Говорят, горгона здесь летает. Картина 2
феерия миф
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Картина вторая
ГОВОРЯТ, ГОРГОНА ЗДЕСЬ ЛЕТАЕТ
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА
РЫБАК, он же ДИКТИС
ЖЕНЩИНА с ребенком, она же ДАНАЯ
АРХЕОЛОГ
От автора
Медуза-Горгона могущественное божество. Её стремление уничтожить в себе зло, её жертвенность во имя появления на свет волшебного крылатого коня Пегаса, как надежды хтонического мира, не может не изумлять и потрясать. Волшебный крылатый конь Пегас будоражит воображение ,по нашему мнению, и наших современников, вселяет им надежду…
Берег одного из Кикладских островов в Эгейском море. В центре - деревянный ящик, артисты, принявшие позы статуй Женщины с ребенком и Рыбака.
После того как выйдет Археолог и, сыграв мелодию на двойной флейте, удалится, артисты начнут свое действо.
РЫБАК (в руках сеть. Всматривается в синеву моря)
Боги, какая благодать!
(Дважды каркает ворон)
Тише, не тревожь зарю ты, глупый ворон.
(На миг все исчезло. Тьму разрезала зигзагообразная молния, а затем где-то рядом рвануло пространство. Раздался свист, шум пролетающего существа)
Что это было?..
При ясном небе грянул гром?
А, может, это сон - устал и все такое?..
Пора бы отдохнуть.
Каркает ворон)
Молчал бы ты, а то меня пугаешь.
Несчастье, не везет мне, рыбаку - всю сеть испортил...
Рассматривает ящик)
Быть может, клад найду я в нем?
О если клад?!
Тогда возьму его и брату отнесу.
В ноги ему брошусь и скажу: меня ты отпусти на волю вольную.
Несправедливо и жестоко сумасшедшим назвать человека,
потому что он желает справедливости!
Девять лет, мучительных лет он в темнице меня держал.
Девять лет, медлительных лет свою власть в стране насаждал.
(Каркает ворон)
Старый, глупый ворон - все тебе я рассказал...
Тревожно мне.
И гложет душу страх...
Ворон, за нами кто-то наблюдает.
Здесь кто-то есть.
О боги!
Как бесчувственны и глухи к людскому страданию вы!
Неужели от мучений людских вы удовлетворение получаете?
И что разума я лишен, неужели и вы так считаете?
(Каркает ворон)
Я оклеветан братом, оскорблен и превращен в шута
Поверь, имя матери моей, отца я помню...
О боги!
Ну, боги!
О боги!
Что же вы молчите?
(Вновь что-то треснуло в пространстве, и на мгновение возникшая тень перекрыла солнце)
Я понял, понял - это знак!
(Небу)
Об одном прошу:
пошлите в мир героя справедливость на земле установить!
Как странно все.
А тишина, какая!
И ворон улетел...
Здесь кто-то есть?
Моей желаете вы смерти?
Кричит)
Ответьте ж кто-нибудь!
На море гладь!
Такого не бывает!
Что делать мне?
Как дальше жить?
И ворон улетел...
Пора и ящик вскрыть.
Вскрывает ящик)
Ах, здесь мертвые тела!
За что?
За что?
О боги!
Чем вас прогневал я?
Надо уходить...
Пятится. Из ящика с младенцем на руках появляется Женщина)
Что вижу я?!
(Упал на колени)
Помилуйте!
Спасите!
ЖЕНЩИНА
Кто ты такой?
РЫБАК
Не знаю…
ЖЕНЩИНА
Перед тобой живая плоть, не призрак.
Мы в помощи нуждаемся с ребенком.
Поговори со мной и не дрожи.
РЫБАК (бросил в нее горсть песка
Сгинь, сгинь и отступи.
ЖЕНЩИНА
Приди в себя несчастный человек.
РЫБАК
Голос человеческий как будто...
В ящике по морю плыть?..
(Рассматривает ребенка)
Какое славное дитя!..
Кто ты, Женщина, ответь?
ЖЕНЩИНА
Дочь царя страны моей.
В тот страшный день для нас, когда мы очутились в море,
забавы буйные справляли нереиды.
Услышав плач младенца, залюбовались им, рассматривая в щель.
Потом схватили ящик, и по гребням волн доставили его на остров сей.
Весь путь сюда ребенок спал блаженно.
Ты кто?
В какой стране я нахожусь?
РЫБАК
Я бывший царь.
Я правил справедливо, но брат жестокий захватил мой трон.
В изгнании нахожусь в своей державе.
Я шут родного брата, всего лишь шут и больше ничего.
