Nosferatu Wrath of Malachi. Часть 1. Глава 2

Громко стуча каблуками башмаков, Десмодей прошел в тронный зал. Он был уверен в том, что граф Тепеш все ещё здесь. Новость, которую хотел сообщить Десмодей, должна была заинтересовать, или даже взволновать графа.
Тронный зал освещали несколько старых жалких канделябров. Их свет был настолько тусклым, что казалось, луна освещает помещение куда лучше свечей. Старые, покрытые трещинами стены были в тени - слабые, тусклые лучи света не дотягивались до них. В зале ничего не было кроме высокого трона, нескольких колонн и красной ковровой дорожки.
Десмодей прошел мимо высоких мраморных потрескавшихся от времени колонн и приблизился к трону, где обычно сидит его Повелитель. Сейчас его там не было. Десмодей окинул глазами трон и, глядя в пустоту, как будто там кто-то есть, произнес:
— Доброй ночи, мой Повелитель.
После короткой паузы последовал ответ. Пробирающий до костей ужасный голос с хрипотцой ответил откуда-то из темноты зала.
— Рад видеть тебя, Десмодей.
Молодой вампир обернулся на голос, и с коварной полуулыбкой кивнул и поклонился темноте, откуда и раздавался голос.
— Я знал, что найду вас здесь.
— И что же привело тебя сюда? — отозвался голос.
Десмодей сделал пару шагов в темную сторону зала, и заложив руки за спину, ответил.
— Семейство Кроу, хозяин.
— Ах да, гости в нашем замке. — язвительно сказал голос. — Надеюсь, они наслаждаются пребыванием в нашем замке?
— Несомненно. — в тон голосу ответил Десмодей, и его ухмылка стала ещё коварнее и противнее. Это уродовало его привлекательное лицо до неузнаваемости.
— Все выполнено как нельзя лучше, Десмодей. Это твоя заслуга, и я горжусь тобой. — голос с удовлетворением продолжил говорить. — Честно говоря, я думал, что все будет куда сложнее...Но это семейство Кроу оказалось настолько глупым и безмозглым, что их даже немного жаль. Так же я хочу поблагодарить тебя за все приложенные тобой усилия. — голос усилился и его обладатель вышел из тени.
Голос, раздававшийся из тени зала, был куда приятнее и красивее, чем существо, которое им обладало. Это был вампир большого роста, с телом человека, которым он, по всей видимости, когда-то был. То, что предстало перед глазами вампира Десмодея, трудно было назвать человеком. Лысая голова, на редкость уродливое перекошенное лицо и длинные заостренные уши. Изо рта были заметны два острых клыка, а в глазах горел недобрый огонь.
Такое зрелище напугало бы кого угодно, но не Десмодея. Он почёл за честь с восхищенной улыбкой поклониться ещё раз.
— Я рад служить вам, граф Тепеш.
— Ты идеально исполнил роль моего сына и вскружил голову этой благородной дурнушке...— сказал Тепеш. — Если то, что мы задумали, будет приведено в исполнение, я уверяю тебя — твоя награда будет щедрой...
— Я не сомневаюсь в этом, хозяин.
Тепеш прошел прямо к трону и неторопливо устроился на нём. Десмодей подождал, пока граф вновь будет готов его слушать. И когда Тепеш наконец расположился так, как ему нужно, Десмодей начал говорить:
— Я должен вам кое-что сообщить, мой Повелитель.
— Что ж, сообщай. — лениво кивнул Тепеш.
— Сейчас наши узники сидят в разных частях замка. Их надежно охраняют наши слуги. Однако, смею вам доложить, что не все члены семьи Кроу у нас в плену.
— Неужели? И кто же осмелился сбежать?
— Никто. Дело в том, что только что в наш замок приехал Джек Джеральд Кроу, брат Ребекки...
— И как же так вышло?— спокойно и холодно осведомился граф.
— Очевидно, он опоздал, и приехал позднее своей семьи. Я наблюдал за ним с крыши восточного крыла. Он вошел в замок . Что прикажете с ним делать?
— Очень интересно. — Тепеш произнес эти слова совершенно безразличным голосом. — Он даже и не подозревает...
— Может, мне убить его? — предложил Десмодей и выжидающе замолчал. Тепеш молча посмотрел на молодого вампира, пошевелил сморщенными, почти черными, губами.
— Смерть ждёт их всех...Смерть — это их судьба. — спокойно заявил граф. — Однако...не стоит. Посмотрим, что он будет делать дальше. Проследи за ним!
