё могу. Руки на месте.
Правин: Расслабься. Тут все свои.
Васильев: ??
Зевотин: Ты успокойся, тебе не об этом говорят.
Васильев: ...
Правин: Союз развалился.
(Пауза).
(Пауза).
Васильев: Да вы что? Какой кошмар. Я готов добровольцем. Записывайте.
Правин: Добровольцы не нужны, потому что защищать нечего. Потопили.
Васильев: Восстановим.
Правин: Не надо восстанавливать.
Васильев: ??
Правин: Развалился и чёрт с ним.
Васильев: А в чём подвох?
Правин: Ещё раз тебе говорю, успокойся, расслабься, здесь все свои. Не надо корчить из себя патриота.
Васильев: Ну как же? Ведь вы говорите, что ...
Правин: Что? Что я говорю?
Васильев: Ну, Родина в опасности.
Правин: В какой опасности? Какая Родина? Она у тебя была?
Васильев: Так точно!
Правин: Какая?
Васильев: Советский Союз.
Правин: Вот мозги промыли.
Васильев: Вы шутите что ли? Это какой-то приём педагогический?
Зевотин: Да нет, старик, (Правину) разрешите я?
Правин: Конечно.
Зевотин: Значит так. Внимательно слушай.
Васильев: Я слушаю.
Зевотин: Страна ...
Правин: Распалась.
Зевотин: (Васильеву). Понимешь?
Васильев: А почему вы так спокойно об этом говорите?
Правин: Потому что она уже давно прекратила существование и только благоларя таким, как мы, создавалась иллюзия её могущества.
Васильев: Но вы же политработник?
Правин: Партия распущена. И теперь я офицер-воспитатель.
(Пауза).
Васильев: Так что теперь делать? Если всё это правда.
Правин: Правда. Я вам говорю, что это правда.
(Васильев с вопросом смотрит на Зевотина).
Зевотин: Да.
Васильев: И что теперь?
Правин: Флот в прежнем виде прекращает существование.
Васильев: Меня сокращают?
Правин: Могут сократить, если ты сделаешь неправильный выбор.
Васильев: А какой правильный?
Правин: Перейти на новый флот.
Васильев: На Северный?
Зевотин: Нет.
Васильев: На ТОФ? (Тихоокеанский флот - Авт.)
Зевотин: Да, нет.
Васильев: ???
Правин: Нет. Вы останетесь здесь и будете продолжать службу на юге.
Зевотин: Флот делят.
Васильев: С кем?
Правин: Между нами (показал на себя и Зевотина) и ими (махнул вдаль).
Васильев: А они это кто?
Правин: Соседи.
Васильев: Не понял?
Зевотин: Значит смотри. Создаётся украинский флот, а тот, что есть, или прекратит своё существование вместе с СССР или станет Российским, но тогда тебе, наверняка, придётся на старости лет искать другую работу.
Правин: Мы вам предлагаем перейти к нам.
Васильев: К нам к кому?
Зевотин: На украинский флот.
Васильев: (Зевотину). А ты что уже перешёл?
Зевотин: Да.
Васильев: Когда это ты успел?
Зевотин: Успел. И тебе советую поторопиться, пока есть возможность выбора места службы, пока не набежали всякие хитрожопые. Гм. (Правину). Извините.
Правин: Ничего, ничего, всё правильно. Так и будет. Надо ловить момент. Такой шанс выпадает раз в тысячу лет. Не каждый день новые флота рождаются.
Васильев: А-а-а. А-а-а как же, как же всё это? (Показывает на корабль).
Правин: А что это? Командир вернётся, а на корабле уже поднят другой флаг и он перешёл под юрисдикцию другого государства.
Васильев: Украины?
Правин: Да. И поверь, что это лучшее, что может ждать этот корабль, потому что при делёжке  его скорее всего отправят на металлолом.
Зевотин: На иголки.
Правин: Так точно. Поэтому вы (показал на Зевотина и на Васильева) его спасаете. Но есть и другие варианты. Вакансий много. Можно пойти на берег, как изъявил желание капитан второго ранга Зево...
Зевотин: Корнейчук.
Васильев: ??!!!
Зевотин: (Васильеву). Это фамилия моего прадеда. Ты не Василенко случайно?
Васильев: Нет, я русский.
Правин: Ничего страшного. Я тоже из России, но предки Правенки. О как бывает.
Зевотин: Короче. У тебя есть возможность перейти на украинский флот пойти на курсы, получить лейтенанта и дальше...
Правин:  Или!
Зевотин: Или остаться не с чем, не факт, что новая власть в России сдержит свои обещания и даст тебе пенсию. Там такое сейчас начнётся, не угонишься.
Правин: Поэтому мы хотим, Васильев, тебе помочь. Соглашайся.
Васильев: А офицером обязательно?
Зевотин: Ты же всегда хотел?
Правин: Не обязательно, вы можете выбрать любое место службы, но все получают на звание больше...
Зевотин: Будешь старшим мичманом.
Правин: ... и соответсвенно повышение в должности.
Васильев: ....
Зевотин: Решай, но только смотри не продешеви. Тут тебе перспективу предлагают, а там неизвестно что. Ещё не факт, что сам флот их тут оставят.
Правин: На территории нашего государства.
(Пауза).
Васильев: Я понял.
Правин: Выбирай, брат.
Зевотин: Решай.
Васильев: (Зевотину). А ты значит на берег?
Зевотин: Ну сколько можно на кораблях гнить.
Васильев: (Правину). И я тоже так могу?
Правин: Конечно. Пока да. Должности есть.
Васильев: А можно завскладом?
Правин: Нет вопросов. Будете начальником хранения по вооружению.
Зевотин: Да. Отличная работа.
Васильев: По вооружению?
Зевотин: Конечно.
Васильев: А можно в продслужбу?
Зевотин: Это же не твой ВУС?
Правин: Можно. Будете заведовать продовольственными складами.
Зевотин: Зачем тебе это?
Васильев: Времена тяжелые.
Правин: Правильно говорит и у нас там теперь свой человек будет.
Зевотин: Ну в общем да. Неплохое место.
Васильев: Люди по талонам живут.
Правин: Правильно, своим надо помогать.
Васильев: Ну, да.
Правин: Так что?
(Пауза).
Васильев: Если так, то я готов.
Правин: Ну и отлично. Отныне вы старший мичман, заведующий продовольственными складами. Устраивает?
Васильев: Нормально.
Зевотин: Поздравляю. (Жмёт руку Васильеву). Молодец. Отличный выбор.
Васильев: Так это самое надо отметить.
Правин и Васильев: ???
Васильев: Понемногу.
Правин: Закуски нет.
Васильев: Что значит нет, у гарсонке.
Зевотин: Там закрыто.
Васильев: Что это за мичман, если у него нет ключей от холодильника. (Показывает связку).
Зевотин: (Правину). Ну что?
Правин: Ну, если быстро, то давай. С початком.
Зевотин: Да. (Васильеву). Неси, купец. (Правину). Прямо тут и присядем.
Правин: В принципе по времени пора перекусить.
Зевотин: Ну и поддержать, чтоб масть шла.
Правин: Согласен. (Потирает руки).
Зевотин: Ну, пока всё как по маслу.
Правин: Да. Как думаешь, остальные согласятся?
Зевотин: Щас обмозгуем. С мичманом перекинемся, он людей лучше знает, он ближе к ним. Больше в кубрике бывает, он нам сейчас подскажет, кого в первую очередь.
Правин: Да. В первую очередь, чтобы набрать критическую массу. Потому что когда критическая масса собрана, остальные притянутся. Если большинство будет наше, им уже ничего не останется как влиться в новый коллектив.
Зевотин: А с командиром как?
Правин: Ну ты как считаешь?
Зевотин: По-моему он не наш.
Правин: По-моему тоже. Поэтому и ждать не будем. Приедет, перед фактом поставим. Согласится - хорошо. Нет так нет. Для нас он уже будет не опасен. Вахту свою выставим, флаг повесим.
Зевотин: А какой?
Правин: Жовто-блакитный.
Зевотин: А-а-а.
Васильев: (Занося по несколько тарелок закусок в каждой руке и с бутылкой шила в кармане). Вот прошу, сразу всё захватил.
Правин: Молодец, ты смотри молодец какой.
Зевотин: Да, он такой. Мужик то, что надо. Мастеровой. Всё может.
Правин: Не просто так в продслужбу попросился.
Зевотин: Не просто, не просто. На своём месте будет. На своём.
Васильев: Вот стаканчики. (Правину). Ничего, что другой посуды нет?
Правин: Ничего.
Васильев: Но по новому месту службы будет, обязательно будет. Так что обещаю проставиться по первому разряду. Гарантирую. (Наливает).
Зевотин: Он  такой. Сказал - сделал. За что пьём?
Правин: За наше дело.
Зевотин: Да, наше дело правое.
Васильев: Мы победим.
Правин: Ну!
(Все выпили).
Васильев: (Правину). Вот это берите. Селёдочка вкуснейшая. Малосольненькая. И с картошечкой сразу. Оттеняет. С маслицем вот.
Правин: Спасибо, спасибо.
Васильев: Не держим коней. (Наливает ещё).
Зевотин: Шильцо отличное. (Правину). Он и тут пострел.
Правин: Ну за тех, кто в море. Без этого никак нельзя. Традиция она есть традиция.
Васильев: Давайте. (Все выпивают).
И сразу. Чтобы потом стаканы убрать и только закусывать.
Зевотин: А чего бояться? Я ж за командира.
Правин: Действительно. Тем более, мы же не просто так. Важно дело сделали.
Васильев: Какое?
Правин: Ячейку сколотили.
Зевотин: Нового флота. Представляешь, Васильев, с нас начнётся история украинского флота!
Васильев: Обалдеть, даже не верится.
Правин: Героями станем.
Васильев: Давайте ещё по половинке и всё.
Правин: Не много? Ещё агитировать?
Зевотин: Нормально, нормально.
Правин: Ну смотрите. Но свою миссию мы должны выполнить.
Зевотин: Выполним, выполним. И перевыполним!
Васильев: Ну, можно мне?
Правин: Говори, говори.
Васильев: Я предлагаю выпить не чёкаясь.
Правин: У тебя кто-то умер?
Васильев: За Советский союз.
Правин: За совок? Как его теперь называют, не смеши. Разве что в шутку. Сядь, прекрати. За баб. За дам.
Зевотин: Вот это правильно. Зачем о грустном.
Правин: Каком грустном. Мужики, что вы такое говорите. Не о чем жалеть. Это я вам говорю, коммунист, политработник.
Васильев: Да я тоже когда-то политрабочим, ой, извините...
Правин: Да брось ты извиняться. Политрабочий. Так и говори. Ничего в этом нет.
Васильев: Так вот я тоже когда-то политработником хотел стать или особистом в крайнем случае, но потом понял, что у мичмана вообще ответсвенности никакой.
Зевотин: Да, устраиваться в жизни надо уметь.
Правин: Вот за это. За гибкость.
Васильев: Сейчас, сейчас, уже убрал. Вот возвращаю содержание в разговор, добавляю смыслов (наливает). Отлично. Отлично. Отлично.
Правин: (Васильеву). Ты вот что скажи, понимаешь, нам надо сейчас не ошибиться при отборе, нужно сразу побольше собрать своих, может хохлы есть? Потому что потом остальным деваться будет некуда. Коллектив великая сила.
Зевотин: Мы их общественным мнением задавим!
Васильев: Думаю. Давайте пока вздрогнем.
Правин: Ну, коллеги, земляки. Друзья, сослуживцы. За новые времена!
Зевотин: Да.
Васильев: Хорошо бы.
(Выпивают, закусывают).
(Пауза).
(Пауза).
О! Вершигора.
Зевотин: А точно. Я и не подумал. Вот что значит мичман. Мичман на своём месте. Обстановку знает.
Правин: Да, не расхваливай, не расхваливай сам вижу.
Так это тот которого...
Васильев: Да.
Правин: А он не обиделся?
Васильев: Он. Да вы что матросу плевать на все эти наши офицерские заморочки. Это мы думаем о педагогике.
Правин: Умный мичман.
Зевотин: А я что говорю.
Васильев: А матросу, всё по барабану, он свой дембель знает. Тем более я Вершигору этого приблизил, авторитет у него надо сказать такой, что он тут весь пароход гоняет. Так что если мы ему скажем, он нам тут всех построит.
Правин: Отлично. Вот она, хоть какая-то польза от годковщины. Зови.
Васильев: Что, прямо щас?
Правин: Ну мы тут лишнее уберём.
Васильев: Ему и налить можно.
Правин: В принципе ради достижения большой цели можно всё, что угодно. Зови!
Васильев: Есть.
(В двери). Вершигору, сюда. Кто там из матросов есть? Старшины! Вершигору, срочно! Бегом пусть. Скажите, что мичман Васильев вызывает. (Возвращается за стол).
Всё. Щас будет.
Правин: Кто начнёт?
Васильев: Хотите я? Я по простому. А то вы так издалека заходите, что сразу и не понять.
Зевотин: Да, пусть он. Тем более он этого матроса знает. Они мне вместе пионерский уголок делали.
