ВОДА. Кто первым начал?

                В качестве предисловия: специалистов - апологетов Зализняка
                прошу не обращать внимания на этот материал: это не научная
                статья, и даже не научная фантастика, а скорее фэнтези.

Я долго думал, почему такое простое слово, как ВОДА, отсутствует в виде единого корня в мировом словаре. Ведь если когда-то на Земле властвовали атланты, то надо полагать, был в ходу какой-то единый язык межнационального общения. И было, конечно же, универсальное, единое для всех, обозначение воды.
И оно как-то записывалось - ведь атланты не могли существовать без письменности. Можно ли восстановить утраченное, вроде бы, навсегда?

Нет, вообще-то в чуть более твердом варианте произношения ВОДА существует в Европе:
WATER, например. Ну, не ВД, а WT, но похоже. Или, скажем, WASSER.
Мне скажут: "Так это, наверное, из общих индоевропейских!"
Может быть. В санскрите вода – удан, ВАр, ВАна, ВАри, пиВА. Мне больше пиво понравилось. Видимо, в смысле питьевой жидкости: воду морскую и пресную разделяют часто.   
 У маори в Новой Зеландии, например,
wai tai
• 1. (noun) sea water, salt water. /морская, соленая вода/
wai-inu
• 1. (noun) drinking water. /питьевая вода/
w;
• 1. (noun) water, liquid, fluid. /вода, жидкость, жидкость/
wai
• 1. (noun) water, juice, liquid. /вода, сок, жидкость/


ВА, как относящееся к воде, есть и у китайцев, но не так выраженно, выпукло:
w; I сущ.
1) впадина, углубление, выемка; лощина; вмятина

2) след, наполненный водой; лужа

3) геол. падение (жилы, пласта)

4)* чистая вода
А китайцы и маори как-то неважно сочетаются в языковом плане с индоевропейцами. Значит, из более ранних времен?

Да и на наших просторах достаточно языков не из индоевропейской семьи, но...
"Элемент -ВА легко объясняется во многих финно-угорских языках (например, в мерянском, марийском, коми) как «вода», «река» или «мокрый»".
Это уже не я, а лингвисты, занимающиеся топонимикой. Им верить можно.
И конечно, элемент -ВА есть в латыни: акВА, aqua.

Известно, что Киев - город с перевозом, переправой (Кия-перевозчика помните?), и у арабских купцов он назывался так: КуяВА. И таких "переправ" у славян множество:
"М.Ю. Брайчевский насчитал их полтора-два десятка в западнославянских землях, особенно в Польше. Село Киево имеется в земле Хелмской, в Средском уезде их два. В Иновроцлавском уезде, кроме Киево, имеется также населенный пункт Киевица и село Киевская Воля. На территории Пенчковского уезда имеются села Кияны и Кии. Села с названием Киев есть в Ново-Радомском уезде и в Силезии. В Мазовше есть село Киевицы. Села Кияны имеются в Западной Волыни и в южных районах Литвы. Села с названием Киевец – в уездах Слуцком и Бяльском. Город Киев есть в Моравии, село Киев – в Венгрии. Село Кий есть в сербской Лужице, поселок Киево – в крае Косово.
На карте же, составленной С.М. Трубачевым, подобных поселений показано более шестидесяти".

Перевозы? Переправы? Но возможно, это тоже не первичное название, и есть еще один, более древний пласт под этим поздним переосмыслением?
Ведь кый-кий-куй присутствует у тюрков и в колодце (куйу), и в коромысле (куйен агач), и в лейке (куйгыш); Куя – река в Ненецком национальном округе Архангельской области РСФСР.

"Куявы, куявяне (Kujawiacy, Kujawianie) – западнославянское племя, жившее между средним течением р. Вислы и верхним течением р. Нотец, главным образом в районе оз. Гопло и цепи озёр, связанных с р. Нотец. В 10 в. К. вошли в состав единой польской народности".
Как мы видим, и здесь – сплошь реки и озера, вода. (Согласитесь, есть аналогия с полянами – степняками, древлянами – жителями лесов и дреговичами – жителями болот).

