Сказка пока без названия. Часть 3

Глава 19.

Идти пришлось недолго. Через десять минут Мирабель остановилась, посмотрела на ребят, махнула рукой, чтобы ждали, и взлетела ввысь.
Вскоре ребята услышали тихий шепот, как будто рядом кто-то переговаривался и смеялся. Они огляделись по сторонам. Их окружали множество маленьких фей. Тут и там среди листвы мелькали крохотные головки. Перед ними на большую ветку приземлилась Мирабель и еще одна фея в золотом платье, на голове сверкала маленькая корона. Золотая фея посмотрела на детей и, обращаясь к Ференку, произнесла:
- Спасибо, что спас мою дочь. Я в долгу перед тобой. Мирабель рассказала мне, что вас послал дух старого замка за вулканическим пеплом. Это так?
Ференк кивнул головой.
- Вам необходимо быть предельно острожными. Дух очень злой и коварный. Скорее всего, когда вы принесете ему все, что он потребует, он обманет вас. Я знаю, зачем ему понадобился пепел вулкана Уполу. Он хочет вернуть свое тело.
Ференк кивнул головой:
- Да, он говорил об этом.
- Когда он вновь обретет его, он не отправит вас домой. Ему будут нужны слуги, которые будут обслуживать его. Людей, кроме вас на острове нет. Все сбежали отсюда давным-давно.
- Ну, так и мы сбежим, - хвастливо воскликнул Артур.
- Я так не думаю. У духа есть волшебная книга с заклинаниями. С помощью нее он превратит вас в рабов, да во все что угодно! – ответила фея.
- И что же нам делать? – робко спросила Нарина.
- Вам нужно похитить книгу. Найти в ней заклинание, которое поможет вам вернуться домой.
- Но где же мы ее найдем?
- Она находится в замке. В самой высокой башне, - ответила фея.
- Откуда ты все это знаешь?
- Я много чего знаю. Хотите, я расскажу вам историю духа? Тогда вы, может быть, поймете, что я имею в виду.
Ребята согласно закивали головами. Фея уселась на ветку, спустила ножки и начала свой рассказ.
- Давным-давно в замке жили люди: хозяин замка, его жена и сын. Хозяин замка был волшебником и очень добрым человеком и сына старался растить в добре и любви. Но мальчик не стремился быть добрым. Он обижал деревенских ребятишек, животных. Крестьяне часто жаловались на него его отцу. Волшебству, которому пытался научить его отец, он не хотел учиться. Звали мальчика Алан. Прошло время, отец состарился. Он завещал сыну заботиться о крестьянах, о матери. А еще завещал он ему волшебную книгу, в которой можно было найти любое заклинание, какое бы только не захотел. Вскоре отец умер. Через некоторое время от тоски по нему умерла и мать. Уж очень они любили друг друга.
Мальчик превратился в мужчину. Он был высоким, статным. Его можно было бы назвать красивым, если бы не злой взгляд и постоянно недовольно поджатые губы. Его желчный и несносный характер был известен всем без исключения. Перечить ему никто не смел. Все низко кланялись и повторяли: «Да господин». Даже животные при виде него в ужасе разбегались.
И вот случилось так, что понравилась ему в деревне одна девушка. Красоты она была необыкновенной. Белокурые косы спадали ниже талии, глаза цвета бирюзы, густые ресницы, брови красиво очерченными дугами, фигурка ладная. Талию можно было охватить двумя руками. Голос у нее был очаровательный. Когда она заводила песню вся деревня заслушивалась. Звали ее Эльвира. Все деревенские парни были в нее влюблены, но она отвечала взаимностью только Джозесу.
Привыкший к тому, что все его желания выполняются, Алан приказал Эльвире прийти к нему в замок. Она не смела ослушаться. Когда Эльвира пришла, Алан сказал ей, что хочет взять ее себе в жены. Девушка опустила глаза и тихо сказала, что у нее есть жених, и она не может ответить согласием.
- Мне не надобно твое согласие, - загремел на весь замок Алан. – Как я сказал, так и будет.
И он приказал слугам запереть Эльвиру в башне и начать приготовление к свадьбе.
На следующий день он решил навестить девушку и поднялся в башню. Он нашел ее сидящей около окна и листающей какую-то книгу. Увидев Алана, она захлопнула ее и вскочила со скамьи.
- Надеюсь, ты образумилась, и выйдешь за меня замуж по доброй воле?
Эльвира тихо ответила:
- Я не могу. У меня есть жених.
Непокорность девушки взбесила Алана. Он выхватил из ее рук книгу, выскочил из комнаты и с силой захлопнул за собой дверь. Влетев в каминный зал, Алан бросил книгу на стол, и стал бегать по залу, как раненный зверь, бормоча проклятия в адрес девушки и ее жениха. Нет, он не собирался отступать. Если он отпустит ее, вся деревня будет над ним потешаться. Этого он допустить не мог. Не хочет замуж по доброй воле, пойдет на сильно, так решил Алан. Немного успокоившись, молодой человек подошел к столу, на котором лежала брошенная книга. Книга, приземлившись на стол, осталась лежать с открытыми страницами.
- Заклинание вечной жизни, - прочитал Алан.
Оказалось, что книга, которую листала Эльвира, была волшебной, завещанной Алану отцом. Молодой человек уже и не помнил, как книга оказалась в самой высокой башне замка. Наверное, он приказал слугам отнести ее туда, как и весь прочий ненужный хлам, доставшийся ему от отца в наследство. Сейчас книга была открыта на заклинании, которое даровало вечную жизнь. Алана заинтересованно придвинул к себе книгу и погрузился в чтение. Среди ингредиентов зелья была кровь молодой красивой девушки, убитой в полнолуние.
- Чужая жизнь дарует мне жизнь вечную, - прошептал Алан, глядя в окно.
Небо было чистое, и через окно на него смотрела почти полная луна.
- Вечная жизнь! – произнес Алан. – Вечная жизнь! – повторил он, смакуя каждое слово, пробуя его на вкус, как молодое вино. – Вечная жизнь! – закричал на весь замок молодой человек и громко расхохотался.
Теперь он уже не хотел, чтобы Эльвира стала его женой.
- Не хочет по-хорошему, и не надо, - сказал Алан.
Он принял для себя решение.
Молодой слуга, который жил в деревне, и знал и Эльвиру и ее жениха, стоял под дверью в каминный зал и слышал крики и бормотание хозяина. Ему стало интересно, что же в книге так возбудило Алана. И когда хозяин вышел из зала, проник внутрь и заглянул в лежащую на столе книгу.
- Заклятие вечной жизни, - прочитал он.
Чем дальше он читал, тем в больший ужас приходил. Он понял замысел хозяина.
Времени до полнолуния было в обрез, всего несколько дней. Поэтому внимательно изучив все необходимые для приготовления зелья ингредиенты, Алан отправил слуг на их поиски.