Правин: Вот же, чем мы только не занимались, какой ерундой не страдали. А?! Ах, же, сколько времени потеряно на этих комсомольских, партийных собраниях, пренумах этих, планёрках, летучках. Кошмар. И всё прахом. Никому ненужно оказалось, потому что, ещё раз вам говорю, ничего и не было. Всё прогнило. Всё!
(Входит Вершигора).
Вершигора: ПрОшу разрешения?
Правин: Заходь. Сидай.
Вершигора: ???!
Васильев: Заходи, заходи не стесняйся.
Зевотин: Смелее.
Вершигора: ...
Правин: Садись, садись. Где тебе удобней, там и садись. А лучше за стол.
Васильев: Вот тут. (Вершигоре). Нормально?
Вершигора: Нормально. (Садится).
Васильев: Ты как?
Вершигора: Нормально.
Васильев: Может нальём ему?
Правин: А почему нет. Наш человек, почему бы и нет.
(Васильев ставит перед Вершигорой стакан и наливает).
Васильев: Давай, дёрни, для порядка.
Вершигора: Ни.., я ... . Спасыби.
Васильев: Ты не понял. Пей. Можно.
Вешигора: Дякую, я ни.
Васильев: Шо, ни. Тебе офицеры наливают, пей.
Вершигора: Я не пью.
Васильев: Да ладно не пью. Давай по быстрому, дело есть.
Вершигора: Ни. Я ни. (Отодвигает стакан).
Зевотин: Обиделся?
Васильев: Обиделся что ли?
Правин: Да?
Вершигора: За что?
Васильев: За то что из комсомола тебя...
Вершигора: Нет. Какой из меня комсомолец.
Правин: Ну, что ты, что ты. Это же для воздействия, а потом восстанавливают и ты снова на коне.
Зевотин: Но похоже, что ему это уже не понадобится.
Правин: Верно говоришь. (Вершигоре). Наплюй.
Вершигора: ??
Васильев: Удивляется, понять не может.
Зевотин: Ну, да. Неожиданная для него обстановка.
Правин: Испугался. Давайте ему спокойно всё объясним.
Зевотин: Васильев, давай по-матросски так, чтобы человек всё понял и не стеснялся. (Придвинул стакан к Вершигре).
Васильев: Значит так, Вершигора. Зря ты не вмазал. (Кивнул на стакан). Оно бы лучше дошло.
Зевотин: Да, тут без стакана не обойтись.
Правин: (Васильеву). Ну, давай излагай.
Васильев: (Вершигоре). Есть возможность досрочно дембельнуться.
Правин: Или остаться на мичмана.
Вершигора: ???
Зевотин: Он думал, что мы его наказывать будем.
Правин: Напугали парня. Всё про комсомол забудь. Нет больше комсомола. Кончился.
Вершигора: ?
Васильев: Хочешь остаться на мичмана?
Вершигра: Ни.
Зевотин: А дембельнуться пораньше?
Вершигора: Ни.
Правин: Вот тебе на. А что ты хочешь?
Вершигора: НичЁго.
(Пауза).
(Пауза).
Правин: Обиделся.
Зевотин: Да.
Васильев: Да, не он не такой, он мужик. Ты ж мужик, Вершигора?
Правин: Фамилия-то какая украинская. Откуда?
Вершигора: З Полтавы, з пидполтавы.
Правин: Ну, так это же наш человек, (Васильеву). давай не тяни, говори ему всё как есть.
Зевотин: Да. А то он не понимет, что происходит.
Васильев: Значит, смотри, матрос. Советский союз ...
Правин: Прекратил своё существование. Ты слышал я по телефону говорил?
Вершигора: Так.
Правин: Вот это мне как раз сообщили.
Вершигора: ...
Васильев: Поэтому про фитили и взыскания забудь. Всё. Ничего не было.
Правин: То было в другом государстве ...
Зевотин: И на другом флоте.
Правин: Совершенно верно. И дальше дело поворачивается так, что мы переходим на новый флот, который создаётся вместо старого.
Вершигора: ??
Правин: Не верит.
Васильев: Не верит.
Зевотин: Мы тебе правду говорим.
Васильев: Понял?
Вершигора: Так.
Правин: Мы создаём новый флот.
Вершигора: Вы?
Правин: Ну не только мы, а есть и другие люди, которые над этим работают. Мы здесь набираем добровольцев, ведь ты ж хохол...
Зевотин: Как и мы.
Правин: Да. Предлагаем тебе, как украинцу, перейти на наш флот.
Вершигора: ...
Зевотин: Не сообразит никак.
Васильев: Мы предлагаем тебе, брат, стать старшиной, а потом может и мичманом на украинском флоте.
(Пауза).
Правин: Ты понял?
Вершигора: Я поняв.
(Пауза).
(Пауза).
Зевотин: Так как?
Вершигора: А этот куда?
Правин: В никуда. Он будет расформирован или выведен за границу. По другим флотам корабли рассуют и всё.
Васильев: Расформируют.
Вершигора: Зачем?
Правин: Затем, что иностранные военные базы не могут находиться на территории нашего государства.
Вершигоры: А кто иностранные?
Зевотин: Вот, совсем запутали парня.
Васильев: Надо было мне всё объяснить.
Зевотин: Ну так объясняй. Что ты вола водишь.
Васильев: Ты не о том думаешь. Какая тебе разница, что с этим всем будет. Наш корабль переходит в другое подчинение. Если хочешь здесь служить, то становишься вместе с нами, и можешь дослужитья до моей должности.
Зевотин: А если не хочет...
Правин: Подожди, подожди.
Васильев: А если не хочешь, то помогаешь нам и уезжаешь домой хоть завтра.
Зевотин: Ну не завтра.
Правин: Но гораздо раньше чем положено.
Васильев: (Вершигоре). Понял?
Вершигора: Понял.
Правин: Вопросы есть?
(Пауза).
Вершигора: А что с присягой?
(Пауза).
(Пауза).
Правин: Какая присяга, кому?
Вершигора: Ну, я давал присягу.
Васильев: Забудь.
Вершигора: Как я забуду, ко мне тато и маты приезжалы. У нас фото есть.
Васильев: И что?
Вершигора: Как ..., ....
Зевотин:  Ну ещё раз сфотографируешься...
Правин: Когда будешь новую присягу давать.
Вершигора: А разве так можно?
(Пауза).
(Пауза).
Зевотин: А почему нет.
Васильев: Он никак не врубится.
Правин: Да. Не понимает. (Пауза. Вершигоре). Советского Союза больше нет.
Васильев: Понял?
Вершигора: Но присяга есть.
Правин: То присяга другому государству не твоему.
Вершигора: А чьему?
Правин: Ты дал присягу государству, которое больше не существует. Всё.
Вершигора: Но присяга осталась, я  же её уже дал.
Васильев: И что?
Вершигора: И я должен ...
Зевотин, Правин и Васильев: Ты никому ничего не должен!!
(Пауза).
Зевотин: Ты смотри, как сговорились, получилось.
(Правин, Васильев и Зевотин засмеялись по поводу получившегося курьёза).
Васильев: Одновременно.
Правин: Да. (Вершигоре). Ну ты понял?
Вершигора: Нет.
(Пауза).
(Пауза).
Васильев: Что ты не понял?
Вершигора: Почему я должен давать ещё раз присягу?
Васильев: Да не хочешь не принимай, помоги нам и езжай домой.
Правин: Ну зачем так. Пусть остаётся, нам такие самим нужны.
Васильев: Я к тому, что если не хочет, то пусть окажет нам помощь и за это мы его отпустим домой. ДМБ! Всё!
Вершигора: А что я должен зробыть?
Правин: Зробыть ты должен следующее. Нам нужно, чтобы как можно больше моряков, потому что с офицерами и мичманами мы сами решим, поддержали наш почин и встали в ряды нового флота.
Вершигора: Так, а я что могу?
Васильев: Ты можешь договориться с годками, чтобы они своим авторитетом направили личный состав к нам.
Правин: Поддавить надо.
Вершигора: В украинский флот?
Правин: В наш флот. Ты ведь украинец?
Вершигора: Так.
Правин: Ну вот. Поддержи становление новой армии.
Вершигора: ...
Васильев: Чё? Ты задумался?
Вершигора: Да нет...
Правин: Тебя что-то смущает?
Вершигора: А им тоже присягу? (Принимать).
Зевотин: Да что ты с это присягой, ну ты посмотри. Забудь уже о присяге. Всё. Никто с тебя за неё не спросит.
Вершигора: ...
Правин: Что тебя смущает?
Васильев: Старая присяга отменена.
Вершигора: Кем?
Васильев: Вот ты человек...
Зевотин: Ещё раз тебе объясняем, что ту присягу, которую ты давал, отменили.
Правин: Понял?
Васильев: Кто?
Зевотин: Кто отменил?
Вершигора: Да.
Правин: Я отменил. Я старший офицер политуправления флота, отменяю твою присягу!
Зевотин: Достаточно тебе этого?
Васильев: (Правину). А вы не имеете право.
(Пауза).
(Пауза).
Васильев: Ну не думал я, Вершигора, что ты такой упёртый.
Правин: Спокойно, спокойно. Тут и взрослый-то человек растеряется не то, что пацан, матрос я хотел сказать.
Васильев: Значит так, Вершигора, присяга анулирован...
Правин: ... ты можешь нам помочь в создании нового флота, флота твоей и нашей страны?
(Пауза).
Вершигора: Ни.
(Пауза).
Правин: Тихо! Спокойно! Почему?
Вершигора: Ну, они, матросы остальные, которым я должен сказать.., они тоже будут новую присягу давать?
Васильев: Да, ты уже ...
Правин: Спокойно!
Васильев: .. со своей присягой.
Правин: Да. Им нужно будет принять новую присягу, потому что старая больше не действует в связи с отсутсвием государства, которому она была нужна.
Вершигора: Так я ж народу давал.
Васильев: Какому?
Вершигора: Советскому.
Правин, Зевотин и Васильев: Нет советского народа!
Вершигора: ???
(Пауза).
Правин: Сам народ, конечно, есть, но он больше не советский. Поскольку советского государства больше нет, то нет и советского народа.
Васильев: Ты понял?
Вершигора: Названия нет, но народ есть?
Зевотин: М, да...
Правин: Твой народ украинский, раз ты украинец, твоя родина теперь Украина.
Вершигора: Так вона же була?
Зевотин: Тогда Украина была в составе СССР, а теперь ...
Правин: Стала самостоятельной...
Зевотин: А СССР вообще больше нет.
Васильев: Украина есть, а СССР нет! Понял?
Вершигора: Но присягу я давав и Украине тоже?
Правин: Да, ты давал присягу, когда Украина входила в СССР, а теперь у Украины своя армия и свой флот и все, кто в них служат, должны дать новую присягу.
Вершигора: Так ведь я же уже ей давал.
Васильев: Ты чё издеваешься?
Правин: Тихо, Васильев, тихо. Терпение.
Васильев: Я не могу. Объясняйте сами.
Правин: (Васильеву). Сядьте, отдохните.
Зевотин: (Васильеву). Жахни лучше. Тут ещё знаешь сколько сегодня таких будет.
Правин: Вершигора...
Вершигора: ...
Правин: Мы просим вас помочь нам провести агитацию среди личного состава корабля, чтобы люди быстрее поняли суть наших предложений. Вы согласны?
Вершигора: Они должны будут принимать нову присягу?
Зевотин: Да какое это имеет значение, ты приведи их сюда!
Вершигора: Как же я их поведу, если я сам не буду принимать эту присягу.
Васильев: О-о-о. Нет. (Выпил).
(Пауза).
(Пауза).
Васильев: Значит ты отказываешься нам помочь?
Правин: Подождите!!
Васильев: Да что с ним, только время терять. Легче с Градовым договориться, за ним точно все матросы придут.
Правин: И с ним поговорим. (Вершигоре). Подумайте, у вас есть возможность за оказанную поддержку и помощь уже очень скоро демобилизоваться. (Пауза). Поможете?
Вершигора: Я не понимаю, как я должен их вести, если сам ....
(Правин обессиленно откинулся в кресле).
Васильев: (Перебивая Вершигору). Скажи коротко и ясно, ты поможешь нам? Потому что, если не поможешь, то у  тебя могут быть ещё большие проблемы. Мы ещё можем успеть сделать тебе много неприятностей!
Правин: Мы не запугиваем, просто нам очень нужна ваша помощь.
Зевотин: Ну что, Вершигора, ты поможешь нам собрать под украинские знамёна усих наших хлопцив?
Вершигора: Извинить мэни, я не запроданець, но ни ...
Васильев: Ни?
Вершигора: Ни.
Правин: Так, уберите его отсюда. Всё, быстрее!
Зевотин: Столько времени потеряли.
Васильев: Эх, Вершигора, а я-то думал, что ты наш человек.
Вершигора: Разрешите идти?
Зевотин: Иди. Иди.
Правин: Только никому о нашем разговоре пока не говорите. Это можете?
Вершигора: Разрешите идти?
Васильев: Тебя капитан второго ранга....
Зевотин: ...первого.
Васильев: Попросил.
Вершигора: Я могу идти?
Правин: Пусть идёт.
Васильев: Иди.
(Вершигора уходит).
Правин: Вот хохол упрямый.
(Пауза).
Попали мы с ним. Можно как-то его..., чтобы он ни с кем не общался?
Зевотин: В наряд его, в наряд.
Васильев: В патруль по стенке.
Зевотин: Такого нет.
Васильев: Будет.
Зевотин: Давай и Градова сюда тащи.
Правин: Вы уверены?
Зевотин: Чем быстрей с ним определимся, тем яснее будет.
Васильев: Я пошёл.
Зевотин: Давай.
Правин: Ну вы видели, что творится. Это как же нужно было людей обработать...
Зевотин: Так вы же и обрабатывали.
Правин: Нас заставляли.