Куйта – олон. долбушка, ботничек, однодеревка или душегубка.
Куйм – арх. олон. глухонемой; немоватый… (в рот ВОДЫ набрал?)
Куйвата – куйпака, куйпога – арх. самая малая вода в морск. отливе; пора, когда вода задумалась, дрогнула при отливе, но не поворотила еще на прилив. За куйпакой вода заживает, сполняется, прибывает, и зовется уже полою, прибылою. Самый берег, обнаженный отливом. (пога, похья – дно /карел./)
Kuadua на карельском – выливать, лить, наливать, проливать.
;;;;;;;   /греч./ - черпать воду
;;;;;; 
1) чашка, ковш, кружка Xen., Arst. 
2) медицинская банка Arph., Arst. 
3) киат (мера жидкостей и сыпучих тел
Ну, и конечно, наш русский национальный напиток - QUA-с, квас.
Но это - Евразия.

А теперь самое интересное:
Куяба; (порт. Cuiab;) — город в Бразилии, столица штата Мату-Гросу.
Город расположен на реке Куяба (бассейн Амазонки). Случайность? Но считается, что на языке местных индейцев Куяба означает "глянцевая выдра".
Правда, выдра у индейцев зовется просто куя – видимо «водяная», учитывая, что местный напиток какао даже далеко от этих мест жившие ацтеки называли ka-kauatl – "горькая вода".
Cuecueya - лягушки /науатль/               
(Кстати, и наша лягушка - тоже qua-qu-шка)
Cuechahuac - сырой, влажный /науатль/
CH’UYA - чистый как вода, чистый /кечуа/

Если считать, что Атлантида когда-то располагалась в Гренландии (см.http://www.proza.ru/2009/05/15/1021 ), то есть смысл поискать что-нибудь однокоренное в словаре аборигенов Гренландии – мы ведь знаем, что топонимы могут сохраняться очень долго.
Куяллек (гренл. Kommune Kujalleq) – это одна из четырёх коммун в Гренландии. Я не нашел эскимосского словаря.  И этимологии слова тоже не нашел.  Зато узнал, что это – название крупнейшей ледниковой реки в Гренландии, и, похоже, что Kuja стоит здесь не зря.
Но ведь это - уже другой континент, Америка. Значит, первооснова - qua?
Тем более, что kau даже у маори - to swim /плавать/
Интересно, что  у маори, как и у нас, существуют оба варианта для обозначения воды /старый и новый?/ - КУА (КАУ) и ВА, и даже их комбинация.
waka:  вода + плавать = лодка
И вот тут есть кое-что интересное. В виде корня куа, куя, куйя "водная" составляющая присутствует во множестве языков, и вроде бы можно предположить, что мы имеем дело с древним /атлантским?/ словом а qua, где а - артикль, как в языке гуанчей (у гуанчей, которых не без оснований считают потомками атлантов, существовали артикли А и Т).

Но как тогда сумела от него отцепиться и стать самостоятельной вторая половина, ВА?
Я когда-то уже писал, что язык атлантов, если верить сохранившимся топонимам по обе стороны океана, содержал корни, которые сегодня есть в греческом, латыни, славянских и тюркских языках.
Так вот, сегодня в тюркском АК присутствует в словах белый, светлый.
Таким образом AQUA могла восприниматься, как ак-ва, светлая /небесная, чистая?/  вода, в отличие от WA-TER (terra) -  воды земной со всеми ее неприятностями при употреблении в сыром виде.
Тем более, что эти легенды о чистой воде дошли и до наших дней:
" И показал мне чистую реку воды жизни, светлую, как кристалл..."  /Апокалипсис/
Правда, в отдельных языках народов, которые можно подозревать в дальнем родстве или соседстве с атлантами, есть и вовсе экзотические названия, когда от  аквы осталась первая половина. У майя, например,
аак - влажный
аак'ал - лагуна, запас питьевой воды, болото.

