Город на холме

Когда паденье знаменует
Начало скорого конца
Тогда уходят прочь сомнения
И ты поверишь в чудеса

Буря неспешно надвигалась на город. Чёрные тучи приближались с юга, оставляя за собой серую равнину. Крепчавший ветер яростно стучался в окна, и неустанно гнал тучи на стоявший на холме городок. Солнце исчезло где-то за облаками, но внимательный взор всё ещё мог различить его лучи, каким-то чудом пробившиеся сквозь завесу, сковавшую небо.

- Гроза надвигается, - произнёс хозяин салуна, глядя куда-то за горизонт – Энди.

Юноша, работавший на хозяина салуна, мистера Дрилла, принялся выполнять обычную для него работу. Сегодня ожидался приток посетителей, так что необходимо было подготовиться: принести дров, вытащить свежий бочонок из погреба, словом сделать всё то, что поможет собравшимся скоротать время.
Во время бури мало кому хотелось остаться в одиночестве дома. Многие приходили в старый салун, чтобы ожидание не казалось столь томительным. Мистер Дрилл больше не обслуживал посетителей, обычно он доверял это своему помощнику Энди. Но только не во время бури. Это время, когда он отдавал дань своему прошлому и жителям маленького городка на холме, который скоро будет окружён настоящим морем. На следующие несколько недель город будет отрезан от всего мира.

Неудачливый путник, забредший далеко на запад, находил приют на этом холме. Или же встречал свою судьбу где-то далеко в долине. Так или иначе все путники попадали в маленький город, сами ли, или же когда вода спадала, но уже мёртвые.

Горожане и удачливые гости угрюмо стягивались к заведению мистера Дрилла. Всё как всегда, вот только гостей в этом году больше обычного. Всему виной слух о том, что где-то в этих краях расположен золотой прииск. Эта новость разлетелась далеко окрест. Кто-то верил в это, местные же полагали, что эта всего лишь уловка местного хозяина салуна, стремившегося привлечь новых посетителей, пусть и на короткое время. В этом году в заведении мистера Дрилла собрались искатели приключений из разных уголков мира.
В зале стояла гробовая тишина. Кто-то смотрел в окно, кто-то лениво цедил свой эль окидывая взглядом собравшихся, кто-то просто ждал глядя в потолок и слушая раскаты грома. Ничего необычного, всё как всегда. Местные отличались завидным спокойствием, так что они никак себя не проявляли, а вот новоприбывших легко можно было узнать, те явно нервничали. Как всегда.
Раздался ещё один раскат, сверкнувшая молния осветила серые улицы, и первые капли дождя застучали по крыше. Вскоре начался ливень, и собравшиеся в зале расселись за свои столики, неслышно переговариваясь между собой. Раздался громовой раскат, от которого задрожали оконные рамы, где-то невдалеке забеспокоились лошади. В зале вновь воцарилась тишина, и даже самые охотные до разговоров приутихли.

- Грозовая дева ищет своего возлюбленного – усмехнулся незнакомец, прибывший с восточных областей.

- Кто? – вырвалось у Энди. Он не хотел разговаривать с незнакомцем, но эта тишина становилась гнетущей.

- Грозовая дева – повторил незнакомец – вы что, совсем ничего не слышали о ней?

На лицах собравшихся он прочитал отрицательный ответ. На недоумённые взгляды незнакомец ответил:

- Это легенда, ставшая явью там, откуда я прибыл. Кстати разрешите представиться, моё имя Клео, Клео Строу. – собравшиеся кивнули в знак приветствия (необычные имена уже давно перестали кого-либо удивлять), и он продолжил, продвигаясь к середине зала, чтобы всем было слышно – История которую я вам расскажу, многие могут назвать легендой, сказкой, небылицей, но не торопитесь делать выводы. За всю свою жизнь я понял одну важную вещь – всё необычное происходит с необычными людьми. Почему? Да потому что обычный человек отринет всё то, что кажется ему непривычным. Так вот, много лет назад, мне посчастливилось гостить в доме близ леса, что на востоке от Великих Озёр. Это был дом моего старого друга Френсиса. Хочу заметить, что рыбалка там…отменная.