Чувак: У меня аж мурашки, смотри...
Мужик: ...
Чувак: Ты видишь, как всё не по-честному?
Мужик: ...

("Квартира" Градова. Градов и Рита).
Рита: И ты отказался от такой должности?!
Градов: Да.
Рита: Так и сказал?
Градов: Да. Я их и cлушать не стал.
(Пауза).
Рита: И очень, наверное, сейчас собой гордишься?
Градов: Ты не одобряешь?
Рита: Герой! Да ты супергерой. Ему предлагают работу на берегу. Повышают в звании, в должности, а он становится в позу непонятно кого и отказывается, тут же попадая под сокращение. Ты в своём уме?!
Градов: Рита, я тебя не узнаю.
Рита: А я тебя!Я выходила замуж за морского офицера и собиралась за ним быть как за каменной стеной и что в результате? Я жена бомжа?
Градов: Почему бомжа?
Рита: Потому что ты уже пьяный.
Градов: Ну выпил баночку.
Рита: Ты уже начал свою горькую.
Градов: Да не придумывай. Всё будет хорошо. (Попытался приобнять).
Рита: Не трогай меня!!
Градов: Да не кричи ты.
Рита: Чем я теперь буду заниматься? Мне что на работу идти?
Градов: Ну...
Рита: Ты обо мне подумал, когда отказывался. Ты почему с женой не посоветовался? Почему ты принёс меня в жертву своему дурному характеру?
Градов: Дело не в характере, а в принципе.
Рита: Каком принципе? Как ты мог? Как ты мог?
Градов: Я бы перестал себя уважать.
Рита: Ты посмотри на него. Опять о себе. Он себя ... А ты меня уважаешь?!
Градов: Я тебя даже люблю. (Пытается обнять).
Рита: Убери руки. Ты кто такой?
Градов: Да ты чего? Что такого случилось?
Рита: Случилось то, что моя жизнь поставлена под угрозу.
Градов: Я пойду работать.
Рита: Куда? Что ты умеешь, кроме как командовать.
Градов: Рита, тебя украли. Люди так  быстро не меняются.
Рита: Меняются. Время поменялось и люди вместе с ним. И я не такая, да и ты теперь другой. Где мой муж?
Градов: Вот я.
Рита: Мне не нужен безработный, отставной офицер даже без пенсии.
Градов: Но я не мог...
Рита: Чего ты не мог?
Градов: Я не мог принять их присягу.
Рита: Да ты что?! Боже мой. Он не мог. Посмотрите на него принципиального. Какая тебе разница кому служить?
Градов: Есть разница.
Рита: Какая? Никакой разницы нет. Что ты себе придумал иди и скажи, что переиграл.
Градов: Нет.
Рита: Нет?!!
Градов: Нет.
Рита: Так знай, что ты выбираешь между мной и своими принципами!
Градов: Да успокойся ты! Что ты всё в одну кучу сваливаешь. Жизнь на этом не заканчивается.
Рита: Заканчивается! Моя заканчивается! Во всяком случае с тобой.
Градов: Ну что ты такое говоришь? Зачем ты бросаешься такими словами? Что такого произошло?
Рита: Произошло то, что ты меня предал.
Градов: Так мне, что нужно было, предать Родину?
Рита: Ха! Отлично. Родину он выбрал. Вот с Родиной и живи! Родина тебя на три буквы послала и я с тобой жить не буду.
Градов: Ты себя с Родной не сравнивай.
Рита: А чем я хуже? Чем я хуже твоей Родины?! Чем я хуже её. Её ты защищаешь, за неё ты умереть готов, а меня на панель решил отправить?!
Градов: Ты не в себе.
Рита: Это ты с ума спятил! О какой Родине ты говоришь, когда все локтями уже давно работают. Только о себе и своих семьях думают. Всем до лампочки Родина, страна, государство, а он видите ли лучше всех.
Градов: Прекрати.
Рита: Что прекрати?
Градов: Я присягу давал.
Рита: Мне ты тоже много всего обещал.
Градов: Ну вот у нас есть квартира.
Рита: Вот и перепиши её на меня. Оставь жене! Кстати, могу тебя обрадовать-я беременна.
Градов: Так это же здорово!
Рита: Но моему ребёнку не нужен такой отец.
Градов: Да что ты такое говоришь?
Рита: Потому что ты сопьёшься и квартиру пропьёшь. Перепиши её на меня, чтобы я была спокойна.
Градов: Ты и так в ней прописана.
Рита: Прописана это значит половина.
Градов: А тебе нужна вся?!
Рита: Ребёнку. Мне и ребёнку. Обеспечь квартирой хотя бы своего ребёнка!
Градов: Так он и так будет здесь жить.
Рита: А если с тобой что-то случится?
Градов: Что со мной случится?
Рита: Да мало что с пьяницами и алкоголиками бывает. То машина собъёт, то утонет, то собутыльники удушат.
Градов: Да я плавать пойду.
Рита: Ты?
Градов: Я.
Рита: Для того, чтобы плавать, нужно лапу иметь, а у тебя её нет. Я у ... всё узнала.  И будешь как её муж на берегу по
полгода сидеть.
Градов: Но она при этом как-то живёт?
Рита: Да. На рынке зонтиками торгует.
(Пауза).
А я так не хочу. Я не для того уехала из приличного города, недоучилась, бросила друзей, подруг, родителей, которым теперь некому помогать, чтобы сидеть в этой дыре без копейки денег.
Градов: Дают подъёмные.
Рита: Пе-рес-тань, а то я сейчас потеряю над собой конроль.
Градов: Я тебя такой не знал.
Рита: Я тебя тоже. Мы вообще друг друга не знаем.
Градов: Познакомимся?
Рита: Ты не в моём вкусе.
(Пауза).
Градов: Так что расходимся?
Рита: Да. Разбегаемся.
Градов: Может куда-нибудь сходим на прощание?
Рита: Нет. Ты не понял. С сегодняшнего дня мы спим в разных комнатах.
Градов: Ты с ума сошла.
Рита: Да. Или я или ..., что там у тебя... Присяга.
Градов: Это несопоставимые вещи.
Рита: Сопоставимые. Ещё как. Кому присягал, с тем и живи.
Градов: Давай успокоимся. (Включил музыку).
Рита: Выключи!
Градов: Музыка успокаивает.
Рита: Выключи сейчас же!
Градов: Не трогай технику. Что ты делаешь? Куда ты потащила. Ты что творишь?
(Звон стекла, удар аппаратуры об асфальт вдребезги).
Ты что? Это же подарок моих родителей?!
Рита: Вон он у бордюра. Можешь забрать. Будешь уходить и до развода не появляйся.
Градов: Но ночевать я где-то должен?
Рита: У Родины! Ты ей присягу давал, вот и вали!
Градов: А компромис возможен?
Рита: Да. Мне нужна квартира. Я её сдам и на эти деньги буду жить со своим ребенком.
Градов: Я буду платить алименты.
Рита: Ты будешь их пропивать.
Градов: Да, откуда у тебя в голове столько глупостей?
Рита: Я смотрю вокруг себя. Это ты там на своём корабле, кроме железа ничего не видел, а я вижу всё как есть. Думала, что меня обойдёт, но не случилось. Всё как у всех. А раз как у всех, то и мои действия такие же, как у других. Жизнь, Градов, другая началась.
Градов: Так что мне делать?
Рита: Оставь жене с ребёнком квартиру и уходи.
Градов: А вы?
Рита: Мне без тебя в нынешнее время легче будет. Ты теперь обуза.
Градов: Спасибо за честность.
Рита: Пожалуйста.
(Градов надевает фуражку, собирается уходить).
Так что с квартирой?
Градов: Нет.
(Уходит).
Рита: Да.
(Ходит из угла в угол, закуривает, курит. Достаёт пачку денег, кладёт в сумку, перебирает фотографии. Выбирает заметное издалека фото).