А тем временем Джозес не находил себе места. Эльвира ушла в замок несколько дней назад и до сих пор не вернулась. Ее родители тоже не имели весточки от нее. И вот в ночь полнолуния Джозес бродил около замка. Вдруг он услышал, как кто-то позвал его по имени. Оглянувшись, он увидел слугу из замка. Его лицо было смутно знакомо, но как его зовут, он никак не мог вспомнить.
- Эй, Джозес!
- Чего тебе? – откликнулся молодой человек.
- Я знаю, где Эльвира.
- Где? – воскликнул Джозес.
- Тихо ты, - зашипел слуга. – Хозяин прячет ее в башне замка.
- Но зачем? – удивился Джозес.
- Говорят, он хотел на ней жениться.
- Я убью его! – вскипел молодой человек.
 - Но она не дала своего согласия.
- Конечно, мы ведь любим друг друга, - гордо ответил Джозес.
- Подожди радоваться. Хозяина это сильно взбесило. Теперь он передумал, и уже не хочет брать ее в жены.
- Так он отпустит ее?
- Думаю, что нет. Он нашел в волшебной книге заклятие вечной жизни. Одним из ингредиентов является кровь молодой девушки, убитой в полнолуние.
Джозес посмотрел на небо. Оттуда на него смотрела огромная круглая луна.
- Но это же сегодня! - воскликнул он.
- Вот именно, - подтвердил слуга. – Я думаю, что сегодня он ее убьет.
- Откуда ты все это знаешь?
- Я заглянул в книгу.
Джозес сел на землю, охватил голову руками и бессильно застонал:
- И что же мне теперь делать? Как мне спасти Эльвиру?
- Я помогу тебе. Проведу в замок, а потом помогу выбраться. Я знаю все ходы, как свои пять пальцев.
- Но зачем тебе это? Хозяин убьет тебя.
- Это мы еще посмотрим, - ответил слуга. – Эльвиру жалко, такая красивая девушка умрет, чтобы это чудовище получило вечную жизнь. Пойдем со мной, махнул он рукой.