Десмодей послушно поклонился. Произнеся :"Будет исполнено", он развернулся спиной к графу, разбежался и ,сделав пару быстрых шагов, исчез в темноте зала. Появившаяся вместо него стайка черных летучих мышей взмыла в воздух и вылетела через окно.


Атмосфера в замке была ещё более напряжённая, чем на улице. Пройдя несколько десятков метров по коридору, Джек понял, что на улице он ощущал себя спокойнее, чем здесь.
Коридоры и комнаты в замке освещали факелы. Разукрашенные в темные цвета стекла в окнах едва пропускали лунный свет. Каждый шаг сопровождался громким эхо. Под ногами хрустел мокрый песок. Со стен стекала дождевая вода, отчего на полу местами были небольшие лужи.
Джек медленно, внимательно осматриваясь по сторонам, шел по коридорам. Он рассчитывал каждый свой шаг, опасаясь хотя бы один раз сделать что-то неправильно. Хотя он и не знал, что делать можно, а что нельзя, он все же старался быть тихим.
Куда он идёт, точного представления он не имел. Спустя пару минут такой прогулки, парень осознал, что просто идёт по замку, неизвестно куда. На данный момент ему очень хотелось услышать разумное объяснение происходящего. Хоть какое-нибудь. Хоть от кого-нибудь.
Опасаясь привлечь лишнее внимание, но все же ища разумное объяснение, Джек прошёл несколько залов и комнат. Замок оказался действительно большим, а комнаты однообразными. Не было ничего удивительного, и все это довольно быстро наскучило. Одинаковые мрачные картины, одинаковая мрачная мебель, одинаковые мрачные покои. Это крыло все больше и больше стало напоминать огромный лабиринт: Джек уже и забыл, откуда пришёл, сколько поворотов он сделал и где он сейчас.
Юноша толкнул дверь в очередную комнату. Сделав один шаг, он приготовился войти. Этот шаг был единственным, потому что дальше его ноги занемели от неожиданности.
Перед Джеком, в самой середине комнаты стояло какое-то существо. Именно существо, с грязно-гнилой кожей, изуродованной мордой и кривыми руками и ногами. Из пасти торчали желтые клыки, нос был порван. Большие заостренные уши нервно подергивались. Существо тяжело дышало, и от этого вся верхняя часть его тела равномерно двигалась. Он стоял прямо к Джек лицом. Казалось, он тоже не понял, что произошло. Однако, он оценил ситуацию гораздо быстрее, чем парень. Его кроваво-красные глаза наполнились яростью. Джек встретился с ним взглядом, от чего про всему телу пробежал электрический ток. Существо недобро зарычало и оскалило острые клыки.
Джек осторожно выдохнул, боясь сделать лишнее движение. Что он видит перед собой, он не знал, но однозначно — это не друг. Парень начал лихорадочно соображать, что же делать. Убежать вряд ли получится, ведь он этого замка не знает. И возможности этого существа ему так же неведомы. Джек попробовал сделать один шаг назад. Он осторожно передвинул правую ногу на несколько дюймов назад. Существо злобно и громко зарычало, и Джек чуть вздрогнул. "Ну нет так нет..." — подумал он, стараясь сохранять спокойствие. Ноги вновь начали подкашиваться, а мысли путаться. Монстр не спускал с него глаз, прослеживая каждое его движение. Джек медленно опустил руку, в которой он держал клинок. Он старался не смотреть на оружие.
Совершенно неожиданный звон металла разорвал тишину, образовавшуюся в комнате. Джек не заметил, как клинок со звоном уперся в каменный пол. Этот громкий звон сильно разозлил существо. Оно с оглушительным рёвом оскалило клыки и бросилось на Джека. За долю секунды оно оказалось рядом с парнем и начало размахивать когтистыми лапами. Джек быстро среагировал и замахнулся на него клинком. Оружие вонзилось в твердую плоть противника и окрасилось кровью. Нанеся первый удар, он разозлил монстра ещё больше. Существо издало страшный крик и одним ударом с огромной силой отбросило Джека к двери. Джек ударился головой. Перед глазами поплыли веселые цветные круги. Тело на миг перестало слушаться. Монстр тут же напрыгнул на парня и попытался укусить за шею. Громко клацая зубами, он почти дотянулся до своей цели. Джек, несмотря на боль в голове, вновь среагировал и встретил его своим ударом клинка. Из живота монстра потекла черно-красная кровь. Существо взревело и попятилось. Джек воспользовался моментом, что бы подняться.