Чувак: Вот такие дела.
Мужик: ...
Чувак: Да-а-а.
Мужик: ...

(Стенка. (Стенка-причал для большого количества кораблей . - Авт). Градов и Вершигора на вещмешках).
(Пауза).
(Пауза).
(Пауза).
Градов: (Попивая водку из красивой банки. Себе). Ну что, время вышло. А-1.
Вершигора: Ранил, ранили, выбачьте.
Градов: Б-2.
Вершигора: Ранили.
Градов: В-2.
Вершигора: Потопили. (Прячет тетрадку и ручку). Потом отыграюсь.
Градов: Уж постарайся. Сколько там. (Смотрит на часы).
Это всё?
Вершигора: Да.
Градов: Вдвоём мы с тобой что ли?
Вершигора: Так точно.
Градов: А эти где бойцы, молодые? Что-то я их не видел?
Вершигора: Откупились.
(Пауза).
Градов: Как?
Вершигора: Мать этого ..., забрала.
Градов: Куда?
Вершигора: Домой.
(Пауза).
Градов: Так им же ещё служить и служить. Года не прошло. Комиссовали что ли?
Вершигора: Выкупили.
Градов: Не понял я. По нормальному ... (скажи).
Вершигора: С нашего флота они перешли, а на их (кивнул на корабль) не попалы.
Градов: А что такое бывает?
Вершигора: Теперь да.
Градов: Ничего себе.
Вершигора: Деньги решают всё.
Градов: Да уж. А Филя с Джинорией?
Вершигора: Сдались.
Градов: Перешли....
Вершигора: А что им. Приказ ждут.
Градов: А Бубен?
Вершигора: Вчера сошёл.
Градов: Жаль не попрощались.
Вершигора: Да он тут где-то.
Градов: Во дела. А меня даже на коробку не пустили. Вот, суки, а? В страшном сне такое бы не приснилось. Вещи скинули (показал на вещмешок) и то половина осталась. Пусть подавятся.
Вершигора: Там уже новые. Боятся.
Градов: Во как жизнь разворачивает. Только-только я тебя из комсомола выгонял, и вот ни комсомола, ничего... Кто бы мог подумать.
Вершигора: Не переживайте.
Градов: Да неудобно как-то.
Вершигора: Я нарушал, вы наказывали. Сам виноват.
Градов: Всё поменялось, всё перевернулось. И флаг над кормой, как он называется?
Вершигора: Жёвто-блакитный.
Градов: Ну вот. Всё было и прошло.
А ты-то чего? Ты-то чего не остался? Я понятно, я русский, но ты украинец? Тебе сам бог велел?
(Пауза).
Вершигора: Так я ж присягу давал.
(Пауза).
Градов: И ты к этому так серьёзно относишься?
Вершигора: Ну а як. Яж не дви жизни живу. В этой уже дав.
Градов: Ты не шутишь?
Вершигора: Ни.
Градов: Откуда в тебе это? Ты же вроде простой сельский хлопец? Матрос.
Вершигора: Ничего сложного.
Градов: Так ты у нас остался или тоже как-то досрочно?
Вершигора: Кто ж меня отпустит и грошей у мэне нема, а до приказа ще полгода.
Градов: И что? Будешь служить в русском флоте?
Вершигора: А что?
Градов: А как же воевать со своим народом?  Стрелять в них?
Вершигора: Я не буду.
Градов: ?
Вершигора: Я присягу давав народу.  Це вонИ (кивнул на корабль) те, кто нову присягу приньяли, дали новой армии, а я так и остався.
Градов: Ну так они тоже свой народ защищать собираются?
Вершигора: Ни. Их армия народ не защищае, вона будэ защищаты воров, котры грабят мий народ, (пауза) тому я спокийно буду стрелять в предателей.
Градов: Ну, да, ну, да. Слышал я о народной мудрости.
Вершигора: А разве не так?
Градов: Да так. Так. Мы с тобой служили в народной армии, а это наёмная.
Вершигора: А чому вы говорите, шо служили?
Градов: Ну, ты - то ещё не закончил, а я ...
Вершигра: А шо вы?
Градов: А меня сокращают. Хочешь выпить?
Вершигора: Ни. Я не пью.
Градов: Я тоже. Но жена напророчила, что сопьюсь и я не могу её подвести. (Пауза). А-то давай?
Вершигора: Ни. Не положено.
Градов: Ты когда таким уставником стал?
Вершигора: После вашей индивидуально-воспитательной работы.
Градов: Подкалываешь?
Вершигора: Никак нет. Правду кажу.
Градов: Может ты в офицеры пойдёшь?
Вершигора: (Пауза). А можно?
Градов: А почему нет?
Вершигора: Я хотив.
Градов: Так тебе масть. (Достаёт визитку).
Вершигора: Я в подводного плавания хотив.
Градов: Тогда знак. Дай ручку.
(Вершигора достаёт ручку).
Вчера сокурсника встретил, так он в училище подводного плавания пристроился.
(Пишет на визитке).
Держи.
Вершигора: (Читает). Помоги, пожалуйста, этому человеку. (Градову). Спасыби.
Градов: Подпись он мою знает.
Вершигора: Дякую.
Градов: Да не за что пока. Просто подвернулось. Так что давай.
Вершигора: Спасыби. А вы? (Прячет визитку в военный билет).
Градов: Пока не знаю. Отдохну (показал банку) немного, а потом решу.
Ну давай, брат. Никого больше, видимо, не будет. Чего тут сидеть слюни пускать. Потопили нас. Извини, если что не так. Действовал по уставу.
Вершигора: Спасибо вам.
Градов: Не обижаешься?
Вершигора: Ни. За шё?
Градов: Ну, мало ли ...
Вершигора: Я попробую быть как вы.
Градов: Как я не надо. Карьеру не сделаешь. Выбор тут простой. Либо герой и тогда погибнешь, либо просто служишь.
(Пауза).
Нашей Родине. И нашему народу. Присягу-то никто не отменял.
Вершигора: Так точно.
(Пожали друг другу руки, обнялись).
Градов: Бывай.
Вершигора: Спасыби.
(Разошлись в разные стороны).

Чувак: Нормальные ребята...
Мужик: ...
Чувак: Жаль.
Мужик: ...

