Shizofrenia

Моя подруга, Ирочка Марухина, сделал перевод одного моего стиха на английский язык. Сам я английским не владею, просто цитирую.

ШИЗОФРЕНИЯ.
(оригинал)
Я горжусь моей шизофренией!
Я – избранник Божий, я – поэт,
Заратустра, Будда, Магомет.
Я могу летать, летать без крыльев,
Разгоняю взглядом облака,
Управляю иногда погодой…
Зря я здесь лежу среди уродов,
Жаль ключа не дали от замка.


SHIZOFRENIA.
(перевод)
Shizofrenia is my proud, so I think.
The chosen one of Got - I'm Poet
And Zaratustra, Budda, Magomet.
And I can fly, to fly without wings.
I rule sometimes by different the weather,
I drive away the cloud block.
In vain I here lies among the monsters.
It is a pity not give me key from lock.


Рецензии