Священное русское слово
На подмостках городов стран Балтии исполнялась авторская программа заслуженного работника РФ и заслуженного работника РК, режиссёра Ухтинского ГДК Людмилы Николаевны Дудиной, выступившей в поездке не только как автор полуторачасовой литературно-музыкальной композиции, но и как мастер художественного слова. Мы встретились с Людмилой Николаевной Дудиной и Сергеем Емельяновым (организатором гастрольной поездки) и попросили их поделиться своими впечатлениями от увиденного и от проделанной творческой работы:
Корреспондент: Что вам запомнилось главным итогом состоявшихся гастролей?
Людмила Николаевна Дудина: Я была поражена тем совершенно трепетным вниманием зрительской аудитории к русскому слову, русской культуре, творчеству А.С. Пушкина. Здесь, в России мы дышим русской речью, русской культурой – порою даже и не особенно ценим это. А за рубежом все мы, русские артисты, испытали невероятный подъём от такого бережного и трепетного отношения публики к пушкинскому слову, классическому вокалу и классической музыке.
Сергей Емельянов: Для меня это был новый опыт по организации концертов российской гастрольной группы в Европе. Поиск и закрепление наших партнёров в странах Балтии я осуществлял напрямую – с мэриями предполагаемых к гастрольному посещению городов, с заинтересованной общественностью. Этот организационный ход себя оправдал – принимали наших артистов очень гостеприимно, очень радушно. Наше транспортное обслуживание, организация питания, гостиничный сервис сработали безупречно. Интенсивность выступлений и переездов была так высока, что, порою, мы казались себе сплочённой хоккейной командой.
Корр: Может быть Вы, Людмила Николаевна и Вы, Сергей, кратко поделитесь ходом вашего гастрольного тура?
Л.Н.Д.: Весь день 26 октября мы провели в дороге и, наконец, 27.10.2014 в 18-00 мы выступили на площадке Государственного Центра Русской Культуры в Таллинне. Зал Центра был перенаполнен. Помимо штатных кресел зрители занимали места на дополнительных стульях. Там царило удивительное внимание солидной публики – святая благость понимания русской пушкинской классики.
С.Е.: Приношу слова особой благодарности нашему партнёру в Таллинне, руководителю ГЦРК Юрию Тимофеевичу Полякову – это очень авторитетный специалист Эстонии в области культуры и менеджмента.
Л.Н.Д.: Переночевав в Таллинне, на следующий день 28.10.2014 микроавтобусом мы направились для выступления в Тарту. Это была Тартуская русская гимназия имени А.С. Пушкина. Аудитория – старшеклассники гимназии, их родители и педагоги (наш концерт начался в 18-00). И снова нас поразило то качественное внимание зрительской аудитории, которое сопровождало наше выступление. Какая слушательская культура, какая тишина восприятия!!
С.Е.: В Тарту мы старались организовать концерт ещё и по дополнительной, так сказать, причине. Это город наименьшего процентного состава русской диаспоры в Эстонии, это университетский город, сосредоточивший исследование и сохранение финно-угорских корней Эстонии. С мэрией и Тартуским университетом предварительные контакты не заладились, потому я был очень рад сотрудничеству с Тартуской русской гимназией имени А.С. Пушкина. Закончив выступление в Тарту, мы отправились автобусом в Ригу.
Л.Н.Д.: В Ригу мы прибыли около полуночи 28 октября, а наше выступление должно было состояться вечером 29 октября. Так что весь день 29-го мы имели возможность гулять по Старой Риге. Не сговариваясь, вся наша сплочённая команда встретилась в 12-00 на концерте органной музыки в Домском соборе. Затем, в Музейном дворе-галерее Домского собора мы осмотрели историко-археологические артефакты истории Латвии и слушали удивительную «музыку ветра» (рижские мастера во дворе Домского собора разместили полые трубочки таким образом, что малейшее движение ветра извлекает из них «мелодию ветра»). Вечером мы давали мою авторскую литературно-музыкальную композицию «Он был рожден для звуков сладких и молитв» в одном из лучших восстановленных старинных концертных залов Риги – «Зиемельблазма» (Северное Сияние).
С.Е.: В Риге нашим партнёром и гостеприимным хозяином была мэрия, руководимая ярким русско-латвийским политиком Нилом Ушаковым. Как и в Таллинне мы были очень тронуты искренним приёмом.
Л.Н.Д.: 30-го октября вечером мы давали концерт уже в Литве, в Клайпеде (третьем по величине городе Литовской Республики). Начала сказываться усталость от переездов. Но зрители на площадке Государственной картинной галереи этого города поддерживали нас своим заинтересованным вниманием.
С.Е.: Да, тут у меня, как у организатора возникли дополнительные заботы о здоровье артистов, но в целом всё обошлось благополучно. Нашим партнёром в Клайпеде было консульство Российской Федерации. После концерта наша артистическая группа немедленно двинулась в завершающий наш тур город – в Вильнюс.
Л.Н.Д.: В Вильнюсе 31 октября нам пришлось сначала изрядно поволноваться – на концертной площадке Государственного музея имени А.С. Пушкина нас поначалу встретили не очень приветливо – даже несколько холодно. Да и обговоренное время нашего концерта непланово сдвинули на час вперёд. Однако в ходе концерта наш зритель был так увлечён, что и директор музея потеплела к нам своим отношением. После концерта был у нас душевный фуршет-собеседование, а затем хозяева щедро накрутили нам в дорогу провианта – нам предстояло возвращение из Вильнюса в Россию, в Санкт-Петербург.
С.Е.: Действительно, в Вильнюсе наши артисты сумели растопить ощущающийся холод в отношении многих литовцев к России. Причина его понятна – в ответ на торговые евросанкции Россия перестала закупать сельхозпродукцию Литвы. Но наши выступления происходили поверх политико-экономических барьеров и подтвердили высокое значение русской классической культуры в деле укрепления дружбы народов и народной дипломатии.
Свидетельство о публикации №214110700776