("Кабинет" Лены. Лена, Алексей, Женя).
Алексей: Вот это да? Вот это хоромы.
Женя: А как тебе это удалось?
Лена: Город понравился. А остальное дело техники. Пошла в исполком, райком, горком и вот я главный специалист по специалным вопросам. За мной не пропадёшь.
Алексей: Это точно.
Лена: Не перживайте, я и ваc пристрою. (Алексею). Ты будешь заниматься выделением земли.
Алексей: Я ноль в сельком хозяйстве.
Лена: Ты не понял. Земля здесь скоро будет стоить космических денег. Вот ты и будешь выделять её под застройку. (Жене). А ты...
Женя: Я плохо администрирую.
Лена: (Жене). А мы тебя бросим на культуру.
Женя: Ты чего? У меня ни слуха, ни голоса.
Лена: Вот ты глупый. Наша задача воровать!
(Пауза).
Алексей: Тш-ш-ш. Ты чего такое говоришь? Да ещё так громко.
Женя: Тут не прослушивают?
Лена: Кто?
Женя: Менты какие-нибудь.
Лена: Они у нас на кормлении. С руки жрут, козлы тупые. Всё схвачено, мальчики. Все воруют. Все продаются. Ты думаешь в этой администрации хоть кто-то работает за свою зарпату?
Алексей: Нет?
Лена: Нет. Все доят и несут вверх, а те везут ввысь, а там всех нас покрывают, когда какие-нибудь наивные дурачки пытаются жаловаться на коррупцию.
Женя: То есть у вас круговая порука.
Лена: Мафия. Начнёте работать, увидите.
Алексей: Да кто нас без специального образования возьмёт?
Лена: А ты думаешь оно здесь у кого-то есть?
Алексей: Нет?
Лена: Одни родственники и родственники родственников.
Женя: Кумовство?
Лена: Перестань. Так устроен мир.
Алексей: Помню его другим.
Лена: Забудь. Эксперимент не удался.
Алексей: Может из-за того, что мы такие?
Лена: Ты хочешь меня упрекнуть. Мы такие, какими нас делают обстоятельства.
Алексей: А как же пионеры и герои-комсомольцы?
Лена: Они были дураки.
Женя и Алексей: ???
Лена: Религиозные фанатики. Вот они и погибли, а мы живём. Выживает сильнейший.
(Открывает бар). Выбирайте.
Женя: Вот это да. Да я таких бутылок даже в рекламе не видел.
Лена: Жизнь даётся один раз и прожить её нужно в Крыму.
Женя: Моя мама тоже так говорит.
Алексей: (Лене). Но ты же активистка была? Ура-патриотка?
Лена: Всё поменялось. Теперь все воруют, это самы прибыльный бизнес. Сидишь на госдолжности и берёшь взятки.
Алексей: Невероятно. Ты так изменилась.
Лена: Все изменились. Вы же тоже не захотели служить до конца.
Женя: Ну, да.
Алексей: Это другое дело.
Лена: Нет. Тоже самое. Вы вообще от службы слинять пытались и  только моё бдительное око не позволило свершиться беззаконию. (Всем наливает).
Алексей: Это точно.
Лена: Но я исправила свою ошибку?
Женя: В полной мере.
Лена: Мама (кивнула в сторону Жени) вас вынула, а я дам путёвку в жизнь. Но!!
Женя: Какие условия?
Лена: (Алексею). Тебе придётся жениться на мне.
Алексей: А подумать?
Женя: Чего тут думать. Бери.
Лена: Во. Вот у человека видно, что хватательный рефлекс отработан.
Женя: Это у меня от мамы. Наследственность.
Лена: Хорошая, между прочим. Потому что выживает..
Алексей: Подлейший.
Лена: Это ты на своём флоте нахватался. Все приспосабливаются, все устраиваются, все ищут выгоды.
Алексей: Халявы.
Лена: Почему, я готова пахать круглые сутки.
Женя: А в чём подвох?
Лена: На свой карман. Или ты опять предлагаешь мне карячиться за копейки на идеологию?
Алексей: Ты уже не сможешь.
Лена: Да, ребята. Пока вы там на своей посудине гнили, мир слегка поменялся.
Алексей: Так стремительно.
Лена: За ночь. Все легли спать одними, а проснулись другими и в совершенно другой стране.
Алексей: Подумать только. (С бокалом в руке, осматривает кабинет). Ещё недавно здесь сидели партийные бонзы.
Лена: Они и теперь тут сидят. Вон за стенкой. И этажом выше, да и ниже тоже.
Женя: Но другие.
Лена: Те же.
Алексей: А как так получилось?
Лена: Нас обманывали.
Алексей: Кто?
Женя: Оно тебе надо? Пей и наслаждайся жизнью. Ты же сам за золотом ехать хотел.
Алексей: Золото было призом, а ехал я за романтикой.
Женя: Оказывается ты мне лгал, ведь я собирался всерьёз обогатиться.
Алексей: Вот так мы все друг друга оказывается и не знали.
Лена: Ничего, ребята. Скоро отогреетесь, отмокнете в дорогих джакузи и возьмёмся за дело. Так что всё вокруг станет нашим!
Алексей: Ну у тебя и замашки.
Лена: Должна же я свой комсомольский организаторский талант и опыт куда-то применить. (Алексею). Когда наша свадьба?
Алексей: Так мне обустроиться, заработать надо.
Лена: Всё есть, я позаботилась, пока ты был в неволе. (Открыла сейф).
Женя: (Алексею). Повезло тебе.
Лена: (Жене). А тебе с мамой.
Женя: Это да.
Лена: Так когда?
Алексей: А что за спешка?
Лена: У меня бизнес-план и ты вот тут. (Открыла деловой дневник и показала).
Алексей: И так на весь год?
Лена: На всю жизнь. (Села ему на колени).
Женя: Сдавайся. С этого дня будешь пить баварское пиво.
Лена: Ездить на мерседесе и жить в нашей квартире.
Алексей: А как ты это всё успела?
Лена: Я успела?
Алексей: Да.
Лена: Да я даже могилы родительские эксгумировала и здесь перезахоранила.
Алексей: Ты страшный человек.
Лена: Я задала ворос, отвечай. Да и когда?
(Пауза).
Алексей: Сдаюсь. Когда скажешь.
Лена: (Встаёт, снимает трубку, набирает номер). ЗАГС, это из администации, я в курсе, что у вас там очередь и по закону надо ждать, руководство очень вас просило в виде исключения ускорить процесс. Люди вас отблагодарят. Когда им к вам лучше подойти?
(Пауза).
А само мероприятие!
(Пауза).
Отлично. Не будем откладывать. Благодарю. Мы будем помнить о вашем одолжении. (Положила трубку).
Женя: Фантастика.
Алексей: М, да....
Лена: За нас. (Наливает в бокалы). За нашу банду! (Все чёкаются, Лена целует Алексея, Женя жмёт ему руку, целует руку Лене). Поздравляю.
(Только подносят бокалы к губам как раздаётся грубый стук в дверь).
(Пауза).
Все переглядываются.
(Пауза).
Лена: Не дёргайтесь, я закрыла, тем более, что сейчас у меня обеденный перерыв.
(Грубый стук в дверь).
(Пауза).
(Очень грубый стук в дверь-сейчас вынесут).
Женя: Я же говорил, что подслушивают.
Лена: Спокойно.
(Подошла к двери).
Кто там?
Голос: Бандиты! Открывай.
Женя: А где же менты?
Алексей: Которые с руки жрут?
Лена: А они с двух рук и с нашей и с этих, да ещё в три горла.
Женя: А коллеги?
Лена: Сделают вид, что не слышат. Тут в соседнем кабинете в прошлый месяц главбуха грохнули, так за соседним столом никто ничего не заметил.
Алексей: Бандиты пришли к бандитам.
Лена: Баррикадируемся. (Начинают баррикадировать дверь).
(Грохот в дверь).
Лена: (Алексею). Ты готов за меня умереть?
Алексей: Конечно, ведь я тебя люблю.
Лена: Я тебя тоже. (Целуются в засос).
Женя: Нашли время.

Чувак: Прикольно...
Мужик:...
Чувак: Супер...
Мужик: ...
(Грохот в дверь, замок ломается и дверь распахивается).


Возможен но нежелателен
Антракт.

Третья часть.