Алан смешал все ингредиенты, осталось только добавить туда кровь Эльвиры. С кубком в одной руке и острым кинжалом в другой он направился в башню. Открыв дверь, он бросился к девушке. Та в ужасе увидела нож в руках Алана.
- Ты что? – испуганно спросила она. – Зачем нож?
Молча подойдя к Эльвире, Алан взмахнул ножом и воткнул его в грудь девушки. Эльвира громко вскрикнула и начала оседать на пол. Алан вытащил нож, и из груди хлынула теплая кровь. Отбросив уже ненужный кинжал, быстрым движением, боясь не успеть, как будто вся кровь вытечет за считанные секунды, молодой человек подставил под струю свой кубок.

А в это время вверх по лестнице, перепрыгивая через ступеньки, в башню летел Джозес. Он вбежал в комнату в ту минуту, когда Алан с победной улыбкой на лице подносил к губам кубок со своей ужасной смесью. Видя лежащую на полу, окровавленную Эльвиру, Джозес понял, что опоздал. Схватив с пола кинжал, он кинулся на Алана. Тот торопился допить напиток, по подбородку бежали ярко красные струи. Не мешкая, Джозес всадил нож в грудь убийцы своей любимой. Алан, несмотря на невероятную боль в груди, отбросил в сторону пустой кубок и громко расхохотался. Вдруг Алан почувствовал, что происходит что-то странное. Смех лишил его сил, и он упал на каменный пол рядом с Эльвирой. Минутой позже, очнувшись, он поднялся и прокричал:
- Ты опоздал!
Видя замешательство и ужас на лице Джозеса, смотревшего на пол туда, где только что лежал Алан, он проревел:
- Смотри мне в глаза, когда я с тобой разговариваю.
Еще больший ужас исказил лицо бедного молодого человека, развернувшись, Джозес побежал вниз, подальше от этого проклятого замка.
Алан посмотрел на тело Эльвиры и в ужасе увидел, что рядом с девушкой лежит он сам. Бездыханный.
Алан получил за свое зло по заслугам. Кинжал, который проткнул его грудь, убил его тело, а душа, благодаря выпитому зелью, осталась вечно живой.
Теперь его дух живет в замке.
Джозес прибежав в деревню, рассказал жителям о том, что произошло в замке. В ужасе оттого, что Алан может начать мстить, они побросали свои дома, вещи и бежали на другой конец острова.
- Насколько мы знаем, - закончила свой рассказ королева фей, - они смогли построить корабль и уплыть с острова. Только зря они бежали, могли бы и дальше жить в своей деревне.
- Почему? – спросила Нарина.
- Дух замка не может выйти за его пределы, - ответила фея. – Так что он никому бы не смог причинить зло.

