У гроба Агнца древа жизни

 «В книге жизни Агнца
растерзанного [израненного насмерть]
на основания [посев, на падение, распад]
[PIE: kmta bhel – полностью на взрыв]
[для сотворения] мира [космоса, украшения, красоты]
[Латынь: Mundus. PIE: muh – мокрый, омытый.
Этрусский – muth – яма]»
Апокалипсис

У гроба Агнца древа жизни

Вот – Крест. Он – мускус, дамам он приятен.
Упал под деревом растерзанный олень.
В Его гниющем чреве мёд и пчёлы,
и черви, чтущие субботы вечной сень.
 
От страха пред ножом, пред страшной смертью,
мочился Агнец под Себя, рождая мир
и космос дивный. Как же любят люди
сиянье золота – твой, Соломон, Офир.

Напрасно от листвы высокой кроны
на мёртвое Твоё чело, о Лань полей,
роса кропит любовь. Ты безответен
для нежных поцелуев Матери Своей –
Твои глаза покрыты поволокой,
в них море боли, прошлая любовь, венчаль
сияющих небес. Ты проклял вечность
кусающей свой хвост Змеи, вуаль.

Когда остался я один у гроба
цветов и трав высоких, ярких, луговых –
в туманах хладной ночи, в тихом ветре,
услышал голос Твой над бездной дней земных:
Мою печаль, любовь, Мой путь высокий
не могут небеса небес собой вместить.
Вскормил их млеком Ангел Златоокий,
из перси риз своих судьбы исторгнув нить.

_____________________________________________
И по трусе огнь: и не во огни Господь.
И по огни глас хлада тонка, и тамо Господь.

И после землетрясения – огонь; не в огне Г-сподь.
И после огня – голос звенящей тишины.
Млахим Алеф 19, 12

Все Божества [элохим, представления о Божествах]
Народов есть идолы [божки быта, мелкие боги обывателей],
а Явэ [Явный, Существующий] высоту [воды Свои] сотворил.
Псалом 95:5 [дословный перевод с иврита]


Рецензии