("Дверь кабинета Лены распахивается" , входят Филимонов и Джинория. Оба в красных пиджаках с золотыми пуговицами, с такими же толстыми цепями на шеях, за поясом по пистолету).
Филимонов: (Всем). Ну что не открываете?!
Джинория: Не гостЭприимные какие-то.
Алексей: Джин?!
Женя: Филя?
(Пауза).
Филимонов: Кто такие?
Джинория: (Всматриваясь в Алексея и Женю). Мы с нЫми служиль по-моему.
Алексей: Слава ВМФ!
Филимонов: ...
Женя: Вы нас не узнаёте?
Филимонов: (Джинории). Чё они радуются? Я не понял.
Лена: Мир тесен.
Филимонов: Чё это за курица?
Алексей: Познакомься, это моя жена.
Лена: Лена. Присаживайтесь.
Филимонов: (Джинории). Они чё, нас с кем-то путают?
Алексей: Да это же мы. Смирнов и Елисеев!
Лена: (Филимонову и Джинории). Вы служили вместе.
Филимонов: Это когда было?
Женя: Да года не прошло.
Филимонов: (Джинории). Ты их знаешь?
Джинория: Неа.
Филимонов: Я тоже. (Достаёт пистолет).
Алексей: Да вы чего, ребята?
Женя: Мужики, мы же свои.
Филимонов: (Приставил пистолет ко лбу Жени). Ты что ли мужик?
Алексей: Мы же служили вместе.
Филимонов: Всем сесть и заткнуть рты.
(Лена, Алексей и Женя садятся).
Я не понял, что за веселье.
Алексей: Мы обрадовались, что свои...
Филимонов: (Доставая глушитель и наворачивая его на ствол). Какие свои? Где ты своих увидел, прыщавый?
Женя: Может вы нас забыли?
Джинория: Рот! ЗакрылЬ. (Достаёт глушитель и тоже наворачивает на ствол).
Женя: Да кончайте прикалываться.
(Филимнов стреляет над головой Жени).
Филимонов: Тебе же сказали. Заткнись.
Джинория: (Огляделся). Да тут уже всё прЫготовлено. (Подходит к сейфу, сметает пачки денег себе в сумку).
Филимонов: Да. (Подходит к бару выбирает бутылку, фужеры, наливает себе и Джинории).
Лена: Угощайтесь, закуска в холодильнике.
Филимонов: Сидеть, курица.
Алексей: Ты бы не мог по вежливей.
Филимнов: (Наотмашь бьёт пистолетом Алексея по лицу, тот падает). Какой-то тупой. (Пауза). Успокоились все и слушаем меня. Мне насрать с кем я и когда где-то там что-то делал. Новая жизнь - новые правила. Мы все играем по ним. (Пауза). Понятно. (Отпил). Дерьмо. (Джинории). Налей другого.
(Джинория наливает из другой бутылки).
Алексей: Но по лицу - то зачем?
Филимонов: Потому что ты тупой.
Женя: Мы не против, давайте играть по новым правилам. Мы ведь на вашей стороне.
Филимонов: (Отпивая, о спиртном). Это лучше. (Джинории). Возьми ребятам.
(Джинория складывает в сумку с деньгами бутылки из бара).
Филимонов: На нашей стороне?
Алексей: Конечно. Сейчас выживают сильнейшие.
Филимонов: Подлейшие. Такие, как вы. А нам приходится потом рискуя жизнью, отнимать у вас (Жене) жидков наворованное непосильным трудом и раздавать бедным. Да, Джин?
Джинория: А что делЯть.
Филимонов: Договариваемся следующим образом. Мы вас не трогаем, а вы сами платите нам пять-де-сят процентов от наворованного.
Алексей, Женя, Лена: ??!!
Филимонов: С сегодняшнего дня мы будем вашей крышей. Если появится кто-то ещё, звоните нам и мы с ними разберёмся.
Лена: Но мы бюджетная организация.
Джинория: (Хлопнув по сумке с деньгами). ВидЫм.
Лена: Это общественные. На подарки ветеранам, детям, малоимущим.
Филимонов: Это ты перечислила тех, кого облопошила? Мы всё про тебя знаем, только запамятовали, что в прошлой жизни уже пересекались.
Лена: Да. Я была журналистом. Приезжала к вам на корабль.
Филимонов: Отлично поднялась.
Лена: Я работаю честно.
Джинория: Мы тоже.
Филимонов: Поэтому делим всё поровну. И каждый месяц.
Лена: Это невозможно. Это ведь кто как... (Поняла, что проговорилась).
Филимонов: А вы больше работайте.
Джинория: ПоднЫмте ставки.
Филимонов: Вон директор рынка тоже кстати нам про знакомства рассказывал, да только время потерял вместе со сгоревшей машиной и дачей. А потом поднял цены и все вопросы и наши, и свои решил. Сейчас отлично сотрудничаем.
Лена: Но мы ментам платим.
Филимонов: А теперь будете нам.
Лена: Но это же не честно.
Филимонов: Что?
Лена: Я же помню, я вас отлично помню...
Алексей: (Лене). Не надо.
Лена: Вы же были советскими людьми ...
Джинория: Что мИ? МИ, как все. Ты же не сталЯ на рынке торговать, а хочЭшь, чтобы мИ улицы мели. Нет. Каждый за себя. И вИ будете нам платить, а если не будете, то паяльник всегда с нами. (Достал из-под пиджака). Очень хороший вещь.
Филимонов: Стольких людей вразумил.
Лена: Это не может быть. Это же вы, вы.
Филимонов: Нет. Их больше нет.
Лена: Но как же так?
Филимонов: Ты мне надоела. (Снял с предохранителя, взвёл затворную раму).
Алексей: Нет! Не надо, Филя! Мы всё поняли! Сила на вашей стороне!
Женя: Мы готовы сотрудничать!
Филимонов: (Лене). Ты?
Лена: А можно часть взятых вами денег вернуть нам на свадьбу.
Алексей: Да.
Филимонов: Нет.
Лена: А снизить процент?
Филимонов: Нет.
Джинория: Ещё наворуетЭ.
Лена: Мне кажется вы нас разыгрываете.
Филимонов: (Джинории). Прострели (указал пистолетом в сторону Жени) ему ухо.
Женя: Нет, нет не надо!
Лена: Не надо!
Алексей: Не надо, пожалуйста!
Лена: Не надо! Всё. Всё я вам верю!
Женя: Не надо, не надо!
Алексей: Ради дружбы!
Филимонов: Какой дружбы, ты о чём говоришь, какая между нами и вами может быть дружба? Вы мажоры на родительских бабках и связях, а мы сами своим горбом дорогу прокладываем. Какая дружба?
Джинория: Народов.
Филимонов: (Жене). Твои предки всё это замутили. У наших ничего не было, даже мыслей на эту тему. Дырка в кармане. А вашим всё мало. Всё не хватает. Всё лучше и больше. (Пауза). Вот теперь вы, суки, будете работать на нас, как наши  пахали на ваших под видом равенства, братства и дружбы. Всё, что вы там себе помните, забудьте. Ничего не было. Вам это приснилось, как говорил один товарсч. Всё. Вы, суки, повалили интернационализм, жрите капитализм. Хотели как у них, вот мы пришли и вы будете нам платить. Всегда!!
(Несколько раз выстрелил в потолок).
Алексей: Будем!
Женя: Будем!
Лена: Мы согласны!
Филимонов: Суки! Ё-уть бы их. (Джинории). Что-то у меня руки чешутся. Испортили, твари, настроение. Как чувствовал, что день изгадят. Грохни их.
(Джинория взвёл затворную раму).
Филимонов: Хрен с ними с этими бабками, других найдём. Стреляй, б...дь!! Не хочу с ними больше иметь дело. Огонь!!
(Алексей, Лена, Женя бросаются в ноги Филимонову, умоляя о пощаде).
Лена: Пожалуйста, не надо!
Алексей: Извините нас!
Женя: Мы на всё согласны!
Лена: Пощадите!
Женя: Пожалуйста, не убивайте!
Алексей: Не надо, не надо! Мы согласны, мы будем молчать! Всё, как вы скажете!!
(Пауза).
(Джинория держит палец на курке).
(Пауза).
Филимонов: Семь-де-сят про-цен-тов. Семь-де-сят!
(Джинории). Пошли.
(Филимонов и Джинория уходят. Лена, Алексей и Женя растекаются по полу).
(Пауза).
(Пауза).
Алексей: Нам нужен ствол.
(Пауза).
(Лена вскакивает, набирает номер).
Лена: Алло! Милиция! Это из администрации!
Городской!
Алексей: Что ты делаешь?
Лена: Нас ограбили!
Женя: Прекрати!
Лена: Откуда я знаю кто!
Женя: Перестань, это ошибка!
Алексей: Ты нас всех подставляешь.
Лена: Ворвались, забрали все деньги из сейфа...
(Пауза).
Как, что вы можете сделать, мы вам за что деньги платим? Не те, которые народ, а которые мы...
Женя: Прекрати, ты всё испортишь!
Алексей: Мы сами с ними всё решим.
Лена: Я из горадминистрации, с третьего этажа, понимаете о чём я. Да. Именно! Да, да, мы ваши подопечные. Вы наша крыша! (Пауза).
Женя: Лена, ты совершаешь непоправимую ошибку.
Алексей: Положи трубку. Скажи, что всё обошлось!
Лена: Быстрее, как можно быстрее. Откуда я знаю, куда смотрела ваша охрана! (Глядя в окно). Они отъезжают. Чёрная БМВ с тигром на капоте. Номеров не видно. Кто принял?
Бубнов.
(Положила трубку).
Женя: Зря ты это.
Алексей: Бубнов?
Лена: Кажется да. Я ничего не соображаю. (Трясущимися руками налила в стакан из бутыки и выпила залпом).
Алексей: Не Бубен ли это?
Женя: Город маленький.
Лена: Земной шар мелкий.
Алексей: Да. Теперь нигде не спрячешься. (Лене). Собирай вещи.
Лена: Нечего.
Алексей: В смысле?
Лена: Нечего собирать. Всё, что было... вот. (Показала на сейф и заплакала).
(Через один портал выходят Филимонов и Джинория, на другой Бубнов в милицейской форме. Под рёв моторов, звуки выстрелов и скрип тормозов Бубнов гоняется за ними по залу, потом бросается наперерез, выбегает на авансцену и сталкивается с Филимоновым и Джинорией лоб в лоб).
Филимонов: (Теряя сознание и опускаясь после удара). Бубен?
Бубнов: (Умирая). Джин? Филл...я?
Джинория: (Из последних сил). По-то-пЫл.
(Бубнов, Филимонов и Джинория вповалку лежат на проезжей части дороги. Треск огня. Всполохи. Взрыв бензобака).

Чувак: Война...
Мужик: ...
Чувак: Не, ты видел, гангстериту эту?
Мужик: ...