- У тебя и здесь будет возможность половить рыбу когда округу затопит – перебил рассказчика местный гуляка Итан.

- О, всенепременно – поклонился ему Клео – надеюсь, ты составишь мне компанию. О чём это я? Ах да, рыбалка, я вам скажу, была что надо. В тех краях существует легенда о девушке, которую в дороге застигла гроза. И с тех пор во время сильной бури в мерцании молний можно увидеть её силуэт. Говорят, что она ищет возлюбленного, которого уже давно нет. Его место занимают те, кого она встретит в дороге и рано или поздно их настигает загадочная смерть. Последним погибшим был мой друг Френк. Он любил уединение, и всегда предпочитал одиночество шумной компании. За несколько дней до своей смерти он рассказал, что увидел босую девушку сидящую на его подоконнике в платье, светло-голубого цвета. Никто ему не поверил. Через несколько недель Френк погиб: его тело лежало у окна, которое, судя по всему, взорвалось и несколько крупных осколков вошли в горло. Совсем недавно, в непогоду, я возвращался домой, когда случайно встретил её на лесной тропинке. Она протянула руку, ладонью в верх, как бы приглашая. Когда я приблизился то услышал её голос, говоривший что скоро мы будем вместе. Всё было как в бреду: она робко взяла меня за руку, потупив взор и прижалась на несколько секунд. Потом раздался раскат грома, и завыл ветер, яркая вспышка молнии и она исчезла. И вот я здесь в тысячах миль от дома, спасаюсь от легенды, которая меня ищет.
Он замолчал. Многие подошли к окну, тщась разглядеть в густом мраке ночи горизонт. Тщетно. Кто-то лениво потягивал пиво, кто-то бранил историю и рассказчика, несколько юношей вышли наружу, но охлаждённые ливнем спешно вернулись.

- Брехня…..- произнёс Роуэл, и многие согласно кивнули – сказка для глупых детей.

- Отчего же? – временами доносилось из разных концов зала.

- Видана ли подобная глупость! Какая чепуха! Мы слишком умны для твоих побасёнок чужак – Подытожил мистер Дрилл.

- Чепуха говорите? – раздражённый Клео обвёл взглядом зал, который дал ему утвердительный ответ – я видел это своими собственными глазами!

- Чего только с пьяну не привидится – начало доноситься со всех сторон.

- Почему же вы мне не верите? Потому что вы не видели ничего подобного? Или потому, что не способны по-настоящему поверить?

- Поверить? А кто, скажи мне, может поверить тому, чего сам не видел? – возразил Роуэл – Видишь ли, многие могут сказать, что верят, но где-то на краю сознания они будут сомневаться, потому что верить чужим словам глупо, слишком уж их много.

- И тем не менее вы верите другим, но не мне.

Вновь начали доноситься отрицательные ответы, кто-то начал свистеть и гнать Клео вон, кто-то просто наслаждался затеявшейся шумихой, которая, как нельзя кстати, отвлекла горожан от мрачных мыслей, вызванных бурей.       
       
- А что насчёт Бога? – потерявший терпение и злой Клео обратился к публике, которая вмиг замерла – В чём отличие? В количестве людей, которые в Него верят? Что вы молчите? Или вы всё же не настолько умны, если верите в другие сказки? Сколько возникло различных культов? И во главе каждого стоит безумец, собирающий вокруг себя таких же.

Собравшиеся замерли, не зная, что возразить, как показалось Клео. Священник местной часовни выступил вперёд.

