Глава десятая

 Джейкоб Нортон не мог прийти в себя. Ему все казалось, попал в дурной сон. Вот-
вот он проснется и закончатся его мучения. Нет! Пожар был наяву, и дом полыхал
огромной свечей. Его жилище, которое он строил своими руками, сгорало до кучи
пепла на его глазах. Нортон все еще шел медленно, обжигая лицо и руки. Горячий
ветер нес ему на встречу частички пепла. Страшная картина! Не мыслимая! Он
видел много пожарищ, но теперь вместе с домом горела его душа.
Джейкоб Нортон стал различать в смоге, окутавшем землю, человеческие фигуры.
Так и есть, там стоял Зак и еще один человек. Вэсса среди них не оказалось.
Зак смотрел на пожар, его светлые волосы покрылись налетом пепла и гари. Нортон
не понимал, что же теперь делать. Он не заметно подошел к сыну и схватил его
за плечи, развернул к себе резким движением.
 - Что же ты наделал, Зак! Как посмел!-Он с силой встряхнул сына. Хотел ударить,
но не смог.Только вдруг силы оставили. Нортон попятился, чувствуя боль в груди.
 - Это не я поджег!-Зак отшатнулся от Нортона,словно от заразного больного.-
Не я поджег твой сарай, слышишь!-Он совсем обезумел, метнулся в сторону к
машине.
Нортон не мог вздохнуть, едкий дым жег глаза и легкие. Вот с грохотом обвалилась
балка, рухнула часть стены под огнем. Зак все метался, орал проклятия.
Джейкоб Нортон больше не смотрел на сына. Он видел, его мастерская стоит не
тронутая пламенем, а значит куклы спасены! Человек, приехавший с Заком,
подошел к Нортону, угрюмо произнес:
 - Я не стану покупать вашу землю, мистер Нортон.
 - А она и не продается.- Нортон даже не взглянул в его сторону, побрел было
к мастерской, но в рассеивающемся дыму заметил еще одну фигуру. Ноа стоял у
мастерской, прислонившись к стене плечом. Джейкоб Нортон снова усомнился в
действительности и в своем рассудке. А внук уже шел к нему.
 - Ноа?! Что ты тут делаешь?-Нортон дотронулся до его руки, не привиделось ли?
Зак подскочил к ним.
 - Это щенок поджог дом! Он все испортил, сорвал сделку!-Зак хотел ударить
племянника, уже замахнулся, но Нортон схватил его руку, своей оттолкнул Зака
в сторону.
 - Не смей бить моего внука!
Зак упал на серый снег, захохотал, так и остался сидеть на земле, подрагивая
телом от распирающего смеха.
Нортон взглянул на Ноа. Тот опустил голову, его тонкие ноздри с шумом вдыхали
воздух, наполненный дымом. Джейкоб Нортон смотрел на внука, молчал. Потом
спросил:
 - Правда?
 - Да, я поджег дом. Дядя Зак хотел провернуть аферу, он и бумаги приготовил,
чтобы продать дом без твоего согласия. Я все знал. Единственный выход- пожар.
Тогда сделка срывается, правда, дядя Зак?!- Ноа вдруг заплакал, слезы
покатились из глаз по грязным щекам.
 - Не плач, Ноа!-Нортон притянул его к себе, прижав голову мальчика к своему
плечу.- Ты... поступил справедливо, я не сержусь на тебя. Ты, Ноа, мой внук.
Зак медленно поднялся с земли, пробормотал:
 - Игра не закончена...-Поплелся к машине, там его ждал покупатель.
 - Прости меня, дед!-Ноа взглянул в глаза Нортону. Он был в эти минуты так
похож на Вэсса. Джейкобу Нортону стало вроде легче дышать, хотя кашель все
еще распирал грудь и саднил горло.
 - Нормально все, переживем.
Со стороны шоссе подъезжали машины. Впереди ехал шериф округа, дальше плелась
Тайота Тундра Вэсса, таща на буксире разбитый пикапчик Нортона.
Ноа весь сьежился при виде грозного  отца. Они с шерифом бежали к ним.
 - Отец,-Вэсс задохнулся в дыму, кашлял.- Ты жив, все в порядке? Ноа...- Он
то теребил отца, то дотрагивался до сына.
 - С нами все хорошо.- Сухо ответил Нортон, отвернулся.
 - Я не знал, правда!- Вэсс не врал, и Джейкоб Нортон понял это по интонации.
Он мог различить их с Заком козни с самого детства.Вэсс двинулся к брату,
