Шарада

ШАРАДА
Ester Mastroianni “Sciarada”

На заре цвета игру затевают
С отраженьями в воде тучек низких;
Голубой ищу, к лазури так близкий,
Только в серости сердце блуждает.
Отыскать бы мне желаний приют.
Я скиталица ласточка тут,
Я тебя ищу и звуков симфонию,
Как цветов лепестки невесомые
Иль засушенные ветром листья,
Что скопились в камышах и затихли;
Этой осени они ни к чему.
Я ищу тебя. Люблю. Почему?
Если мы живём, чтоб просто любить,
То могу я умереть без любви.
Я ищу тебя. Ищу любви причину,
Но волной бурлящей скроет пучина
И заглушит рыдания вздохи,
Чтобы сдаться шараде в итоге.
Я потом, измождённая, сяду
На земле у ручья, мне бы надо
Успокоить мои мысли немного;
Образ твой снова память растрогал,
Я, былое пробудив, трепещу:
Лишь в фантазиях тебя отыщу.
Но ведь это только бабочки полёт,
Что, открывшись для стихов, оживёт.

C’; un gioco di colori nell’aurora
e riflessi di nubi basse sull’acqua;
cerco il blu che tende all’azzurro
ma, il mio cuore vaga nel grigiore,
il nido dei desideri, vorrei trovare.
Sono la rondine vagabonda
cerco te e una sinfonia di note,
come leggeri petali d’un fiore,
come le foglie dal vento riarse
accumulate fra i canneti;
ormai nell’autunno superflue.
Cerco te e il perch; ti amo:
se si vive per amare
“senza amore si pu; morire.”
Cerco te e un perch;
quando l’onda burrascosa
smorza il rantolo del singhiozzo;
che si arrende alla sciarada.
Poi, mi siedo mollemente
sulla sponda del torrente,
sedimentano i miei pensieri;
sei nel richiamo di un ricordo
che ridesta ancor fremente:
cerco te dentro la fantasia
ma, ; solo un volo di farfalla
“che ravviva e schiude alla poesia”.


Рецензии