- Как ты смеешь? – произнёс он властным языком, заставившим Клео побледнеть. Он вдруг подумал, что рассерженные горожане могут запросто выгнать его из города и обречь на скорую смерть. Тем не менее, его вопросы так и остались без ответа. В зале воцарилась тишина. И неизвестно чем бы кончилось дело, если бы в разговор не вступил другой чужак, который потребовал от присутствующих объяснений, касательно «сказки» Клео.

- Я могу рассказать вам ещё более необычную историю, которую вам подтвердят в городке близ северного перевала, который местные называют «Бухтой спокойствия». У них свои легенды, и одна из них связана с именем Эмералда Грея. Вы безусловно слышали о нём, если же нет, я расскажу вам эту легенду снежных вершин.

Зал по-прежнему молчал. Наверное многие просто были рады тому, что удавалось избежать щекотливой ситуации связанной с Клео, только самые ревностные представители местной секты всё ещё выражали желание отправить Клео на встречу с грозовой девой.
 
- Легенда об Эмералде насчитывает около ста лет. Вы можете называть её небылицей, но остерегайтесь так говорить близ северного перевала, это может сильно обидеть тех, кто обязан этому мифу жизнью.

Клео торопливо занял место возле двери, его настораживали взгляды некоторых горожан, которые не предвещали ему ничего хорошего. Ему доводилось слышать о фанатиках, заполонивших эти края, о том,  что несмотря ни на что, здесь мечтают о возрождении инквизиции, а самые ревностные до сих пор пытаются спасти душу грешника посредством пыток и убийства. То, что казалось невероятным и таким далёким теперь возможно находилось в нескольких метрах от него. Нужно было бежать, но сейчас его шансы на побег равны нулю, стоит ему выйти, и компания, не сводящая с него глаз, нагонит его.

- Я расскажу вам о нём так, – продолжал между тем северянин – как пишут в книгах: "Путешествуя по нашим горам и долинам, вы наверняка слышали о постоялом дворе, который вот уже век принадлежит семейству Флейкерсов. Но на пути к нему, вы почти наверняка попадёте в снежную бурю, и, почти наверняка, заблудитесь и вас поглотит белое безмолвие.

Флейкерсы знали это лучше всех. Вот уже не один десяток лет они находят сотни замёрших тел в окрестностях своего заведения. Сотни тех, кто был неподалёку, но чью судьбу решила буря. К таким вещам они уже привыкли, вот только юная Анна никак не могла смириться с этим. И потому ей иногда было слишком трудно разговаривать с посетителями, потому что они всегда вспоминали о тех, кто переходил через перевал, и должен был прибыть к их постоялому двору. Анна была крайне любопытна, и больше всего любила слушать рассказы посетителей о неведомых краях, приключениях и любви. Гости охотно делились историями своей жизни, ведь на самой вершине мира многие чувствуют себя особенно одиноко и больше всего им хочется рассказать о дороге, которая привела в этот негостипреимный край. Иногда Анне казалось, что это не ей делают одолжение, а она, внимательно слушая очередного путника с горящими глазами, иногда плача, иногда смеясь.

Старшие сёстры обычно старались не дать ей свободной минуты, подобная любознательность делала Анну наивной, но кто знает, что привело путника далеко на север, что он искал или от чего сбежал.
В один из вечеров Анна разносила заказы. Как маленькая снежинка она порхала между столами, с тяжёлым подносом. Гостей было мало, и она успевала разговорить очередного посетителя, и разнести заказы остальным. Но вот, в полу-пустом зале никого не осталось, только за крайним столиком у окна, сидел молодой путешественник и смотрел в окно, наполовину засыпанное снегом. Анна беззаботно плюхнулась напротив путника, улыбнулась и с выжидающим взглядом терпеливо ждала. Иногда её рассказчики сами начинали говорить то, что было у них на душе. Но этот молчал. Анна выразительно прокашлялась.

- Больше ничего не нужно – раздался тихий голос.

-Я – протянула Анна – хотела бы спросить о вас.

-Обо мне?