стоящему у машины, но Нортон схватил его за рукав.
 - Не надо, Вэсс. Это я поджег дом.
Вэсс удивленно уставился на отца. Ноа открыл рот, но Джейкоб сделал жест
рукой, велел молчать.
 - Теперь сделка отменяется, все просто, сынок!
Вэсс опустил голову, потом присел на корточки.
 - Я знал, что Зак что-то замыслил. Он не стал рассказывать мне. Не доверял.
А я-то, осел, хотел еще помочь ему! Прости, отец!-Он с усилием поднялся, словно
прижатый грузом,посмотрел на отца.
 - Посмотрим.-Нортон кивнул головой.
Шериф разговаривал с Заком. Он только махнул рукой Нортону, снова отвернулся.
 - Его посадят?- Спросил Ноа.
 - Туда ему и дорога!-Ответил Вэсс.
 - Пойду поговорю с шерифом Труманом.-Нортон подошел к машине.
 - Я вызвал пожарных, мистер Нортон.-Труман чуть улыбнулся, снова переключился
на Зака.
 - Погоди, шериф, дай сказать пару слов сыну.-Нортон вздохнул, потер лоб.-
Слушай, Зак, я не держу зла на тебя, хочу, чтобы ты знал, как бы не сложились
обстоятельства. Ты все равно мой сын, хоть и подлец! Понял, Закари?!
Зак из-подлобья смотрел на отца, на губах играла полуулыбка.
 - Ты упрямый старик!
 - Да, я такой...-Нортон ухмыльнулся, грустно качнул головой.- Увидимся, сын.-
И пошел в мастерскую.
Нортон стал складывать в чемоданчик инструменты, потом взял куклу Руди, тоже
положил в чемодан, аккуратно закрыл его крышкой. Постоял, оглядывая стены
мастерской. Здесь его убежище, оно покинуто теперь навсегда. Как холодно!
Дрожь пробегала по измученному телу.
 - Вот и все, Бэтти!- Он погладил по спине собаку. Бэтти, притихшая,сидела
теперь у его ног, тревожно глядя в лицо хозяину. Она все это время жалась к
Джейкобу, поскуливая от страха. Ее бело-серая шерсть с подпалинами по бокам
стала покрыта пеплом и сажей. Жалкое зрелище! И хвост повис между ног. Она
настороженно-сосредоточено слушала голос Нортона, навострив уши и наклонив
лохматую башку на бок.
 - Зачем ты соврал, дед?- Ноа вошел в сарайчик.-Отец все равно узнает правду.
 - Потом когда-нибудь, не сейчас.
Ноа огляделся.
 - Ты взял все необходимое? Может возьмешь и меня. Откроем вместе магазин
игрушек. Назовем как-то так: "Нортон и Нортон"-Он с усмешкой ждал ответ.
 - Ты серьезно?
 - А почему бы и нет! Теперь настало время.
Джейкоб Нортон вздохнул. Он так устал, хотелось просто прилечь и забыться сном.
 - Идем, надо добраться до Ньюхейлена, а там видно будет.
Они не стали смотреть на догорающие остатки дома. Там уже подъехала пожарная
бригада.
 - Я подвезу тебя, отец.-Вэсс открыл перед ним дверцу.- А с тобой еще будет
разговор, оболтус!Полезай в машину, мать волнуется, места себе не находит.
Шериф увез Зака. Тот кричал, что во всем виной Ноа, но его затолкали в
машину.
 Аэропорт Ньюхейлена находится в трех километрах от города. На завтра была
летная погода. Вэсс проводил Нортона, посадил на самолет. Ноа Нортон полетел
с дедом, открывать магазин кукол и поступать в Академию Киноискусств. Это всего
лишь мечты? Нет, Джейкоб Нортон получил знак, он так давно ждал его!
 - Позаботься о Бэтти и могиле матери.- Нортон сощурился на солнце, так
внезапно показавшемся на небе. Он присел перед лайкой, провел ладонью по ее
широкой спине. Бэтти все пыталась лизнуть ему пальцы. Она понимала отъезд
хозяина. В глазах собаки застыл немой вопрос и страх.
 - Ну, подружка, слушайся Вэсса. Он теперь твой друг. Помогай ему, Бэтти.-
Нортон вздохнул, жаль ее оставлять.-Я приеду навестить тебя, не обижайся,
пожалуйста.Бэтти...
Нортон поднялся, посмотрел на сына. Тот улыбнулся, борода покрылась капельками
влаги.
 - Я построю дом, заново.- Он прижал отца к себе, даже глаза закрыл.- Ноа,
береги деда.- Потрепал его по шапке.- Мы с Бэтти будем ждать вас.