- Какая печальная история, - произнесла Нарина. – И какой этот дух гадкий и злой.
- Вот поэтому я и говорю, что книгу нужно похитить, если вы хотите попасть домой, - произнесла королева фей. Задумавшись, она продолжила: – Но горсть пепла вулкана достать все равно придется.
- Почему? – спросил Артур.
- Ну а как вы вернетесь в замок, не выполнив задание? – вопросом на вопрос ответила фея. – Вы принесете духу пепел, он даст вам время на отдых прежде, чем выдать следующее задание. Он ведь понимает, что вы всего лишь люди. Вот этим временем вам и нужно воспользоваться, чтобы найти книгу и выбраться из замка.
- Ладно, какой-то пепел достать, пара пустяков, – хвастливо сказал Ференк. – Вот только знать бы, где найти этот вулкан.
- Да уж не скажи: пара пустяков, - передразнила мальчика Мирабель. – Ты хоть знаешь, что это за вулкан?
- Нет, - растерянно ответил Ференк.
- Ну, тогда и не хвастайся, - сказала Мирабель.
- Успокойся, Мирабель, - одернула ее королева фей. – Не забывай, мальчик спас тебе жизнь.
Фея стыдливо опустила глаза и тихо произнесла:
- Прости, пожалуйста.
- Я не обижаюсь, - успокоил ее Ференк.
- Вулкан находится в той стороне, - королева фей обернулась и махнула рукой куда-то в заросли.
Ребята проследили взглядами за ее рукой.
- Ой! Что это там за дым? – воскликнула Нарина.
Все посмотрели в сторону, в которую указывала девочка. Над деревьями высоко в небо поднималась тонкая струя дыма.
- Вам нужно торопиться, - сказала королева фей. – Похоже, вулкан проснулся.
- Вот дела! – присвистнул Артур.
Королева фей задумалась. Несколько минут она молчала. И никто не смел прервать ее молчание. Наконец, она решилась.
- Я помогу вас. Я превращу одного из вас птичку. Она полетит к вулкану гораздо быстрее, чем вы сможете дойти ногами.
- И как же птица сможет принести горсть пепла? В клювике что ли? – спросил Артур.
- Артур! – шикнула на него Нарина, дернув за руку. – Как тебе не стыдно?
- Нет, - спокойно ответила фея. – Конечно, в клюве птица не сможет принести столько пепла, сколько нужно духу. Но я дам ей мешочек, в который можно положить пепел. Мешочек обладает удивительным свойством: сколько бы ты туда не положил, он не увеличится в размерах, и не станет тяжелее, чем был. Ну, что? Кто готов стать птичкой?
Фея оглядела ребят.
- Давайте я! – поднял руку Артур.
- Отлично, - сказала фея.
- Только… - замялся мальчик.
- Что?
- Вы точно превратите меня в птичку? Не в лягушку, не еще в кого-нибудь?
- Нет, в птичку, - засмеялась фея. – А почему ты спрашиваешь?
- Да вот Нарина, - он кивнул на сестру, - до сих пор не научилась превращать в то, во что нужно.
Нарина надулась.
- Я превращу тебя именно в птицу, - успокоила фея Артура. – А тебя, - она кивнула Нарине, - научу этому искусству, пока твой брат будет летать.
Нарина обрадовалась.
- Спасибо!
- Ну, ты готов? – спросила фея мальчика.
Тот кивнул. Фея что-то прошептала, и Артур почувствовал, как стремительно уменьшается в размерах. Земля приближалась с огромной скоростью. От неожиданности он закрыл глаза. А когда открыл, то прямо рядом с собой увидел что-то огромное и розовое. Он не сразу понял, что это туфли Нарины. Он посмотрел на свои руки. Теперь вместо них были крылья. Светло-коричневые перышки слегка подрагивали на ветру. Артур скосил глаза на нос и увидел перед собой длинный черный клюв. Перед ним приземлилась фея. Теперь она не казалась такой уж маленькой. Артур хотел что-то сказать, но из его клюва вырвался какой-то невнятный звук.
- Ты не умеешь говорить, но зато все поймешь из того, что я тебе скажу, - сказала фея. – Кивни, если так и есть.
Птица, которой теперь был Артур, кивнула.
- Ну, вот и замечательно. Вот тебе мешочек, - она протянула руку, - возьмешь его в клювик. Только, гляди, держи крепко. Лети аккуратно, смотри по сторонам. Тебе может попасться на встречу хищная птица, тогда спасайся бегством. Я отправлю с тобой Мирабель, она присмотрит за тобой. Слушайся ее, не перечь. Хотя, ты и не сможешь, - улыбнулась фея. – А теперь попробуй взлететь.
Артур взмахнул крыльями, раз другой и вдруг, о чудо! поднялся в воздух. Это был так неожиданно, что испугавшись, он сложил крылья и рухнул на землю. Хорошо, хоть взлетел невысоко.
- А вот так делать не нужно, - пожурила его королева фей.
Артур попробовал еще раз. И у него получилось. Он облетел вокруг полянки, на которой они находились, и приземлился рядом с феей. На этот раз успешно.
- Мирабель, - позвала королева фей свою дочь. – Полетишь вместе с ним. Поможешь ему в случае чего.
Мирабель согласно кивнула головкой.
- Наберешь пепла и сразу обратно. Понятно? – спросила фея у мальчика.
Тот весело чирикнул в знак согласия.
- Не бойся, что жар от вулкана опалит твои перышки. Ни жар, ни огонь не причинит тебе вреда. Поэтому смело можешь подлетать к самому жерлу и собирать пепел. Мирабель подождет тебя в отдалении, там, где жар ее не достигнет. В добрый путь, - сказала королева фей Артуру и Мирабель.
Они взмахнули крыльями и поднялись в воздух.