-Да – она опустила глаза на стол. Обычно её собеседники были словоохотливы – вашу историю.

-Мою? Боюсь, она не для тебя – он говорил так, словно каждое слово давалось ему с трудом. 

Покрасневшая Анна встала и быстро ушла в соседний зал, где сидели перед камином её сёстры. Она решила оставить этого странника, пусть себе сидит.
На улице завывал ветер, предвещая очередной буран. Залы пустовали. Прошло несколько часов а странник так и не сдвинулся с места. Временами он подзывал Герту, заказывал что-нибудь покрепче, всё также глядя в окно как заворожённый. Вернулся отец. Он был грустен, таким он был всегда, накануне бури. Постоялый двор расположен на единственном перевале через горы, и многих неудачливых путников сгубила резкая перемена погоды, многие не дошли совсем немного до постоялого двора. Он окинул взглядом пустеющий зал, и подошёл к незнакомцу. Анна вбежала на второй этаж и прислонила ухо к полу, прямо над столиком незнакомца. Было трудно разобрать слова, поэтому Анна услышала только часть разговора:

-Что значит ты должен уйти? Это безумие, ты не выживешь в этих снегах.
-Я должен. Должен найти кое-кого.

-Может я знаю его? Многие прошли этой тропой, и многие остались в моей памяти, слишком многие – с грустью закончил мистер Флейкерс.

-Его имя Эмералд, Эмералд Грей. Он потерялся, давным-давно, где-то в этих краях.

-Тогда он мёртв.

-Нет, он жив. Он заблудился, но жив.
 
-Почему он отправился туда, где его ждёт только гибель? – голос отца стал уверенней, в нём почти не осталось грусти, таким он бывал только если на кону стояла чья-то жизнь.

-Много лет назад, Эмералд женился. Это было самое лучшее его решение за всю жизнь. Невеста была больна, что-то с сердцем. Все отговаривали Эмералда, говорили что он не должен ломать себе жизнь, которая только началась, даже Монейра, его невеста, отговаривала его. Но Эмералд только махал рукой, и говорил, что они всё преодолеют.

-Он был прав?

-Да. Он всегда говорил: «Разве вы отвернётесь от ангела, крылья которого сломаны?». Но Эмералд был болен, психологически. Он был игрок. И как-то вечером когда его жена спала, он ускользнул из дома и отправился в казино. Когда он вернулся, его ангел был мёртв. Из медицинского заключения он узнает, что причиной смерти был сердечный приступ. От врачей он узнает, что её можно было спасти, если бы помощь была вовремя оказана. Он оставил её на час, а как оказалось навсегда. Емералд стал пить, много пить и вот тут я его потерял. Я просто знаю, что он там, за снежной стеной. 

-Я не смогу тебя удержать – голос мистера Флейкера звучал всё более загадочным для Анны, которая не понимала, кого можно искать в здешних снегах, вызов которым пытался бросить не один отчаянный путник, но никто так и не вернулся, когда горы принимали его вызов – но возвращайся, когда найдёшь потерявшегося.

-Думаю это не конец моей истории – сказал незнакомец на прощание.
Через несколько часов, буря разыгралась, но к постоялому двору потянулись несколько разрозненных групп, которых застала непогода. Все они рассказывали, как из темноты выходил человек с безумными глазами, он показывал дорогу к постоялому двору и уходил. Они описывали незнакомца, разговаривавшего с отцом. Одно Анна не могла понять, незнакомец представлялся Эмералдом, и он радостно повторял: «я нашёл вас!». С тех пор, мало кто умудрялся заплутать в наших снегах, бури стали только злее, но путешественники, как по наитию, выходят к постоялому двору, некоторые говорят, что слышали среди воя ветра «я нашёл тебя». И те, кто сбился с пути не печальтесь, помощь придёт".