                15.10.2014 

 В заключение... Весна на Аляске пришла поздно, даже мучительно. Илиамна стояла
во льду, словно в прекрасном, но холодном одеянии. Не приступная северная
дева. И только к маю вода очистилась, а вместе с ней потянулся к прохладному
воздуху ковер трав, заполнил собой каменистые берега. Вэсс перебрался на берег
озера, начал отстраивать дом. Ему казалось, он проснулся и посмотрел на этот
мирок другим взглядом. По утрам Илиамна и горы на том берегу приносили Вэссу
радость. Он почти разучился радоваться. Теперь приходилось заново чувствовать в
себе эти гулкие удары сердца. А на следующую зиму в семье родилась девочка.
Жена предложила назвать малышку в честь матери Вэсса. Он был не против,
конечно.
 Зак исчез. Говорили, он покинул Аляску. Да и стоило ли оставаться? Вэсс
больше не видился с братом.
 Не проходило и дня, чтобы в сердце не звучала твоя песня, Аляска. Ты моя
любовь и покой. Старый продавец кукол дарил своих северных красавиц детям.
Они были благодарны ему. Джейкоб Нортон достиг главного. Ноа все таки поступил
в Академию, но куклы привлекали больше с некоторых пор, так что мечта Нортона
старшего каким-то непостижимым образом стала мечтой младшего. Чудеса!
 Джейкоб Нортон умер в конце осени, вполне счастливым. Только не получилось
увидеть Илиамну. Его дом отныне жил без него обновленной жизнью. Джейкоба
Нортона похоронили на родной земле. Рядом с его Руди.
 - Ну, Бэтти, идем домой. Горячий обед ждет нас. Холодает, да и дождь пойдет
к вечеру. Вон как Илиамна потемнела. -Вэсс поглядел на крест, вздохнул. Сам
сделал для отца. Джейкоб одобрил бы, на славу сработано! Бэтти крутилась рядом,
она стала пушистее, заматерела. Лайка помнила хозяина, она тоже умела грустить.
В день его смерти Бэтти лежала, положив голову на лапы. А к вечеру ушла в лес.
Вэсс все понял, не стал искать и звать ее. Собака должна оплакать хозяина.
Вэсс сложил инструменты, поежился на пронизывающем ветре и, свистнув лайке,
зашагал к дому.
 
 

 


Рецензии
Эмбер! Во-первых, место для действия просто удивительно. Аляска, мороз, суровая красота и блеск... замечательно. Это самое лучшее место для такого сюжета.. Во-вторых, как прекрасно, что дед и внук так сблизились, один осуществил мечту другого. Как ни печально происходящее... оно завораживает. Зак вот негодяй, конечно. Ужас, как такие сыновья бывают. Думаю, Вам было грустно, когда пришел этот сюжет, настроение помогло его вдохновить. Спасибо!

Кейт Андерсенн   04.10.2015 18:16     Заявить о нарушении
Кейт, мне так приятно Ваше внимание! Да, ситуация не из легких, но я решила сделать хороший конец истории. Такая не большая надежда на лучшее будущее. Грустно было, когда писала, но грусть такая местами светлая. Ведь они все таки достигли своих мечтаний и даже наладились отношения с одним из сыновей. Спасибо, Кейт, Вы меня обрадовали тем, что прочли именно эту повесть. С искренним пожеланием успехов, Эмбер.

Эмбер Митчелл   04.10.2015 20:25   Заявить о нарушении
Я очень радуюсь, что у этой истории светлый и полный надежды конец ))спасибо за это!

Кейт Андерсенн   04.10.2015 20:58   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.