Глава 20.

Артур был в восторге от приключения. Он летел высоко над деревьями и наслаждался каждой минутой своего полета.
Внизу под ним открывалась изумительная по своей красоте картина. То, что это именно остров, Артур понял, как только взлетел ввысь и повертел вокруг головой. Везде, куда бы он ни бросил взгляд, вдалеке под яркими лучами солнца блестела вода. Остров был зеленый, но не однотонный, а с перепадами от темной зелени до сочно-изумрудной. Тут и там среди густых зарослей мелькали серебристые лужицы лесных озер. Поверхность острова была не ровной, а скорее холмисто-гористой. И летя по направлению к дымящемуся вулкану, Артур то приближался к деревьям, то удалялся от них.  Местами среди невысоких холмов попадались поля, покрытые цветами. От изобилия цветов на поле, со всех сторон окруженном лесом, создавалось впечатление, как будто на  деревья набросили разноцветный ковер. Игра красок потрясала воображение.
Артур летел быстро, и вулкан приближался все быстрее и быстрее. Мальчик прикинул в уме, сколько бы времени они шли пешком до него, если бы фея не превратила его в птицу. Уж явно не один день.
- Артур! – услышал он голос Мирабель.
Мальчик повернул голову, фея летела рядом.
- Я дальше лететь не могу. Буду ждать тебя внизу.
Она кивнула вниз, где блестело маленькое озерцо.
Артур кивнул и полетел дальше. Буйная растительность теперь сменилась на одинокие кусты, покрытые ярко желтыми пушистыми цветами. Земля между ними была покрыта слоем застывшей лавы и камнями. Видимо когда-то здесь шел огненный поток. Как среди этих мертвых камней могли пробиться цветущие кусты, было абсолютно непонятно.
Вдруг мальчик краем глаза заметил справа от себя какое-то движение. Повернув голову, он увидел, что прямо на него несется большая птица. В его голове пронеслась жуткая картина: вот птица вонзает когти в беззащитное тельце птички и уносит его к себе в гнездо, где раздирает на клочки острым клювом и скармливает своим прожорливым птенцам.
Это кошмарное видение придало Артуру сил, и он сильнее замахал крыльями. Вулкан теперь приближался с огромной скоростью, но и птица, летящая за мальчиком, не отставала.
- Только бы долететь, только бы долететь, - думал Артур. – Я не хочу, чтобы меня съели.
Становилось жарко. Артур резко нырнул вниз, надеясь найти укрытие. Но как спрятаться было негде. Мальчик опять взмыл вверх и полетел прямо к столбу дыма. И вдруг вулкан выбросил в небо огромный столб пепла. Артур нашел в себе силы и обернулся, чтобы прикинуть расстояние между ним и хищником. Птица отстала. Она закружилась на месте, потом развернулась и полетела прочь.
- Я спасен! Спасен! – в душе возликовал мальчик и полетел к вершине вулкана.
Наверху было очень жарко, от жары и пепла слезились глаза. Пепел забивал клюв и ноздри. Приземлившись и положив на землю мешочек, Артур начал клювом по крупинке собирать в него пепел. Это была непростая работа. Клювик маленький, горсть пепла в человеческой руке размером больше, чем птичка, которой сейчас был мальчик. Сколько времени ушло на наполнение мешочка, Артур уже и не помнил. Когда мешок был полон, мальчик понял, что безумно устал. Он лег на землю, закрыл глаза и… через секунду уже спал.