Но как быть с многочисленными примерами, когда вода носит название СУ, причем тоже у самых разных народов?
СУ - вода в тюркском, финно-угорском, корейском.
Сравните древнетюркское, тувинское, хакасское суг, ойротское суу — «вода», «река»,
Чуру;к-Су (Чюрю;к-Су. Чурук-Су, ;;r;k Suv, … Название реки переводится с крымскотатарского как «гнилая вода» (;;r;k — гнилой, suv — вода). …
В рамках суйбадзюцу (яп. ;;;?, суй означает «вода») самураи обучались держаться на лошади, находясь в реке.
Первод 'shu' с китайского на русский: перевод с пиньиня. ... I sh;, s; гл.
 1) расчищать, углублять (фарватер); открывать путь (напр. воде); спускать, отводить (воду)...
Вроде бы тупик. Но если считать, что в латинице сохранились элементы атлантского алфвита, и представить написание не традиционным  сегодня aqua, а acua - тогда у нас появляется интересный шанс.

Ученые мужи ситуацию с латинским С трактуют так:
"В классической латыни буквой "c" всегда обозначался
звук "к". Однако в т. н. поздний период латинского языка
(примерно III-VII вв. н. э. ) в результате палатализации
(смягчения) звука "к" перед гласными переднего ряда (e, i)
он стал произноситься как "ц". К этому времени дифтонги
ae, oe по произношению совпали с гласным "e". Поэтому
имя Caesar, произносившееся вначале примерно как
"Кайсар" стало произноситься как "Цесар", с последующим
озвончением интервокального "с" в учёной латыни.
Имя "Цицерон" произносилось как "Кикеро" (писалось "Cicero"),
Centaurum читалось как "кентаурум" и т. д. "

Вроде бы похоже:  caepa -  лук - цыбуля  /СР-ЦП - ЦБ/
Но куда денешь COR, CORDIS - СЕРДЦЕ?  CRD - СРД. Не К, а С в начальной латыни?
Ну, а CLARUS - СЛАВА? CLA - СЛА. Тоже на начальное С больше похоже, чем на простое созвучие.
А приставка СО -? Сoopto, co–opto - избирать, выбирать (преим. об организациях, члены которых сами избирали своих со-членов)
Еще? Сooperor: co–operor - со-действовать. Достаточно?
Да оно и понятно. Звук С, хоть и отличался от S, но был к нему существенно ближе, чем к К или Q, сегодня в латыни крайне редких. Но ведь не для того они вводились, чтобы вместо них использовать С?

И тогда понятен становится еще один вариант преобразования /распада/ слова AQUA, точнее ACUA, A CUA:  артикль A отбросили, CU прочли, как СУ, а безударное окончание со временем или "усохло", или, как у японцев, усилилось до Й.
То, что латинское С все же не было чистым S, понятно по проскакивающему у тюрков варианту произношения ЧУ.

Такая вот древняя и необходимая всем ВОДА.


Рецензии
Интересно, а Куйва на Сейдозере - можно перевести как мокрое место? (Оно действительно, все время мокнущее)...

Евгения Савера   21.03.2016 15:52     Заявить о нарушении
У -ва есть еще значение протяженности, перепада размеров:
тра-ва, кана-ва, бече-ва, тети-ва.
Но есть, вероятно, и вначение протяженного водного пути:
Дра-ва, Влта-ва, Мора-ва, Наро-ва.

Владимир Репин   21.03.2016 16:17   Заявить о нарушении
" И показал мне чистую реку воды жизни, светлую, как кристалл..." /Апокалипсис/

Спасибо. Вдохновляет.

Евгения Савера   21.03.2016 16:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.