Кому познание счастья...
Переводы автора.
Останнім сміється той,хто останнім зрозумів жарт.
Последним смеется тот, кто последним понял шутку.
He laughs last who was last to understand the joke.
Талант - брат стислості.
Талант – брат краткости.
Talent is the brother of brevity.
Саму велику помилку здійснює той, хто боїться помилитися.
Самую большую ошибку совершает тот, кто боится ошибиться.
The biggest mistake commits he who is afraid to make a mistake.
Якщо вже вмирати... так краще зі сміху...
Если уж умирать… так лучше со смеху…
If one has to die… it would be better to die from laughter…
ХЛЄБНІКОВУ
Геній він і помиляється геніально.
ХЛЕБНИКОВУ
Гений он и заблуждается гениально.
TO KHLEBNIKOV
Genius he also strays brilliantly.
ЛЮДСЬКЕ
Найцікавіше для людини, це, звичайно, сама людина, слова і діла її.
ЧЕЛОВЕЧЕСКОЕ
Самое интересное для человека, это, конечно, сам человек, слова и дела его.
HUMAN
The most interesting for man is, of course, man himself, his words and deeds.
Кому пізнання щастя,
а кому щастя пізнання...
Кому познание счастья,
а кому счастье познания…
For some the knowledge of happiness,
for some others the happiness of knowledge…
Талант - це хвороба.
Але багато з нас в цьому відношенні безнадійно здорові...
Талант – это болезнь.
Но многие из нас в этом отношении безнадёжно здоровые…
Talent is a disease.
But many of us in this respect are hopelessly healthy…
Найважливіше не що ви робите,
а як ви це робите.
Самое важное не что вы делаете,
а как вы это делаете.
The most important is not what you do,
but how you do it.
Свидетельство о публикации №214100200352