Глава 21.

Когда Артур и Мирабель улетели, Нарина обратилась к королеве фей:
- Вы вправду научите меня заклинанию, которое позволит превращать живые и неживые существа во все, что я захочу.
Фея засмеялась:
- Научу. Но для начала предлагаю вам умыться и сменить одежду. Вы оба такие чумазые!
Нарина посмотрела на свои руки, оглядела платье. Действительно она выглядела, как самая настоящая грязнуля. Платье, некогда бывшее розовым, теперь приобрело какой-то грязно-бурый цвет. Тут и там на нем виднелись пятна, в одном месте был разорван подол. Чистота рук тоже оставляла желать лучшего. Нарина окинула взглядом Ференка, тот был не чище ее.
- Умоемся-то мы в озере, - сказала Нарина. – А вот где взять чистую одежду?
- Идите, купайтесь, - улыбаясь, произнесла королева фей. – За одежду не волнуйтесь.
Первая в воду зашла Нарина. Скинув с себя грязную одежду, она с удовольствием с головой погрузилась в чистую воду. Вынырнув, она увидела над собой маленькую фею, которая держала в руках несколько белых бутонов. Фея бросила их в воду со словами:
- Возьми. Ими можно вымыть волосы. Натри голову.
Нарина послушалась. Взяла бутоны в руки и потерла ими волосы. К ее удивлению на руках оказалась мыльная пена. Намывшись и наплескавшись в теплой воде, девочка вышла на берег и увидела, что на траве вместо ее грязного платья и туфель лежат коричневые брючки, светлая блузка и новые туфли. Одевшись, она с удовольствием отметила, что одежда ей впору, туфли очень удобные. Нарина поблагодарила добрых фей за помощь.
- Мне показалось, что тебе не очень нравилось твое платье, - сказала королева фей, - да и бегать по лесу в платье не очень удобно. Поэтому я решила предложить тебе одежду, которая больше подошла бы мальчику. Тебе к лицу, - добавила она.
- Спасибо, - еще раз поблагодарила фею Нарина. – Мне очень нравится и очень удобно.
Через некоторое время к ним присоединился умытый и тоже, как и Нарина, одетый во все новое и чистое Ференк. Королева фей оглядела мальчика с ног до головы, удовлетворительно кивнула и сказала:
- Ну что ж, а теперь можно и позаниматься немного. Ты еще не передумала учиться волшебству?
Нарина замотала головой.
- Нет, вы что, конечно же, нет. Я готова.

Глава 22.

