Важные мелочи

"Sodade",
Виктория Ротко,

http://www.proza.ru/2013/06/25/98


Виктория, впечатление от вашей  миниатюры безвзвратно испортили некоторые обстоятельства, не продуманные автором.

Разберёмся какие:

"В вагоне тихо заиграла приятная музыка, что- то испанское или португальское".

Откуда зазвучала музыка? Из вагонного динамика или плеера, который принесла с собой незнакомка? Если музыка зазвучала чудесным образом из ниоткуда - и в этом случае, уважая своего читателя, ему следовало бы предложить принять этот невероятный вариант.
"Она достала книгу, бережно завёрнутую в белую бумагу и …
"- Хотите, я зачитаю вам отрывок из книги?

- Да, пожалуйста.

Она открыла книгу, перелистнула несколько страниц и начала читать.

...Она быстро засобиралась...и вышла.

...Я потянулась за своими вещами и увидела книгу, бережно завёрнутую в белую бумагу. Я открыла заложенную страницу и изумилась. Это были ноты какой-то песни, для гитары. Песня была то ли испанская, то ли португальская с красивым названием “Sodade”.

Читатель в недоумении - эта та самая книга в белой бумаге, что принесла с собой незнакомка?

Если та самая - а внутри лишь ноты, почему героиня не недоумевает этому обстоятельству вместе с читателями?

"Выйдя из вагона, я впрыгнула в такси, с непреодолимым желанием увидеть родных и узнать, что же значит это странное и красивое слово sodade".

Непреодолимое желаеие любого порядочного человека было бы - догнать и вернуть книгу незнакомке, которая, судя по предыдущему тексту, была дорога ей!

Форма миниатюры испортила впечатление от отрывка, прочитанного незнакомкой из книги о любви.

Небрежность  обстоятельств, обрамляющих строки любовных преживаний, заставила предположить рецензентов, включая меня, что этот поэтический отрывок, и впрямь, чужеродный и не принадлежит автору миниатюры.

Если это так, то нужны пояснения.

Но я надеюсь, что столь возвышеннные слова sodade, наполненные горечью разлуки с любимым, принадлежат автору миниатюры, а форму вы, Виктория, доработаете так, чтобы ничто не отвлекало  читателя от сопереживания sodade из книги в белой обёртке.


Рецензии