("Кабинет директора рынка". Васильев. Входят Правин с охранником - дневальный и Зевотин в форме капитана 2 ранга украинского флота).
Васильев: (Вставая навстречу). Приветсвую, панове. Прошу, братаны. (Здороваются вертикальным рукопожатием и плечом). Рад видеть.
Зевотин: Ещё бы. Мы тебя вон как подняли.
Васильев: Ну допустим поднимался я сам, но ...
Правин: Но стартовый капитал общий, ай-на-на-на-на.
Васильев: Присаживайтесь. Коньячку?
Правин: Да можно. (Зевотину). Ты как?
Зевотин: Не откажусь.
Васильев: Вестовой!!
Зевотин: У тебя тут я смотрю корабельные порядки.
(Входит вестовой).
Васильев: Давай коньячку и обслужи. Быстренько.
Вестовой: Есть.
(Уходит).
Васильев: (На охранника Правина). А это у нас кто? Вы на доверии?
Правин: Это мой дневальный, хе-хе-хе, хорошо пошутил? Он  в коридоре подождёт.
(Охранник уходит).
Васильев: Мы не меняемся.
Зевотин: А зачем нам меняться, если у нас и так всё хорошо.
Правин: Точто сказано. Нам это ни к чему.
Васильев: Сейчас всё будет.
Правин: А пока расскажи акционерам, как ты, что тут у нас?
Васильев: Ну, вообще-то я считал это своим делом.
Зевотин: У тебя его никто не отнимает. Но мы работаем в команде.
Цветмет...
Правин: Прикрытие ...
Зевотин: Оптовая торговля укропом.
(Все смеются).
Васильев: Ну если так...
Правин: Так, так. Скоро ещё  и несколько корпусов будет. Преступление творят, новые корабли режут.
(Входит вестовой в белых перчатках в руках несёт по несколько тарелок с закуской.
Охранник помогает донести до стола бутылки и тут же уходит).
Зевотин: Ну вот и отлично.
Правин: Так как тут?
Васильев: Ну что, восстанавливаю дачу, машина ремонту не подлежит.
Зевотин: Вот стервецы.
Правин: Наседают?
Васильев: Да в последнее время не видно. Какие-то не наши, другие появились.
Правин: Странно. У меня никакой информации.
Зевотин: Ну, у них как и у нас передел сфер влияния.
Васильев: В том то и дело, что эти отмороженней.
Зевотин: Ты их знаешь?
Васильев: Нет.
Правин: Надо заняться. Я поручу ребятам.
Васильев: Поручи, только скорее, потому что эти уже сам рынок спалят.
Правин: Хорошо. Не вопрос.
Васильев: Ну давайте!
Правин: За наше общее дело.
Зевотин: Поддерживаю.
Васильев: ...
(Все пьют).
Правин: Хорош, хорош.
Васильев: Дерьма не держим.
Зевотин: Факт.
(Закусывают).
Васильев: Запивочки?
Правин: Кто коньяк запивает?
Васильев: Я. Мы академиев так и не кончили. На складе перекантовались.
Зевотин: За месяц и проворовались. В рифму. Хе-хе-хе.
Васильев: Я не понял.
Правин: Но, но, но, но. Тихо, тихо, тихо. Опять.., ... Хватит! (Васильеву).
Отмазали мы тебя. С кем не бывает. Мне вон тоже уволиться пришлось, а собирался контру (контр - адмирала- Авт.) получить. (Васильеву). Что ты такой возбуждёный стал?
Васильев: Да надоели мне эти под...ки. Сколько можно?
Правин: Ну, ладно, ладно.
Васильев: Нет, ну сколько можно. Там до меня 70 лет ревизии не было.
Зевотин: Так я и говорю, что 70 лет мичмана потихоньку носили и никто не замечал, а пришёл ты и так хапнул, что нам пришлось полгода в ногах у прокуратуры ползать. Ладно, проехали.
Васильев: Какого, проехали?! Меня кто подбил, кто сказал камазами, кто свои тут ларьки по городу натыкал? Кто оборот обещал. Чья афёра?!
Правин: Его, его. Но не все афёры получаются. С этой не вышло.
Зевотин: Да не кипишуй.
Васильев: Я тебя не попрекаю.
Правин: Ну, всё. Вот я вам налью, давайте выпьем за флотскую мужскую дружбу.
Васильев: Давайте. Но тему эту больше не поднимать. Она меня достала.
Правин: Согласен. (Зевотину). Завязывай с подколками со своими. У нас у всех тут есть чувство собственного достоинства.
Мы были первыми. За это. (Налил, выпили. Зевотину).
Кстати, а что с вашей новостройкой, корабликом вашим?
Зевотин: Да ничего. Сгноим и распилим. Сейчас перевели в консервы.
Васильев: Там же это..., этот, кэп, такое устроил.
Правин: Ваш?
Зевотин: Ну, да. Наш. Их!
Правин: Ах, да его же не было, его куда-то там отправили.
Зевотин: А тут как тут. Про-вер-нули.
Васильев: Он возвращается... (Закусывает).
Правин: И что?
Зевотин: А флаг и гюйс наши.
Правин: И как он?
Васильев: Дай я расскажу, я сам видел.
Зевотин:...
Васильев: Он приезжает, приходит. Смотрит, оп-па, глазам не верит. Поднимается по трапу, а его не пускают. Он буром попёр, а командир уже новый. Я думал его кондрат схватит.
Правин: И что?
Васильев: Попросил забрать вещи.
Зевотин: Ну мы ему разрешили, потому что всё-таки кэп, хоть и бывший, не какой-то там лейтенант зелёный.
Васильев: А это придурок хрен знает откуда притащил, то ли из арсенала, то ли в башне это как-то оказалось, в общем пару снарядов.
Правин: Главного калибра?
Васильев: Да нет.
Правин: ?
Васильев: И всё это на ящики с сигнальными ракетами, которые у него под кроватью оказывается лежали. Мы ждём ждём, ждём ждём. Никого. Закрылся и тишина. Ну мы пошли, потому что, хрен его знает, может шкертанулся.
Подходим, а оно как рванёт.
Правин: !?!?
Зевотин: На хрен все перборки выгнуло и двери ...
Васильев: Прямо мне в лоб. Вот сюда.
(Все смеются).
Правин: А чего вы мне не рассказывали?
Зевотин: Да таких случаев столько было, что ...
Васильев: Мы и значения не придали.
Правин: Так он погиб?
Зевотин: Какой хрен.
Правин: Живой?
Васильев: Да.
Правин: Пьяный был?
Васильев: Не он не ....
Правин: Выжил?
Зевотин: По кускам собрали, говорят год по госпиталям валялся. Операций кучу... (закусил).
Правин: Ну, собрали.
Васильев: Собрали-то собрали, но перепонки на хрен пробило. Насквозь, вообще напрочь.
Правин: Оглох?
Васильев: Что не пытались, ничего не смогли ... так и остался.
Правин: И где он сейчас?
Васильев: А хрен его знает...
Зевотин: Я слышал, что-то ночным сторожем.
Васильев: Ну, а кому он теперь нужен.
Правин: (О кэпе). Во дурак. Во дурак! Не понимаю я таких. Ну куда прёшь?! Раньше всё против системы ...
Зевотин: А тут против истории!
Правин: Прогресса, цивилизации! Ну дурак, вот таких фанатиков понавоспитывали, так они и сейчас по-человечески людям жить мешают. (Васильеву). Я же щас на повышение иду.
Васильев: Опять?
Правин: Ну то я районным депутатом был, а сейчас городским.
Зевотин: А завтра в столице будет. Чуешь?
Васильев: А что мне чуть.
Правин: Так ты думаешь мы чего пришли.
Васильев: Чего?
Зевотин: Бабки нужны.
Васильев: Опять?!
Зевотин: А как ты хочешь, чтобы мы шефа наверх поставили? За бесплатно сейчас куры не доятся.
Васильев: Б...ля. Так и знал. Позвонили, я сразу думаю, ну опять доить будут.
Правин: Мы не доим.
Зевотин: Мы своё берём.
Васильев: Какое на фиг своё! Ваше своё уже шесть раз закончилось и всё, что здесь, моё!
(Пауза).
Правин: (Зевотин). Ничего себе, как он заговорил.
Зевотин: Оборзел.
Васильев: Я оборзел?
Зевотин: Ты оборзел.
Васильев: Да это вы оборзели, сколько можно с меня драть?! Я и так всем заношу и ментам и прокурорам и судьям и сэс и в район и пожарникам и в город, бандиты, суки, с шеи не слезят, так ещё вы приходите!! Мне - то что с этого?!
Зевотин: Старик, смотри вдаль.
Васильев: На хрен мне твоя даль, куда вы всё рвётесь, хоршо ведь сидим, поднимаем, всё нормально. Нет надо весь бизнес разворотить, обескровить, лишить оборотных средств, влезть в долги и бегать от банков?! Какого хрена?!
Правин: Давай потише.
Васильев: А чего тише?! Вы-то в белых перчатках, а я на передовой. Это я тут верчусь, я подставляюсь!
Правин: Мы тоже не сидим сложа руки, мы тоже действуем.
Зевотин: И если бы не наши усилия, то был бы ты не тут, а на лавке с семечками.
Правин: Или в местах не столь...
Васильев: Хватит. Всё. Всё! Больше здесь вашего ничего нет и отстаньте от меня.
Зевотин: Ты чего охренел после всего, здесь нет ничего нашего?! Да это твоего здесь ничего нет, потому что ты смотрящий за нашими бабками.
Правин: Тихо, люди вокруг.
Васильев: Нету тут ваших бабок вы их уже несколько раз вынули и просрали на всякие там депутатские хрени. И что мы с этого поимели? Ни-че-го!
Правин: Ты не прав. Я твой этот рынок сколько раз прикрывал?
Васильев: Да за такие бабки я бы сам откупился!
Зевотин: Какой же ты не благодарный ...
Васильев: Да это ещё кто кому благодарный...
Это вы мне должны. Но я больше..., я вам ничего не дам! Всё!!
Зевотин: Не дашь?
Правин: Мы на тебя рассчитывали.
Васильев: Не дам! Всё! Моё терпение лопнуло!
Зевотин: Моё тоже!! Закрой рот!
Васильев: Сам закрой!
Зевотин: Пасть закрой, мичман!
Васильев: Да пошёл ты на х.. адмирал сраный!! Вестовой, выкинь их отсюда!! Убирайтесь!!
Зевотин: Ты что, сволочь?!
Ты на кого руку поднял, ты на кого замахнулся?!!
Правин: Успокойтесь, успокойтесь!!
Васильев: Да я вас видеть больше не хочу!! Я вас больше не знаю!! Всё!!
Зевотин: Всё?!!
Васильев: Да, офицерюга, всё!!
Зевотин: Да это тебе сейчас всё настанет, мичманюга тупой!! (Выхватывает пистолет).
Васильев: Заткнись, сука, а то я за себя не ручаюсь!!
Зевотин: Закрой свою пасть!!
Васильев: Свою закрой!!
Правин: Тихо!!
Зевотин: Ты сейчас сдохнешь!! Понял!?
Васильев: Это ты сдохнешь, если сейчас же не выметешься отсюда вон!!
Зевотин: Верни наши деньги!!
Васильев: Здесь нет ваших денег!!
Зевотин: Верни наши деньги!!
Васильев: Ваших денег тут нет!!
Зевотин: Считаю до трёх!!
Васильев: Хоть до ста!! Я сказал...
Зевотин: Раз!
Васильев: Ничего не будет!!
Зевотин: Будет мичманюга, будет!
Два!
Васильев: Вон! Вы мне больше не нужны!!
Зевотин: Сука!! (Выхватывает пистолет и получает встречную пулю от Васльева. Правин попытался достать пистолет и тут же получает своё. Падающий, смертельно раненный, Зевотин успевает попасть в сердце Васильеву, вбежавший вестовой попадает под рекошет, а шальная пуля Правина убивает его охранника, застрявшего из-за упавшего под ноги в дверях вестового. Пять трупов).

Чувак: Ничего себе, чуть меня не зацепило.
Мужик: ...
Чувак: Видел?
Мужик: ...