Недолгий сон вернул Артуру силы. Очнувшись и стряхнув с себя пепел, которым его щедро осыпал вулкан, он взял в клювик мешок и полетел обратно.
Солнце уже садилось, последние лучики окрашивали горизонт в ярко-оранжевый цвет. В другое время Артур остановился бы и полюбовался красивым закатом, но сейчас мальчику было не до красот природы. Он очень боялся, во-первых, что не найдет место, где его ждала Мирабель, и, во-вторых, что где-то его поджидает хищная птица, упустившая в прошлый раз свою добычу. Поэтому он быстро летел вперед, ища глазами серебряное озерцо в чаще леса, не забывая при этом посматривать по сторонам в поисках угрозы.
- Где же оно? Где? – в панике думал Артур, высматривая озерцо.
Наконец что-то блеснуло внизу. Решив, что это озеро, мальчик нырнул под кроны деревьев и уже через минуту лапки его коснулись земли. В надежде, что Мирабель его услышит, Артур издал громкий свистящий звук.
- Ну, наконец-то, - услышал он. – Я уже ждать устала. Все в порядке?
Мирабель слетела с красивого белого цветка, уже закрывавшего свои лепестки на ночь. Артур, не помня себя от радости, бросился к фее.
- Ну что, полетели? – спросила Мирабель. – А то скоро совсем стемнеет. Или ты устал и хочешь отдохнуть.
Артур замотал головой и взмахнул крыльями, показывая, что он может лететь обратно.

Глава 23.

Обратный путь Артура и Мирабель прошел без происшествий. Встреча с хищником оставила неизгладимый след в душе мальчика. От пережитого потрясения полет уже не  доставлял ему никакого удовольствия. Он только и думал о том, как бы побыстрее долететь до места, где остались Нарина и Ференк.
Когда они, наконец, приземлились, королева фей сказала Нарине:
- Теперь ты можешь попробовать заклинание на брате. Давай, верни ему облик человека.
- А если у меня не получится? – испуганно спросила девочка.
- Ты уже несколько часов тренируешься. Не бойся, все получится. Если нет, я исправлю, - подбодрила ее фея.
Артур, услышав разговор Нарины с феей, испуганно защебетал. Он прекрасно знал: у сестры никогда не получались превращения, поэтому боялся быть превращенным непонятно во что. Но Артура никто не слушал. Нарина же глубоко вздохнула и прошептала заклинание. И через секунду мальчик  увидел, что все вокруг изменилось: феи опять стали крошечными созданиями, да и сестра с Ференком уменьшились в размерах.
- Получилось, получилось! – услышал он радостный голос Нарины. От радости девочка захлопала в ладоши.
- Все обошлось без приключений? – спросила королева фей Артура. – Ты принес пепел? Что-то вы долго.
- Да, - кивнул мальчик, - пепел-то я принес, но без приключений не обошлось. Меня чуть не съела какая-то огромная птица. Насилу улетел от нее. Думал, все, мне конец. Честно, говоря, - смущенно проговорил Артур, - я так устал, что заснул на вулкане. Поэтому нас так долго не было.
- Ничего страшного, - улыбнулась ему фея. – Главное, что ты выполнил задание духа. Иди, умойся в озере, феи принесут тебе чистую одежду. Но прежде, выпей это, - она протянула ему маленький розовый бутон.
Артур аккуратно взял кончиками пальцев цветок, на дне бутона, как слеза, блестела капля.
- Что это?
- Выпей. Это придаст тебе силы, - сказала королева фей.
Мальчик поднес ко рту бутон. Капля, дрогнув, скатилась ему на язык. Она была совсем крошечная, но мальчик почувствовал сильный сладкий привкус во рту. И в тот же миг усталость сняло как рукой. Артур ощутил необычайный прилив сил.
- Ну, а теперь иди, умывайся, - велела фея.
Через некоторое время Артур вернулся на полянку умытый, одетый в чистую одежду.
- Вам пора возвращаться, - сказала фея. – Скоро стемнеет. Раньше, чем утром дух не отправит вас на следующее задание, поэтому у вас вся ночь впереди, чтобы найти книгу заклинаний. Будьте осторожны, помните, что дух очень хитрый и злой. Маленькая Мирабель будет рядом с вами, если вам понадобится помощь, она поможет. Ну, доброго пути.
Дети попрощались с добрыми феями и отправились в обратный путь.


Рецензии