ЖЕНЩИНА
И моя судьба печальна.
Отец оракулу поверил, что станет жертвой внука своего.
А я нарушила его запрет и... миру даровала чудо...
Это плод неповторимых, дивных губ.
О, этот сладкий миг!
Сияние глаз прекрасных, в которые всегда смотреть готова,
Чтоб созерцать в них глубину морей, величие гор, небесных тел творение...
О, этот сладкий миг!
РЫБАК
И вся твоя вина?
ЖЕНЩИНА
Меня с любимым сыном в морские волны бросили.
РЫБАК
Жестокий мир!
ЖЕНЩИНА
Здесь все чужое: воздух, небо, море...
Как сердце защемило от тоски.
О, родина моя!
О, бедный мой малыш!
Такие испытания!
Кто защитит тебя?
РЫБАК
В твоей судьбе - свою судьбу читаю: жертва ты отца, а я - родного брата.
ЖЕНЩИНА
Я голодна.
Ребенок еле дышит...
Веди меня к царю.
РЫБАК
К брату-извергу тебя я не пущу.
Тебя, младенца твоего я не могу отправить на заклание.
Дай руку мне, а я тебе свою.
Вдвоем надежней.
Я брат твой, ты моя сестра.
Два человека вместе - большая сила...
Заметь, как в жизни: у кого есть деньги –
текут они к нему рекой.
Цари с царями водят дружбу.
Нищий с нищим нищету хулит...
Мы родственны с тобой в несчастье.
Вдвоем мы победим.
Есть хижина, очаг и виноградная лоза, хлеб и вода из родника,
и брата верная рука...
(Протягивает руку)
Как хорошо в садах бродить среди цветов, пасти стада...
Любить, любить, любить.
Дышать прохладою утра.
Как хорошо, услышав щебетанье птиц, и на заре росой умыться...
ЖЕНЩИНА
Ах...
Глаза и руки, и лицо, и губы - мои и не мои...
Один лишь холод, холод, холод...
(Что-то треснуло в пространстве, затем сверкнуло, и тень перек¬рыла солнце. Испуганно, прижав ребенка к груди)
Ах, бедный мой малыш!
Ах, сын мой бедный...
РЫБАК
Опять здесь эта тень... кружит...
(В пространство)
Зачем кружишь, зачем пугаешь?
Желаешь жизнь отнять?
(Женщине)
Идем скорей.
Говорят, Горгона здесь летает, охотясь на людей...
(Быстро уходят)
З а т е м н е н и е
Приложение
ДИКТИС - брат царя острова Серифа Полидекта. В сети Диктиса ведущего образ жизни простого рыбака, попадает ящик, в который были заключены Даная вместе с младенцем Персеем. Диктис дает приют спасенным и старается держать Данаю подальше от глаз Полидекта, справедливо опасаясь, что царь захочет взять ее в жены.
ДАНАЯ - дочь аргосского царя Акрисия. Согласно мифу, Акрисию была предсказана смерть от руки внука, в связи с чем, он заключил свою единственную дочь Данаю в медную башню, куда не мог проникнуть никто из смертных. Зевс проник в башню под видом золотого дождя. Даная родила будущего героя Персея.
ПЕРСЕЙ - герой, сын бога Зевса от Данаи. Согласно мифу, дед Персея - царь Аргоса Акрисий, которому была предсказана гибель от руки внука, приказал заключить Персея вместе с матерью в ковчег и бросить их в море. Однако Персей спасся и совершил ряд подвигов: отрубил голову чудовищной горгоне Медузе, освободил от морского чудовища дочь царя Кефея Андромеду, ставшую его женой, с помощью головы Медузы превратил в гору титана Атланта. Вернувшись на родину, Персей во время состязаний в метании диска случайно убил Акрисия и стал править в Тиринфе. Персею приписывают основание
г.Микен.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
АПОЛЛОДОР. Мифологическая библиотека.- Л., «Наука,1972г.
ГИГИН. Мифы.(Перевод с латинского Д.О.Торшилова). - С.-П.«Алетейя»,2000г.
ГЛАДКИЙ В.Д. Древний мир. (Энциклопедический словарь в двух томах).
М.,Центрополиграф,1998г.
Большой энциклопедический словарь Мифология. - Научное и-во «Большая Российская энциклопедия»,М.,1998г.
ДИОДОР СИЦИЛИЙСКИЙ. Историческая библиотека. Греческая мифология. (Перевод с древнегреческого О.Цыбенко). - Паросская хроника. М.,Лабиринт, 2000г.
Свидетельство о публикации №214103100217