Бинарные латинизмы пато. бактерий в русском языке

ПРЕДИСЛОВИЕ. Заглавными буквами набраны латинизмы, использованные бактериологами. Порописными – латинизмы,  вошедшие в лексический фонд во всех областях жизни, научных и прикладных, в отношении которых должны решить, имеются ли основания для применения их в качестве национальных эквивалентов, употребляемых не вместо латыни, но дополнительно к ней, в своих статьях при обсуждении экспериментального материала , или самостоятельно, в популярных статьях.

СПИСОК
abortus (Brucella)   бруцелла аборта; aeruginosa (Pseudomonas) аэругинозный псевдомонас  («медноржавчинный»)agalactiae (Streptococcus) СТРЕПТОКОКК АГАЛАКТИИ
aureus (Staphylococcus)  аурумный стафилококк (ист. «золотистый»);

botulinum (Clostridium)  КЛОСТРИДИЯ БОТУЛИНОВАЯ;burgdorferi (Borrelia)  БОРРЕЛИЯ БУРГДОРФЕРА.   В честь Вилли Бургдорфера  (Willi Burgdorfer, 1932-),  американский зоолог и микробиолог;

canis (Brucella) канисная бруцелла («собачья»;catarrhalis (Moraxella) МОРАКСЕЛЛА КАТАРА; cholerae (Vibrio) ХОЛЕРНЫЙ ВИБРИОН, ВИБРИОН ХОЛЕРЫ;coli (Escherichia) ЭШЕРИХИЯ КОЛИ («толстой кишки»;

diphtheria (Corynebacteria) КОРИНЕБАКТЕРИЯ ДИФТЕРИИ;ducrei (Haemophilus) ГЕМОФИЛУС ДЮКРЕ. В честь Аугeсто Дюкрея  (Augosto Ducrey, 1860-1940), итальянского дерматолога;

enterocolitica (Yersinia) ИЕРСИНИЯ ЭНТЕРОКОЛИТА;epidermidis (Staphylococcus) ЭПИДЕРМАЛЬНЫЙ СТАФИЛОКОКК;

faecalis (Enterococcus) ФЕКАЛЬНЫЙ ЭНТЕРОКОКК;faecium (Enterococcus)  ФЭЦИУМ-НЫЙ ЭНТЕРОКОКК  (бактериологи должны решить, превратить ли транслитерированный видовой эпитет в ассимилированный);

gonorrhoeae (Neisseria) НЕЙССЕРИЯ ГОНОРЕИ;

influenzae (Haemophilus) гемофилус инфлюэнцы; interrogans (Leptospira) интеррогативная лептоспира (как вопросительный знак;)

jejuni (Campylobacter) ЕЮНАЛЬНЫЙ КАМПИЛОБАКТЕР («тощекишечный»);

leprae (Mycobacterium) МИКОБАКТЕРИЯ ЛЕПРЫ;

melitensis (Brucella) МАЛЬТИЙСКАЯ БРУЦЕЛЛА;meningitides (Neisseria)  НЕЙССЕРИЯ МЕНИНГИТА;monocytogenes (Listeria) МОНОЦИТОГЕННАЯ ЛИСТ ЕРИЯ (вызывающая образование моноцитов);

pallidum (Treponema) паллидная трепонема (ист. «бледная»;)perfringens (Clostridium) перфрингесная клостридия (прорывающая нарыв);pertussis (Bordetella) пертуссиновая бордетелла («коклюшная);pneumonia (Chlamydophila) ХЛАМИДОФИЛА ПНЕВМОНИИ;pneumonia (Mycoplasma) МИКОПЛАЗМА ПНЕВМОНИИ;pneumonia (Streptococcus) СТРЕПТОКОКК ПНЕВМОНИИ;pneumophila (Legionella) ПНЕВМОФИЛЬНАЯ ЛЕГИОНЕЛЛА (любящая легкие);pseudotuberculosis (Yersinia)  ИЕРСИНИЯ ПСЕВДОТУБЕРКУЛЕЗА; psittaci (Chlamydophila) хламидофила пситтакоза;pylori (Helicobacter) ПИЛОРИЧЕСКИЙ ХЕЛИКОБАКТЕР («привратниковый»);pyogenes (Streptococcus) ПИОГЕННЫЙ СТРЕПТОКОКК («гноеобразующий»);

rickettsii (Rickettsia) риккетсия Риккетса. В честь Говарда Тейлора Риккетса Howard Teilor Ricketts, 1871-1910),  американского бактериолога;

saprophyticus (Staphylococcus)  САПРОФИТНЫЙ СТАФИЛОКОКК;sonnei (Shigella) ШИГЕЛЛА ЗОННЕ. В честь Карла Зонне (Karl Sonne, 1882-1948),  датского бактериолога;suis (Brucella)  суисная бруцелла («свиная»);

tetani (Clostridium) клостридия тетануса;trachomatis (Chlamydia)  ХЛАМИДИЯ ТРАХОМЫ; tuberculosis (Mycobacterium) МИКОБАКТЕРИЯ ТУБЕРКУЛЕЗА;tularensis (Francisella) ФРАНЦИСЕЛЛА ТУЛЯРЕМИИ;typhi (Salmonella)  САЛЬМОНЕЛЛА ТИФА;

ulcerans (Mycobacterium)  ульцерозная микобактерия (изъязвляющая»).


Рецензии