В зале стояла тишина. Клео смотрел в окно, но, даже отвернувшись, он ощущал недружелюбные взгляды. «Жаль его», подумал Роуэл. Он часто видел, как молодые юноши с горящими глазами приходили в этот город, задавали вопросы, на которые никто, кроме Роуэла, не знал ответа. Но он молчал. Молчал и тогда, когда палачи сжигали их на кострах.
 
-Надоели эти сказки, глупо во всём искать что-то, что превыше нас – мало кто ожидал от любителя хмельного такого красноречия, даже местные, ничего о нём не знали кроме того, что получив образование в столице, Роуэл видимо поверил слухам, пущенным мистером Дриллом о золотых приисках, и так тут и остался – это безрассудно. Есть много историй о том, как вполне обычные явления, в силу своего неведения, люди воспринимали как волшебство, мистику. Мало кто из вас знает историю о войне, королевства Фэрнес – зал замер, никто не мог даже заподозрить, что под личиной пьяницы, крылся разум. – Лорд Скай предводитель десяти городов проигрывал войну королевству Фернас, предводителем армии которой был Лорд Фарел. И тогда, понимая, что осада города продлится недолго, он приказал отравить вино, хранящееся во всех погребах города. Это было сделано тайно, поскольку Фарел был слишком умён, чтобы не заслать лазутчиков.  Армия королевства Фернас вошла в город и принялась грабить. Город Крилоу славился своими виноградниками, и за счёт торговли вином он стал одним из самых богатых городов в мире. Лорд Фарел запретил воинам пить и грабить, опасаясь восстания, но армия, опьянённая кровью граждан Крилоу поступала по-своему. Многие позарились на погреба и испили отравы. Через несколько часов они падали замертво. Это вдохновило побеждённых на восстание. Фарел вынужден был отступить с остатками своей армии. Это было чудом, что часть армии Фернаса упала замертво. А когда схватка утихла, жители стали праздновать, и наутро Лорд Скай был правителем склепа... Мало кто выжил. Выжившие восприняли всё как знамение свыше, они видели как милость богов сменилась гневом. Вот что такое жизнь. Всё, что происходит вокруг происходит потому, что кто-то, часто неизвестный нам, совершил нечто, результат чего является причиной происходящих вокруг нас событий. Тоже самое в природе, бури, ветры, наводнения – они обусловлены естественными причинами, но не проведением.

-Ты отрицаешь, власть Господа? – вновь воскликнул священник.

-О нет, разве я могу? – Клео послышалась ирония в голосе Роуэла – Я хочу сказать, что не всё, что нельзя объяснить – волшебство.

-Я читал об этом. Историю предали огласке и множество шарлатанов потеряли завидную часть своих богатств. Говорят что большинство культов тогда вынуждены были бежать на запад… - начал Клео, но его перебил священник.

-Замолчи.

Дело принимало крутой оборот. Клео понимал, что пьянчугу Роуэла простят, но вот ему спуску не дадут, поскольку он судя по всему перешёл все границы. Нужно было бежать и быстро. Но куда? Дороги размыло и вода будет только прибывать. «Придётся рискнуть», решил он.

-Дождь кончился - послышался голос Энди.

Собравшиеся вышли на улицу. Ветер стих, и на несколько часов прояснилось небо. Тёмное, спокойное, так не похожее на мрачные тучи, которые тянулись бесконечной чередой, нещадно гонимые ветром. Звёзды улыбались своим холодным светом, словно обрадованные тому, что снова видят этот край. Клео поспешил к перевозчику, завязался разговор. Перевозчик отказывался ехать по размытой дороге, к тому же, через несколько часов начнётся гроза, и тогда всю округу затопит.

Роуэл шёл с северянином к подножию холма. У самого спуска он остановился, северянин встал рядом. Он заговорил первым.

-Ты думаешь, что прав? Что причина всех поступков людей вызвана действиями других?

-Да – Роуэл смотрел вниз.

-И в чём же смысл твоего существования? На чтоты должен повлиять? – северянин смотрел на небо.