("Кабинет Лены". Лена и Женя страстно обнимаются и целуются. Входит Алексей).
Алексей: Чё это такое?
(Лена и Женя отпрянули друг от друга).
Ни фига себе. Чё это такое?
Лена: А что такое?
Алексей: Я спрашиваю, что это было?
Лена: А ничего не было.
Алексей: Ты чего под дуру косишь?
Лена: А какие претензии?
Алексей: Ты чего охренела?
Лена: Да в чём дело?
Алексей: В том, что ты с ним сосёшься.
Лена: И что тут такого?
Женя: Щас так модно. Все целуются при встрече. Не видел, что ли на улице?
Алексей: Не надо из меня делать дурака, то что при встрече, это при встрече, а то как вы в засос это совсем другое.
Лена: Тебе показалось.
Алексей: Я в зравом уме и твёрдой памяти и всё видел своими глазами.
Лена: Да это же твой друг.
Алексей: У меня много друзей и ты со всеми будешь ****ствовать?
Лена: Вот не надо здесь так говорить. Мы в государсвенном учреждении.
Алексей: Я вижу, что это за учреждение.
Лена: Прекрати эту глупую ревность!
Алексей: Это не ревность. Я спрашиваю, почему ты ****уешь с этим мудаком?
Женя: Э-э поосторожней.
Лена: Это в наше время общепринятая форма отношений между друзьями.
Алексей: Ты что дура, совсем охренела?!
Женя: Ты что так говоришь?
Алексей: Закрой рот! Урод.
Лена: Хорошо. У Жени умерла мама.
Алексей: Я в курсе, сам хоронил, слава богу сколько времени прошло.
Лена: И я должна была его успокоить.
Алексей: (Лене). Отдаться? (Жене). Успокоился?
Женя: Ты неправильно всё понял.
Алексей: Да нет, я всё правильно понял, гадёныш.
Лена: Как тебе не стыдно. Его мама тебя из армии вытащила.
Алексей: На деньги моих родителей его мама не только меня, но и его вытащила и сама поднялась. На деньги моих стариков!
Лена: Но они же не сделали это сами.
Алексей: Потому что они остались за границей!
Лена: В любом случае женина мама сделала всё от неё зависящее. Ещё не каждый бы смог.
Алексей: (Лене). Заткнись!
Лена: Хорошо. (Жене). Скажем ему?
Женя: Говори.
Лена: Алексей, я передумала выходить за тебя замуж, мы с Женей решили пожениться.
(Пауза).
(Пауза).
Алексей: Ни хрена себе!
Лена: Так бывает. Я разлюбила тебя.
Алексей: Да ты просто полюбила еврейские деньги, накрученные его мамой! Ты выбрала сеть оставленных ему в наследство магазинов!!
Женя: А почему нет?
Алексей: Заткнись, урод, я давно ждал от тебя какой-нибудь пакости, просто не знал, когда и как это произойдёт. И вот случилось.
Женя: Тем легче тебе будет.
Алексей: Мне не легче, потому что из-за неё я остался в этом городе, я ввязался в её афёры и спекуляции, на меня завели три, три!! уголовных дела!
Лена: Мы тебя откупим.
Алексей: На какие шиши?!
Женя: Я дам тебе денег.
Алексей: Под проценты?
Женя: Ну ты же понимаешь, что у нас так принято.
Алексей: Да не было так, ты же был нормальным советским парнем.
Женя: Ну, когда это было, вспомнил. Всё поменялось и мы тоже.
Алексей: Сука ты, Женя, сука.
Лена: Перестань нас оскорблять.
Алексей: А ты подстилка комсомольская, райкомовская потаскуха вообще закрой своё отверстие.
Женя: Так. Ты не очень. Мы тебе всё честно сказали!
Алексей: Честно?
Лена: А что?
Алексей: Когда я уже влез в кредиты с квартирой, машиной, яхтой и коттеджем?!!
Лена: Не котеджем, а дачей, не яхтой, а катером и квартира твоя из вторичного рынка жилья.
Алексей: Ты даже не смогла оценить моих жертв.
Лена: (Жене). Жертв? И это по-твоему жертвы?
Алексей: А что нет? По твоему все эти долги, которые я буду отдавать до конца жизни, не жертва?!
Лена: Это не мой уровень, Алёша. Тебе нужна девушка попроще.
Алексей: Да не твоё это дело! Ты, ты меня подставила! Вы меня кинули! (Жене). И так вы поступаете со всеми!
Лена: И правильно делают. Что с лохов возьмёшь.
Алексей: Лохи?!
Женя: А что нет? Если люди сами хотят, чтобы их обманывали, почему я должен о них думать? Что хотят, то и получают.
Лена: Каждый получает то, что хочет, и каждый становится тем, кем хочет быть.
Алексей: Вот вы уроды. Вот вы суки, вот вы подлые мрази!!
Женя: Я прошу тебя поаккуратней с вражениями, а то можно и ответить.
Алексей: Что?
Женя: То, что слышал!
Лена: Шёл бы ты лучше.
Алексей: Даже так?
Женя: Ты нарываешься. Это я тебе как друг говорю.
Алексей: Ты друг? Да какой ты мне друг? Ты предатель! Иуда!
Женя: Я прошу ещё раз.
Лена: (Алексею). Будь мужчиной.
(Пауза).
Алексей: (Жене). Какая же ты сволочь. Вот поэтому вас все ненавидят. За это!
Лена: Да им плевать на вас всех, они вас всех имели и имеют.
Алексей: А я - то думал, что это наговоры, слухи, сплетни, навет. Нет. Всё так и есть. Теперь я многое начинаю понимать.
Лена: Ты пойми одно, что есть они и есть быдло.
Алексей: Я уже понял. И ты, про*****, решила быть с ними, с элитой, с ворьём этим разворовавшим весь союз. С  дерьмократами и либерастами!
Женя: Заткнись, а?
Алексей: Это ты мне говоришь, заткнись?!
Женя: Тебе, тебе! Что смотришь, что... Хочешь на чистоту? Да мы вас вертим и будем вертеть и всё лучшее (посмотрел на Лену). будет всегда наше. Мы владеем миром и свои истерики по этому поводу оставь при себе. Ты проиграл, ты потерял всё и ничего у тебя не будет, поэтому она правильно сориентировалась.
Алексей: (Лене). Вернись, у нас будет всё.
(Пауза).
Лена: Нет.
Алексей: Вернись, прошу, я тебя люблю.
Женя: Ну нет, нет, тебе сказали нет.
Алексей: Если ты не вернёшься, я выброшусь в окно. (Залезает на подоконник). Спрашиваю в последний раз. Я тебе всё прощу, возвращайся.
(Пауза).
(Пауза).
Лена: Нет.
Женя: Нет, потому что ты бесперспективен. Нет, потому что ты слаб, потому что ты прост, потому что глуп.
Алексей: Что? Что?!
Лена: Да, Алексей.
Алексей: ??!!
Женя: Что ещё ты хочешь услышать? Да я ощущаю себя избранным, что ещё, что ты хочешь ещё услышать, чтобы  убраться отсюда к чёртовой матери, ты быдло?!
Алексей: Что ты сказал?
Лена: Что ты быдло.
Алексей: Что?
Женя: Ты быдло!
Алексей: Что, что?
Женя: Ты быдло.
Лена: Быд-ло.
Алексей: (Жене). Что? А ну повтори, а ну повтори, повтори!!
Женя: Что ты как в детском саду? И повторю. Ты, Лёха, быдло и что из этого? Как будто за этим что-то последует.
Лена: Быдло.
Женя: Быдло, быдло, быдло..
Лена и Женя: Быд-ло, быд-ло...
Алексей: Заткнитесь!!
Лена и Женя: Быдло, быдло..
Алексей: Заткнитесь, суки!
Лена и Женя: Быд-ло! Быд-ло!
(Алексей выхватывает пистолет. В этот момент стучит и заглядывает посетитель-рассыльный).
Рассыльный: Подписать можно?!
Алексей: Не-е-е-е-т!!! (Стоя на подоконнике стреляет в Лену которая по киношному не эстетично бъётся в предсмертных конвульсиях, Женю, улетающего вместе с пулями, в него попавшими на задник и в растерявшегося посетителя, которого играет рассыльный, чтобы закомпоновать массовку).
(Пауза).
(Пауза).
Нет. (Подносит ствол к голове, стреляет и выпадает из окна под звон разбитых стёкол и глухим ударом о тротуар).
(Улица. Лежащий с пистолетом в руке Алексей, входит Градов в бомжацкой одежде ищущий с палкой по кустам и собирающий в сумку пустые бутылки. Градов видит лежащего Алексея, подходит к нему).
Градов: Смирнов? (Приподнял ему голову).
Алексей: (Через паузу). Да, товарищ командир.
Градов: Что случилась, надо вызвать скорую!
Алексей: Не надо, прошу вас, ни в коем случае. Добейте.
Градов: Всё наладится.
Алексей: Как у вас. ("Наладилось").
Градов: Это мой выбор.
Алексей: А это мой.
Градов: Перестань. Всё будет нормально, потерпи.
Алексей: Простите меня.
Градов: За что?
Алексей: За то, что я не смог быть честным. (Умер).
(Градов осмотрелся, вынул из руки Алексея пистолет, засунул за пояс, закрыл глаза Алексею. Звуки сирен. Прислушался, быстро встал, переступил через лежащего и вышел на авансцену).
Чувак: (Глядя на Градова). О! (Вытаскивает фото, которое отобрала Рита). Так это же мой клиент!
(Чувак привставая выхватывает пистолет, но стреляет одновременно с успевшим отреагировать в ответ Градовым.
Чувак хватается за лоб, а Градов за грудь).
Чувак: Ранил? (Отнимает руку от лба, там дырка).

Мужик: ...

Градов: Потопил. (Отнимает руку от груди - дырка).
Чувак: (Мужику). Он меня убил. Смотри, он меня убил.
Градов: По-то-пил.
(Входит Рита с петлёй на шее).
Рита: (Градову). Прости меня, прости. (Обнимает его).
(Входит Вершигора в лёгководолазном костюме с пробитым шлемом и мертвенно бледным лицом под разбитым стеклом.)
Градов: (Вершигоре). Ты?
Вершигора: Звыняйте, командир, я не змог просто служить.
Градов: Решил стать героем?
Вершигора: Так точно.
Градов: Да, пора умирать за Родину.
(Входит Правин).
Правин: Ведь мы люди главного калибра! (За ним на поклоны следуют Васильев, Зевотин, годки, вестовой, дневальный, рассыльный, мать Жени с торчащей рукояткой ножа под ребром, Лена, Алексей, Женя).
Градов: Вы? (Люди главного калибра?).
Правин: Такими мы и останемся в истории. (Патетично). Люди главного калибра!
Градов: Дерьмо вы калиброванное.
Правин: Что!? Да как вы смеете?! Кто вам дал право нас оскорблять?! (Массовка негодует). Он хочет нас потопить!
Градов: Вы сами в нём утонули.

Мужик: (Вставая и чрезмерно громким голосом, каким говорят люди, которые себя не слышат). Стоп!! Заканчивайте свой спектакль!!  (Пауза). По окопам!! (Пауза). Открываю ворота!! (Персонажи покорно, друг друга подталкивая, занимают "свои места").
(Чуваку). А ты чего ждёшь? Особого приглашения?
Чувак: ???!
(Пауза).
(Мужик выключает свет.)
(Чувак идёт искать свободный "окоп", находит и спрыгивает в него).
(Мужик уходит. Персонажи исчезают.  Тишина. Скрип и грохот больших открывающихся ворот. Светает.)

Занавес.


Рецензии