Едва он успел встать на ноги, как монстр снова кинулся на него. Джек увернулся от нападения, но голова от удара так сильно кружилась, что юноша снова упал. Монстр вновь напрыгнул на него и полоснул когтями по груди Джека. Белая рубашка мгновенно окрасилась кровью. Юноша закричал от боли. Страх, который наполнял Джека до этого, усилился в два раза. Джек сжал в руке клинок, и закрыв глаза начал махать им. Он размахивал оружием, даже не глядя. Парень чувствовал, как клинок вонзается во что-то, как режет рваная рана на груди. Слышал, как ревёт противник, но глаза открыть не осмелился.
Когда в очередной раз он услышал сдавленный крик монстра, Джек открыл глаза. Существо стояло в полушаге от Джека, и отчаянно скребло когтями по разорванному горлу. Большинство ударов Джека пришлись именно в горло. Из шеи текла черная кровь. Монстр,шатаясь, махал руками, открывал рот, словно рыба на воздухе. Своими хриплыми, почти беззвучными криками казалось монстр взывает о помощи. Парень, не медля ни секунды, со всей силы замахнулся клинком и нанёс противнику последний удар. Существо медленно опустилось на колени, затем всем телом рухнуло на пол. В его кроваво-красных глазах медленно угасла жизнь. Оно посмотрело на Джека каким-то свирепым, и в тоже время жалобным взглядом, и в тот же миг взгляд погас.
Джек тяжело выдохнул и тоже опустился на колени. Волнение и страх медленно уходили прочь. Юноша ощутил, как напряжение покидает мышцы. И это было приятным ощущением. То, что произошло сейчас, почему-то больше не удивляло его. Ни этот замок, ни внезапное появление монстра, ничто не вызывало непонимания. Все вдруг стало таким очевидным и понятным. И это единственное, что удивило Джека в этот момент.
Джек попытался подняться на ноги снова, но рана на груди дала о себе знать. Парень прижал руку к порезу. Из внутреннего кармана одежды на пол вывалилась книжка. Как раз та, что дал ему кучер около входа в замок. Книжка раскрылась на одной из страниц. Джек наклонился, что бы поднять её. Его взгляд остановился на рисунке, который был изображен на странице. Это было точно такое же существо, с которым Джек минуту назад сражался. Для сравнения парень посмотрел на мёртвого монстра, затем на рисунок. Один в один.
На левой странице было описание существа, которое, как оказалось, называется вурдалаком.
"Вурдалак — представитель семейства демонов,"
"Ах, так это был демон. Вурдалак-демон." — подумал Джек.
"Вурдалаки подобны вампирам, поскольку являются неумершими мертвецами. Однако они не пьют кровь, а питаются плотью людей."
"Понятно теперь, почему он так яростно хотел укусить меня", — горько усмехнулся Джек.— "Подождите, вурдалак-демон, похожий на вампира...Вурдалак-демон-вампир?"
"Вурдалаки не обладают ни волей, ни интеллектом. Их можно отпугнуть с помощью распятия."
Джек озадаченно посмотрел на распятие, которое по-прежнему было у него за поясом. И больше всего его сейчас волновало не то, что ситуация в которую он попал, была опасна и невероятна. А то, что эта книга оказалась у него в руках ещё до того, как он понял, во что ввязался.
—Так он знал...—вполголоса произнёс Джек. — Знал, что здесь будет...Старый осёл!
В следующую секунду в комнате раздался шорох. Этот шорох заставил Джека вскочить на ноги в одно мгновение. Парень тут же схватил клинок и сжал его в руке.
Шум раздавался из шкафа. Стоило бы предпринять попытку бегства, тем более рваная рана на груди активно напоминала о длинных когтях вурдалака. Но нет. Джек ещё сильнее сдавил рукоятку оружия. " Надо посмотреть" — мозг парня подсказывал своему хозяину "правильное" решение. Юноша сделал шаг к старому шкафу. В ответ раздался ещё один шорох. Когда Джек сделал второй, шорох повторился. Наконец парень приблизился к шкафу и , резко выдохнув, рванул на себя дверцу шкафа.
Оттуда вывалилось чьё-то тело. Слава богу, человеческое. И Джек узнал в этом человеке старого доктора Амерсфилда.


Рецензии