-Это просто правда. Здесь нет места смыслу, это истина как она есть. Возможно моё дело как раз наблюдать.  Посмотри на него – он кивнул в сторону Клео, озиравшегося по сторонам – он поверил в чудо, поверил в то, что он видел и постарался найти правильные слова, чтобы и мы не забывали о чуде. И участь его незавидна теперь. Многие до него пришли в этот город полные надежд. Те кто оставили её – остались, остальные попали в заботливые руки местных инквизиторов, которых не заботит, что времена средневековья давно в прошлом.
 
-И ты миришься с этим? – северянин говорил спокойно, и было сложно понять задал он вопрос или утвержал.

-Все мирятся.

-Я спрашивал о тебе.

-С чего такой интерес к моей персоне?

-Ты говоришь не как типичный спившийся обитатель этого городка. Что-то тебя гложет на столько, что ты видишь искупление в том, чтобы страдать. Ты был другим, но что-то привело тебя в это мрачное место. Чувство вины? Понимаешь, за что ненавидишь себя но тебе не хватает духу свершить последний бунт против того, во что ты раньше верил и уйти из жизни. Поэтому ты остался здесь, и горечь своего открытия топишь в вине. Но всё со временем теряет краски, ощущения притупляются и ты пьёшь ещё и ещё, потому что уже не чувствуешь свою вину, но думаешь что должен. Ты больше не ощущаешь дыхание ветра, не видишь блеск солнца, мерцание звёзд и высоту неба, ты не слышишь шёпот листвы и не вкушаешь ночной воздух. Это простые наслаждения, но этот мир померк, в нём нет для тебя надежды. Так скажи мне, чем плох Клео, который в обычном мире вокруг него видит чудо? Возможно он и придумал его сам, но мир от этого лишь приобрёл красок и стук капель дождя отзовётся в его душе, он увидит, услышит и почувствует то, на что ты давно перестал обращать внимание, и его никогда не постигнет твоя участь, что бы не случилось – его голос был полон холода, и Роуэлу даже показалось, что он чувствует холод, исходящий от северянина.
Он медленно повернулся к северянину, который отошёл на шаг назад, готовясь уходить.

-Кто ты такой? – он заглянул в холодные глаза незнакомца.

-Не важно – ответил тот, Роуэл отвернулся. Тучи подходили всё ближе, ветер завыл с прежней силой. Всё ближе засверкали молнии и послышались раскаты грома – важно то, что я нашёл тебя – прошептал он.

Роуэл обернулся. Никого. Северянин куда-то испарился. К нему подошёл мистер Дрилл.
 
-Ко мне подходил пастор. Дни мальчика сочтены. Он заказал тебе гроб.
 
-Да, я знаю. А что насчёт северянина? Его участь тоже решили? Рассказчик он отменный, мне даже показалось что я сам видел Анну, эту таверну на горном перевале….

-Кого? – удивился хозяин салуна.

-Ну из истории, которую нам рассказал этот северянин.

-Тебе стоит меньше пить дружище. Не было никакого северянина, таверны и Анны, пастор прочитал проповедь о паршивой овце и больше никто из чужаков не осмелился делиться своими сказками.

Роуэл замер. Он с ужасом посмотрел на Дрилла, тот отрицательно покачал головой. Затем перевёл взгляд на Клео, которые шёл по окраине города. На встречу ему шла большая группа местных фанатиков. Улицы были пусты, только мистер Дрилл торопливо шёл в свой салун. Никто не хотел быть свидетелем того, что произойдёт. Страх был обычным делом. Клео побежал к подножию холма, за ним, как гончие псы ринулись защитники веры. Роуэл отчётливо слышал в  вое ветра крик Клео и чей-то шёпот «Я нашёл тебя». Изо всех сил он рванулся на перерез толпе, на ходу заряжая свой револьвер.
Конец 


Рецензии